Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
dedication [dedɪˈkeɪʃ(ɘ)n] n 1. присвячення; 2. відданість (комусь, чомусь – to); самовідданість; patriotic ~ гарячий патріотизм; his ~ to the theatre його одержимість роботою в театрі; to demonstrate, to display, to show ~ демонструвати відданість; 3. освячення (церкви); a ~ day храмове свято; 4. надпис (у книзі). |
dim [dɪm] a 1. тьмяний, неясний; погано освітлений; a ~ lamp лампа, що горить тьмяно; a ~ candle свічка, що горить тьмяно; a ~ room темна кімната; 2. невиразний, туманний; a ~ idea неясна думка; ~ memories туманні спогади; the inscription is ~ надпис невиразний (нерозбірливий); 3. слабкий (про зір; перен. про інтелект); ~ eyes поганий зір; his sight is getting ~ у нього погіршується зір; 4. матовий; мутний; 5. сірий; скучний, нецікавий; a ~ sort of a joke тупий жарт; ◊ from the ~ and distant з незапам’ятних часів. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
бланковий: ~ надпис endorsement. |
надпис inscription, superscription; (на документі) docket; (на векселі) endorsement. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
на́дпис (-су) m inscription, superscription. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
надпис ім. ч. (у верхній частині документа, на посилці) inscription, superscription; (на документі) docket; (на векселі) endorsement безобіговий ~ endorsement without recourse бланковий ~ (на звороті векселя, що передає право стягнення з власника векселя зазначеної суми) note payable demand дружній (іменний) передатний ~ accommodation (special) endorsement послідовні передатні ~и successive endorsements без передатного ~у unendorsed робити ~ зверху (на документі) to superscribe робити передатний ~ (на звороті векселя) to endorse розшифровувати ~ to decipher an inscription. |
місц||е ім. с. (простір, пункт, сидіння, у книзі – уривок, місце спеціального призначення – розваг, місце, зайняте за якимсь показником) place; (вільний простір) room; (площа, простір, займаний чимсь) space; (будівлі, саду) site; (місцевість, район) locality, area, district, spot; (пункт, крапка) point; (дії, події, злочину) scene, locale; (у транспорті) seat, (у потязі, каюті) berth; (вантажу, багажу) piece, case, pack(age); (місце розташування, позиція, пункт, суспільне становище) station; (периферія) (мн.) the provinces, the country; (положення) position; (посада) post, situation; (робота) job, work; (уривок у книзі) passage; (у документі – посилання) лат. ibidem, скор. ib., ibid. броньоване ~е (у літаку) reserved seat верхнє (нижнє) спальне ~е upper (lower) berth вільне ~е (для розміщення чогось) room; (для сидіння) vacant seat вузьке ~е (в економіці) bottleneck; (у виробництві) gooseneck населене ~е populated area; демогр., стат. conglomeration, aggregation, population aggregate незайняте робоче ~е job vacancy нове (попереднє/колишнє, постійне, тимчасове) ~е проживання place of arrival (former/previous, permanent, temporary) place of residence порожнє ~е blank (space), перен. a nobody, a nonentity рекламне ~е (у газеті, журналі) advertising space робоче ~е (керівника) (кабінет) office, (стіл, верстат) desk; workplace; (місце роботи) place of employment/work, work, working place слабке ~е перен. weak point/spot, weakness; (конструкції) trouble spot; (напр., фірми) weak pocket спальне ~е (у вагоні) berth хворе ~е перен. tender spot, sensitive point ~е арбітражу place/local(e) of the arbitration ~е багажу piece/article of luggage/амер. baggage ~е водозабору watershed of origin ~е у порту harbo(u)r accommodation ~е зустрічі meeting place ~е виготовлення place of manufacture/fabrication ~е випуску (цінних паперів) place of issue ~е відпочинку (центр) recreation/leisure centre ~е громадського користування public facilities ~е дії scene (of action) ~е загального користування public conveniences ~е доставлення point of delivery, delivery location ~е зосередження магазинів trading centre ~е народження birthplace, place of birth, natal place ~е перебування residence ~е перебування підприємства place of business, location ~е події scene (of action) ~е постачання place/point of delivery ~е постійного проживання permanent (place of) residence/address ~е призначення (транспорту) place of destination; (вантажу) place of consignment ~е причалу moorage ~е проживання place of residence, dwelling place ~е реєстрації компанії place of incorporation ~е роботи place of employment/work, working place, work ~е розваг (центр) leisure centre; ~е для вантажу на судні space for cargo ~е для відпочинку (на заводі) recreation centre ~е для збереження (навантаження) storage (shipping) space ~е для реклами (у газеті, журналі) advertising space ~е для стоянки автомобілів parking place, car park, амер. parking lot ~е для чекання (зал) waiting room ~е у законодавчому органі seat ~е у холодильній камері refrigerating space десь в іншому ~і elsewhere на ~ях (у провінції) in the provinces на ~і (бути розташованим) on the spot, (на підприємстві, території) on the premises на (своєму) ~і doing what one should be doing на чийомусь ~і in smb’s place не до ~я out of place не на (своєму) ~і a misfit; (виготовлення) на ~і (на будівельному майданчику тощо) on site (+ ім.), site (+ ім.) що проживає за ~ем навчання/служби in residence бронювати ~е to make a reservation, to reserve a seat (on) займати перше ~е (серед) to rank first (among), to be the first/biggest one (among) займати чиєсь ~е (на посаді) to supersede зайняти ~е to take one’s seat застати на ~і злочину to catch red-handed здати в багаж 5 ~ь to register five pieces of luggage/амер. baggage знати своє ~е to know one’s place/worth мати ~е to take place поставити когось на ~е/показати комусь його ~е to put smb in his/her place резервувати ~е на судні для вантажу to book space (for cargo) in advance, to reserve space (for cargo) розслідувати на ~і to investigate on the spot; „Зберігати в прохолодному ~і” (надпис на ліках тощо) to keep cool немає ~я (для чогось) there is no room (for). |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)