Знайдено 7 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «макого*» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

baloney [bəˈləʊni, амер. -ˈloʊn-]
  1. n розм.
    1) нісені́тниця, дурни́ця, курзу́-верзу́, харки́-макого́ники
    2) амер. боло́нська копчена ковбаса́
  2. excl
    що за дурниці! (дурня!), казна-що!, дарма!, пусте! Обговорення статті
mouse [maʊs] (мн. mice [maɪs])
1 n
    1) зоол. (родина Muridae) миша, миш, збірн. мишва́
    2) (про тиху, непомітну людину) (сіра) мишка
    3) комп. (мн. також mouses) мишка
    4) (колір) мишастий, ясний брунатнувато-сірий, оливково-сірий До обговорення
    5) розм. фінгал, синець
    • cat and mouse — кіт і мишка, вовк і заєць: До обговорення
    а) мордува́ння, му́чення, катува́ння (перед тим, як знищити або з’їсти)
    б) побудований на погонях (напр. про кіно)
    • deer mouse — зоол. (рід Peromyscus)
    • field mouse — зоол. ми́ша садова́ (степова́)
    • house mouse — зоол. ми́ша ха́тня, ми́ша сільська́
    • jumping mice (підродина Zapodinae) — зоол. мишовкові До обговорення
    • Mickey Mouse —
    а) Мікі-Маус
    б) нісені́тниця, дурни́ця, безглу́здя, нікче́мниця, ка́-зна-що, курзу́-верзу́, харки́-макого́ники
    в) несерйозний, малозна́чний, незначни́й, малова́жний; легкий курс в університеті
    • pocket mouse — зоол. (родина Heteromyidae) мішка́тострибкові, мішкаті стрибуни, мішкаті щури До обговорення
    • white-footed mouse — зоол. (Peromyscus leucopus) білонога миша
    ‣ her blonde hair dulled to mouse
    ‣ played a game of cat and mouse with the police — він грався в кота і мишку з поліцією
    ‣ switch to Mickey Mouse courses, where you don’t work too hard — взяти нікчемні класи, де не треба важко працювати
2 v [mouz]
    1) ловити мишей
    2) крастися, бродити, блукати (в пошуках здобичі); вишукувати, вистежувати
    3) комп. наводити мишкою
    ‣ he was mousing among the books of the old library — він блукав між кригами в старій бібліотеці
    ‣ mouse over to the window and click on it — наведіть мишку на вікно і клацніть на ньому Обговорення статті

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

макого́ник (-ка) m nonsense, balderdash:
  макого́нків нагороди́ти, to say a heap of nonsense.
харки́-макого́ники pl foolishness, nonsense:
  плести́ харки́-макого́ники, to tell idle stories, gossip.
ліпи́ти (-плю, -пиш) I vt to glue, paste, mould [mold], stick together:
  ліпи́ти собі́ гнізде́чко (хати́ну), to build (put together) a nest or a cottage (for oneself);
  ліпи́ти ста́тую, to mould [mold] a statue;
  ліпи́ти ха́рки-макого́ники, to talk sheer nonsense;
  не святі́ горшки́ лі́плять, anybody can do it:
  ліпи́тися I vi to be glued (moulded [molded], pasted) together.
макогі́н (-го́на) m rolling-pin, paste-roller; wooden pestle (for grinding poppy seeds, millet, etc.):
  ли́сий, як макогі́н, he is completely bald;
  облиза́ти макого́на = діста́ти гарбуза́, to be rejected as a suitor, to be refused by one courted;
  макого́на да́ти, to strike one on the head.
облиза́ти (-ижу́, -и́жеш) P vt: (обли́зувати I) to lick off (around, up):
  облиза́ти макого́на, to fail, experience a fiasco;
  облиза́тися P vi to lick one’s lips (fingers); to suffer a setback (after being certain of a thing).