Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
insomniac [ɪnˈsɒmniæk, амер. -ˈsɑːm-] n той, кого мучить безсоння; той, на кого насіли (напали) нічниці (несплячки); безсо́нько ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
gnawing [ˈnɔ:ɪŋ] a що гризе (мучить). |
prick [prɪk] v 1. колоти, уколоти; to ~ smb with a pin уколоти когось шпилькою; 2. колотися; the thorns of the roses ~ badly шипи троянд боляче колються; 3. відчувати колючий біль; my fingers ~ me у мене коле палець; 4. краяти, мучити; my conscience ~s me мене мучить совість; 5. проколювати, устромляти; a nail ~ed the tyre цвях проколов шину; 6. просвердлювати, прочищати голкою (отвір); 7. наколювати (узор); 8. позначати (пунктиром); 9. позначати (у списку тощо); 10. залишати слід (про зайця); 11. підострожувати; їхати верхи; 12. підбурювати; спонукати; my duty ~s me мене кличе обов’язок; 13. пишно вбирати(ся); причепурити(ся); 14. прокисати; ~ in/~ off/~ out пересаджувати (розсаду); ~ up стирчати вістрям угору; the spire ~s up into the sky вістря шпиля втикається у небо; ◊ to ~ the bubble виявити непридатність (когось, чогось); розвінчати; to ~ up one’s ears насторожитися. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
мучи||ти 1. to torment, to rack, to torture, to excruciate, to wring; 2. (турбувати) to distress, to harass, to vex, to worry; (тривожити) to harry, to harrow; (спогадами та ін.) to rankle; ● його ~ть подагра he is a martyr to gout; ● це ~ть мою совість it lies heavy/it weighs on my conscience. |
що1 займ. 1. (питальний) what, why, how; ● що ви! (надумали і т. ін.) how can you!, what do you mean?, you don’t say so!; ● що ж далі? what next?; ● що за цим приховується? what’s at the back of it? що з вами? what is the matter (with you)?; (якщо хтось хворіє) what is wrong with you?; ● що з того? well, what of it?; ● що робити? what’s to be done?; ● що це (таке)? what’s this?; ● а що я говорив? didn’t I tell you?; I told you so; and what did I say?; 2. (який, котрий) what, which, that; ● стіл, що стоїть там the table that (which) is standing there; 3. (різні випадки вживання): але що мене дивує but what astonishes me most is; ● а що з того? what though?; ● дайте мені що можете give me anything (whatever) you can; ● знати що й до чого to know what is what; ● на що я відповів to which I answered; ● ні за що not for anything; never; ● ні за що ні про що without the slightest reason/ground; without rhyme or reason; ● що дадуть, те й візьму I’ll take whatever is offered me; ● що за дурниця what’s the big idea?; ● що є духу (сил) [щодуху, щосили] with all one’s might; ● що завгодно anything; ● я не знаю, що він сказав І don’t know what he said; ● те, що відомо трьом, відомо усім three may keep a secret, if two of them are dead; ● те, що приносить задоволення оку, мучить серце please your eye and plague your heart; ● що було, те загуло what is done can’t be undone; ● що голова, то й розум so many men, so many minds; ● що написано пером, не виволочиш волом what is writ is writ; ● що ранком не зробиш, то ввечері не здогониш an hour in the morning is worth two in the evening; ● що у кого болить, той про те і говорить the tongue always returns to the sore tooth; what the heart thinks the tongue speaks. ПРИМІТКА: 1. Питальний займенник what вживається, якщо йдеться про невизначену чи невідому кількість. Якщо ж говориться про обмежену кількість (особливо про два предмети), то вживається which: Which verb is to be used here: come or go? Яке дієслово треба вжити тут: come чи go? 2. Питальні речення, в яких what ‒ що? і what з наступним іменником ‒ який? є підметами, у формі Indefinite утворюються без допоміжного дієслова to do: What happened there? Що трапилось? What books interest you? Які книги вас цікавлять? |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
що1 займ. (питальний) what, why, how; (який, котрий) what, which, that ~ ви! (надумали тощо) how can you!, what do you mean?, you don’t say so! ~ ж далі? what next? ~ за цим приховується? what’s at the back of it? ~ з вами? what is the matter (with you)?; (якщо хтось хворіє) what is wrong with you? ~ з того? well, what of it?; what though? ~ робити? what’s to be done? ~ це (таке)? what’s this? а ~ я говорив? didn’t I tell you?; I told you so; and what did I say? стіл, ~ стоїть там the table that/which is standing there але ~ мене дивує but what astonishes me most is дайте мені ~ можете give me anything (whatever) you can знати ~ й до чого to know what is what на ~ я відповів to which I answered ні за ~ not for anything; never ні за ~, ні про ~ without the slightest reason/ground; without rhyme or reason; ~ дадуть, те й візьму I’ll take whatever is offered me; ~ за дурниця what’s the big idea?; ~ є духу/сил with all one’s might; ~ завгодно anything я не знаю, ~ він сказав І don’t know what he said; ♦ те, ~ відомо трьом, відомо усім three may keep a secret, if two of them are dead те, ~ приносить задоволення оку, мучить серце please your eye and plague your heart; ~ було, те загуло what is done can’t be undone; ~ голова, то й розум so many men, so many minds; ~ написано пером, не виволочиш волом what is writ is writ; ~ ранком не зробиш, то ввечері не здогониш an hour in the morning is worth two in the evening; ~ у кого болить, той про те і говорить the tongue always returns to the sore tooth; what the heart thinks the tongue speaks. ПРИМІТКА: 1. Питальний займенник what вживається, якщо йдеться про невизначену чи невідому кількість. Якщо ж говориться про обмежену кількість (особливо про два предмети), то вживається which: Which verb is to be used here: come or go? Яке дієслово треба вжити тут: come чи go? 2. Питальні речення, в яких what – що? і what з наступним іменником – який? є підметами, у формі Indefinite утворюються без допоміжного дієслова to do: What happened there? Що трапилось? What books interest you? Які книги вас цікавлять? |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)