Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
жити (у різн. знач.) to live; to be alive, to have life, to exist, to subsist; (мешкати) to dwell; ● ~ випадковими доходами to make a precarious living; ● ~ ілюзіями to indulge in illusions, to live in a fool’s paradise; ● ~ працею to subsist by working; ● ~ в достатку to live/to be in easy circumstances; ● ~ в найманих кімнатах to lodge; ● ~ в ладу (з кимсь) to live in concord/harmony (with); ● ~ в розкошах to live in luxury/in clover, to live on the fat of the land; ● ~ з дня на день (перебиватися) to live from hand to mouth; ● ~ на свої кошти to support oneself; ● ~ на кошти батьків to live on one’s parents; ● ~ на пенсію to live on a pension; ● ~ понад свої кошти to live above one’s means; ● ~ бездіяльно to eat the bread of idleness; ● ~ самотньо to live by oneself; ● ~ скромно to live in a small way; ● ~ чесно to live up to one’s principles, to live honestly; ● ~ широко to live fast; ● йому нема на що ~ he has nothing to live upon; ● як жив, так і помер he died as he lived; ● жив-був once upon a time there lived; ● ~ як кішка з собакою to live a cat-and-dog life; ● легше достойно вмерти, ніж достойно ~ it’s easy to die right, but it’s hard to live right; ● ми живемо тільки один раз we only live once; ● вік живи ‒ вік учись присл. live and learn; ● з вовками ~, по-вовчому вити присл. who keeps company with the wolf will learn to howl; ● тому тяжко жить, хто не хоче робить прик. ninety per cent of inspiration is perspiration. |
смерт||ь death; (особл. юр.) decease; поет. passing; рит. the Great Divide, exit; (кінець) exodus; last sleep, rest, fatal shear; ● нагла ~ь sudden death; ● насильна ~ь violent death; ● на ~ь to death, mortally; ● оголошення про ~ь notice of death; (некролог) obituary; ● в момент ~і in the moment/article of death; ● при ~і moribund; ● нехтувати ~ь to affront death; ● надокучити до ~і to pester to death; ● до ~і хочеться курити I am dying for a cigarette; ● боятися ~і ‒ на світі не жить a man can only die once; ● ~ь вістки не посилає death keeps no calendar; ● ~ь зрівнює всіх; ~ь не перебирає, всіх забирає death is the great leveler; ● ~ь нікого не мине death is a black camel which kneels at every man’s gate; ● ~ь одна, від ~і не втечеш a man can only die once; ● ~ь платить всі борги death pays all debts. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
ба́бка (-ки) f Dim.: ба́ба, grandmother; сліпа́ ба́бка, (game): blindman’s buff; до́бре тому́ жить, кому́ ба́бка ворожи́ть, it is easy to live under somebody’s protection (care); свято́чна ба́бка, Easter-cake; || small anvil (on which a scythe is sharpened); clasp, buckle; Bot. plantain; knuckle bones; dice, castanets (made of bone) for children’s games; Ent dragon-fly (fem.). |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
жити дієсл. (у різн. знач.) to live; to be alive; to exist, to subsist; (мешкати) to dwell ~ випадковими доходами to make a precarious living ~ працею to subsist by working ~ в достатку to live/to be in easy circumstances ~ в ладу (з кимсь) to live in harmony (with) ~ в розкошах to live in luxury/in clover, to live on the fat of the land ~ в найманих кімнатах to lodge ~ на свої кошти to support oneself, to live within one’s means ~ на кошти батьків to live off one’s parents ~ на пенсію to live on a pension ~ на щось (якісь засоби тощо) to live/to subsist on smth ~ самотньо to live by oneself ~ скромно to live in modest circumstances ~ чесно to live up to one’s principles, to live honestly ~ невідповідно до своїх достатків to live beyond one’s means йому нема на що ~ he has nothing to live on; ♦ вік живи − вік учись присл. live and learn ~ надголодь (перебиватися) to live from hand to mouth ~ на широку ногу to live in grand style з вовками ~, по-вовчи вити присл. he who keeps company with the wolf will learn to howl краще вмерти стоячи, ніж ~ на колінах better to die on one’s feet than to live on one’s knees легше достойно вмерти, ніж достойно ~ it’s easy to die right, but it’s hard to live right ми живемо тільки один раз we only live once тому тяжко жить, хто не хоче робить прик. ninety per cent of inspiration is perspiration як жив, так і помер he died as he lived. |
смерт||ь ім. ж. death вірна ~ь certain death внутрішньоутробна ~ь foetal death голодна ~ь death by starvation духовна ~ь spiritual death загадкова ~ь mysterious death зареєстрована ~ь registered death миттєва ~ь instant/immediate death насильницька ~ь violent death очікувана ~ь expected death передчасна ~ь untimely death природна ~ь natural death раптова ~ь sudden death спокійна ~ь peaceful death трагічна ~ь tragic death ~ь від нещасного випадку accidental death, death from misadventure ескадрон ~і death squad питання життя і ~і question of life and death причина ~і cause of death свідоцтво (оголошення) про ~ь death certificate (obituary) ~ь від холери death from cholera табір ~і death camp на ~ь to death, mortally до ~і хочеться курити I am dying for a cigarette замучити (засудити, побити) когось до ~і to torture (condemn/sentence, to beat) smb to death надокучити до ~і to pester to death померти своєю ~ю to die a natural death померти ~ю героя to die a hero’s death привести до ~і to lead to/to result in death реєструвати ~ь to register the death (of) спричинити ~ь to cause death уникнути ~і to avoid death ~ь настала… death came/happened/occurred…; ¨ боятися ~і – на світі не жить a man can only die once бути в кігтях ~і to be in the jaws of death від ~і не відкупишся death when it comes will have no denial за ~ю посилати to be (as) slow as a snail поки ~ь не розлучить нас till death do us part ~ь вістки не посилає death keeps no calendar ~ь платить усі борги death pays all debts усі рівні перед лицем ~і death is the great leveller. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)