Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
ляси мн. facelitious speech; ● точити ~ розм. to chatter, to talk idly, to wag one’s tongue, to shoot the bull. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
to chew the fat 1) quatschen, plaudern точити ляси, правити теревені, розводити балачки, плескати язиком 2) meckern |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
ля́си (-сів) pl pleasantry, facetious speech: ля́си підпуска́ти (точи́ти), to court or flatter the ladies; to chatter, gossip, talk idly. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)