Знайдено 18 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «дурман*» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

apple [ˈæpl]
1n
    1) я́блуко
    2) я́блуня, (лісова) лісни́ця, (дика) я́блунька-ди́чка, кисли́ця
    • a rotten (bad) apple — паршива вівця (овечка)
    • Adam’s apple — анат. адамове яблуко, борла́к, борла́нка, рус. кади́к
    • an apple a day keeps the doctor away — (їж) щодня яблуко — і не хворітимеш
    • apple of discord — яблуко незгоди (розбрату)
    • apple of the eye — зіниця, зірець, чоловічок
    • apples and oranges — різні речі
    • bad (rotten) apple — гнила людина
    • Big Apple (скор. the Apple) — сленг Нью-Йорк
    • custard apple (custard-apple, bullock’s heart, bull’s heart) — (Annona reticulata) кремове яблуко, анона сітчаста, бичаче серце; (в Каліфорнії та Британії: Annona cherimola) черимоя
    • crab apple (crabapple) — я́блуня-ди́чка, кисли́ця
    • don’t compare apples and oranges — не порівнюй непорівнянне
    • love apple — застар. помідор
    • oak apple — гали, (на листках дуба) чорнильні горішки
    • polish the apple — обливати солодким медом, як (мов, неначе, немов) медом (салом) [по губах] мастити (мазати)
    • star apple — (Chrysophyllum caimito) кайміто, «зірчасте яблуко»
    • sugar apple (Annona squamosa, sweetsop) — цукрове яблуко, анона лускувата
    • thorn apple, thornapple —
    а) (Datura stramonium) дурман, дур смердючий, дурколюх, дурмолох, дивде́рево, дивдур, дурзі́лля, коровиця, коровка, корівки́ (коровки́), дурноп’я́н, дендера, бішене зілля, болиголов, кабани, кабанці, свинки, колюх, колючі яблука тощо
    б) (hawthorn, Crataegus) глід, ґлід, ґлоди́на, ґлої́на тощо
    • the apple never falls far from the tree — яблучко від яблуньки не відкотиться (недалеко відкотиться); яке коріння, таке й насіння; який корінь, такий і паросток (пагінець, відмолодок); який дід, такий його й плід; яка пшениця, така й паляниця; яке дерево — такий клин, який батько — такий син; від доброго кореня добрі й окоренки; яка хатка, така й пані-матка
    • the apple of one’s eye — (любити і гордитись кимсь) прибл. душі не чути за ким, у кому; дух ронити за ким, коло кого; упадати всією душею коло кого; палко любити кого; дуже любити, уподобати що
    • to compare apples and oranges — порівнювати (зіставляти) непорівнянне, порівнювати кота й собаку (солов’я й зозулю, яблуко й апельсин)
2 adj
    1) я́блучний
    2) яблуне́вий
[If you have an apple and I have an apple and we exchange these apples then you and I will still each have one apple. But if you have an idea and I have an idea and we exchange these ideas, then each of us will have two ideas (George Bernard Shaw) –  Якщо ви і я маємо по яблуку, і ми обмінюємося ними, то кожен з нас і далі матиме по яблуку. А якщо у вас і в мене є ідея, і ми ними обмінюємося, то у кожного буде по дві ідеї (Джордж Бернард Шо).] Обговорення статті
dizzy [ˈdɪzi]
  1. adj (dizzier, dizziest)
    1) що викликає головокру́ття; запаморо́чливий, запаморо́чний; приголо́мшливий
    2) що відчуває головокру́ття; запаморо́чений, приголо́мшений
    3) розм. (про жінку) дурне́нький
  2. v  (dizzies, dizzying, dizzied)
    викликати головокру́ття, па́морочити, дурма́нити, приголо́мшувати Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

bemuse [bɪˈmju:z] v (past і p. p. bemused, pres. p. bemusing)
1. приголомшувати; вражати;
2. дурманити; п’янити; доводити до очманіння.
besot [bɪˈsɒt] v (past i p. p. besotted; pres. p. besotting)
1. п’янити, паморочити голову (про вино);
2. дурманити, обдурювати.
datura [dɘˈtjʋɘrɘ] n бот. дурман.
devil’s apple [ˈdevlzˈæpl] n бот. дурман.
dizzy [ˈdɪzɪ] a (comp dizzier, sup dizziest)
1. запаморочливий; що відчуває нудоту (запаморочення) (from);
  I am quite ~ у мене дуже паморочиться в голові; у мене голова запаморочилася;
2. спантеличений; приголомшений (with);
3. що викликає запаморочення; дурманний;
4. що хитається; хитний, пливучий;
5. розм. дурний, дурнуватий.
dope [dɘʋp] n
1. розм. наркотик, дурман, опіум;
  to take ~ приймати наркотик;
  a ~ addict наркоман;
  ~ addiction наркоманія;
  a ~ peddler торговець наркотиками;
2. спорт. допінг;
3. густе мастило; паста;
4. ав. аеролак;
5. хім. поглинач (у виробництві динаміту);
6. розм. наркоман;
7. секретні відомості;
  to spill, to hand out the ~ поділитися секретною інформацією;
8. фальшиві відомості, обман, обдурювання;
  don’t pull, put any of this ~ on me не замилюй мені очі;
9. розм. телепень, бовдур; ідіот;
  what a ~! ну і дурень!
dop(e)y [ˈdɘʋpɪ] a sl
1. в’ялий, напівсонний, одурманений;
2. запаморочливий, дурманний.
drop [drɒp] n
1. крапля;
  a large ~ велика крапля;
  a small ~ невелика крапля;
  a tiny ~ крихітна крапля;
  a ~ bottle крапельниця;
  a ~ of blood крапля крові;
  a ~ of rain крапля дощу;
  a ~ of water крапля води;
  ~ by ~ крапля за каплею;
  ~s fall краплі падають;
2. зниження; спад; спуск; падіння (in);
  a sharp ~ різке падіння;
  a sudden ~ раптове падіння;
  a ~ in prices зниження (падіння) цін;
  a ~ in temperature зниження температури;
3. крапелька, ковток; крихітка;
  to take (to have) a ~ of milk зробити ковток молока;
  to take (to have) a ~ of tea зробити ковток чаю;
  to take (to have) a ~ of water зробити ковток води;
4. льодяник, драже, цукерка;
5. pl мед. краплі;
  cough ~ краплі від кашлю;
  eye ~ краплі в очі;
  nose ~ краплі в ніс;
  to put in ~ крапати краплі;
6. сережка;
7. ав. розкидання (скидання) з літака (листівок тощо);
8. висота; глибина падіння (занурення);
9. пластинка, що закриває замкову щілину;
10. проріз, щілина;
11. тех. перепад (тиску);
◊ ~ in the bucket або in the ocean крапля в морі;
  knockout ~s наркотик, дурманне зілля.
Jimpson-weed [ˈdʒɪ:msnwɪ:d] n бот. дурман.
stramonium [strɘˈmɘʋnɪɘm] n
1. бот. дурман;
2. фарм. страмоній (наркотик).
thorn-apple [ˈθɔ:nˌæp(ɘ)l] n бот. дурман.
torporific [ˌtɔ:pɘˈrɪfɪk] a
1. який викликає заціпеніння (апатію, оніміння);
2. дурманний, що задурманює.
valley [ˈvælɪ] n
1. долина, низина;
  a glacial (a fertile) ~ льодовикова (родюча) долина;
  a narrow ~ вузька долина;
  ~ fen низинне болото;
  ~ moor низинне болото;
  down the ~ долиною вниз;
  up the ~ з долини в гори;
  the V. амер. долина ріки Міссісіпі;
  to live in a ~ жити в долині;
2. підошва хвилі;
3. прохід між машинами (в цеху);
4. архт. розжолобок;
5. тех. жолоб;
6. (скор. від lily of the valley) конвалія;
7. страшне місце або ситуація;
  ~ of the tears юдоль сліз (про життя);
  ~ of the shadow of death поет. долина смерті, межа між життям і смертю;
  ~ of the dolls «долина наркотичного дурману»;
  to plunge into ~ of the dolls стати невиліковним наркоманом.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

дурман 1. бот. thorn-apple, stramonium;
2. розм. narcotic, drug;
як у ~і like a man in a trance.
дурманити to intoxicate, to stupefy, to dope, to bemuse, to besot.

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

дурма́н (-ну́) m Bot. stramonium, thorn-apple; dizziness; intoxicant, narcotic:
  наї́вся дурману́, he has gone crazy (mad);
  дурма́нити (-ню, -ниш) I vt to stupefy, make dizzy, intoxicate.