Знайдено 25 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «*борщ*» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

borscht, borsch, bortsch, borstch, borsh, borshch [bɔːʃt bɔːʃtʃ, амер. bɔːrʃt] n
    укр. борщ
    • Borscht Belt, Borsch Circuit — іст. Єврейські Альпи (літній курорт на півночі штату Нью-Йорк, популярний серед євреїв в 1920-60рр.)
    • cold borscht (cold beet soup) — холо́дник, холо́дний борщ, холоде́ць Обговорення статті
cook [kʊk]
  1. v
    1) кухова́рити, куха́рити, готува́ти, вари́ти
    2) підро́блювати, фальшува́ти, фальсифікува́ти, фабрикувати
    3) розм. амер. ретельно або рішуче виконувати або відпрацьовувати
    • be cooked — бути в безвиході
    • be cooking — відбува́тися, ді́ятися
    • cook the books — розм. підтасо́вувати факти
    • cook down — ува́рювати
    • cook off — самозапалюватися (напр. про картридж при перегріві)
    • cook someone’s goose — руйнувати чиїсь плани; губи́ти, погубля́ти, занапаща́ти кого́сь
    • too many cooks spoil the broth — два кухарі – лихий борщ; де велика рада, там рідкий борщ
    • cook something up — вигадувати хитру історію, виправдання або план
    ‣ shall I cook dinner tonight? — мені готувати вечерю сьогодні?
    ‣ cooking down the chutney can take up to 45 minutes —
    ‣ if I can‘t talk to him I’m cooked — якщо я не зможу з ним переговорити, мені край
    ‣ a narcotics team who cooked the evidence — підрозділ боротьби з наркотиками, що сфабрикували докази
    ‣ what’s cooking on the alternative fuels front? — що новенького на фронті альтернативного палива?
    ‣ the band used to get up on the bandstand and really cook — гурт виходив на сцену і добряче відпрацьовував
  2. n
    ку́хар, кухова́р, мор. кок
[Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion. Jean-Jacques Rousseau. — Щастя: гарний рахунок в банку, гарний кухар і гарне травлення. Жан-Жак Руссо.] Обговорення статті
exaggerated [ɪɡˈzædʒəreɪtəd eɡ-] adv
    1) перебі́льшений; роздму́ханий; розм. прибі́льшений, перебо́рщений
    2) мед. ненормально розширений, збільшений
[All I ask of life is a constant and exaggerated sense of my own importance. — Все що я прошу від життя, це постійне і роздмухане відчуття власної важливості.] Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

hatchet [ˈhætʃɪt] n
1. сокира, сокирка;
2. томагавк;
3. великий ніж, різак; сікач; ◊
  a ~ man найманий убивця;
  to bury the ~ укладати мир; установлювати дружні стосунки;
  to dig up, to take up the ~ оголошувати/ розпочинати війну;
  to throw the ~ переборщити, передати куті меду.
in [ɪn] prep вказує на:
1. місце: 1) (на запитання: де?): у, в, на;
  in the air у повітрі;
  in a box у коробці;
  in the East на сході;
  in a garden у саду;
  in the sky у небі;
  in the street на вулиці;
  in the sunshine на сонці;
  in a town у місті;
  in the West заході;
  in the yard у дворі;
  in one’s hand у руці;
  in one’s paper у роботі;
  in one’s work у праці;
  in our country у нашій країні;
  in the works of Byron у творах Байрона; 2) (на запитання: куди?); у, в;
  to arrive in London прибути до Лондона;
  to look in the mirror подивитися в дзеркало;
  he put his hand in the water він опустив руку в воду;
  put it in your pocket покладіть це собі в кишеню;
2. час: у, в, за, через, протягом;
  in April у квітні;
  in May у травні;
  in 1948 у 1948 році;
  in summer влітку;
  in the day-time удень;
  in the evening увечері;
  in the morning вранці;
  in a month через місяць;
  in three weeks за три тижні/протягом трьох тижнів/через три тижні;
  in smb’s absence за чиєїсь відсутності;
3. обставини, умови, оточення: у, в, при, з, за, на;
  in cash при грошах, з грішми;
  in the dark у темряві;
  in fetters у кайданах;
  in fruit вкритий плодами (про дерево);
  in liquor напідпитку;
  in the rain в дощ/під дощем;
  in reply у відповідь;
  in a storm у бурю;
  in the sun на сонці;
  in crossing the street переходячи вулицю;
  in good health у доброму здоров’ї;
  in search of у пошуках, шукаючи;
  in smb’s place на чиємусь місці;
4. рід діяльності, належність до певної групи:
  to be in trade займатися торгівлею;
  in the diplomatic service на дипломатичній роботі;
5. фізичний або моральний стан: у, в;
  ~ tears у сльозах;
  ~ two minds вагаючись, в нерішучості;
  ~ astonishment здивовано;
  ~ a rage розлючено;
6. одяг: у, в;
  ~ an evening dress у вечірньому платті; у фраку;
  ~ white в білому;
  ~ silk у шовках;
7. засіб або спосіб дії (тж перен.): по, у, в; (тж передається орудним відмінком);
  in dozens дюжинами;
  in English по-англійському;
  in a few words у кількох словах;
  to cut in two перерізати навпіл;
  to express smth in a few words виразити щось кількома словами;
  to speak in a low voice говорити тихим голосом;
8. матеріал, з якого зроблено щось або за допомогою якого роблять щось: з (тж передається орудним відмінком);
  a statue in marble статуя з мармуру;
  to build in wood будувати з дерева;
  to paint in oil малювати олійними фарбами; ◊
  in any case в усякому разі;
  in a state of nature у чому мати народила;
  in fact фактично, справді;
  in for a penny, in for a pound присл. обізвався грибом, то лізь у борщ;
  in number кількісно;
  in order to для того, щоб;
  in question про що йдеться;
  in so far as остільки, оскільки;
  in spite of попри;
  in that бо; тому що;
  in time вчасно, впору;
  in truth по правді;
  it isn’t in me to lie не в моїх звичках брехати.

USAGE: 1. Після дієслів to put, to sit down, to throw, to jump, to fall часто вживається in замість into: He jumped in/into the river. Він стрибнув у річку. 2. У деяких виразах після прийменника in іменник вживається без артикля: in class (bed, church, hospital, town) у класі (ліжку, церкві, лікарні, місті); written in ink (pen, pencil) написаний чорнилом (ручкою, олівцем); in time своєчасно; в інших обов’язковим є the: in the rain (the storm, the end) у дощ (бурю, нарешті). Якщо після прийменника in іде іменник з прикметником, то вживаються артиклі a, the чи інший детермінатив: in a quiet (a loud) voice тихо (голосно). He spoke to me in his harsh voice. Він заговорив до мене своїм різким голосом. 3. See during.

mild [maɪld] a
1. м’який; помірний;
  a ~ climate помірний клімат;
  a ~ winter м’яка зима;
  ~ wind легкий вітер;
2. теплий, лагідний;
  ~ weather тепла погода;
  a ~ September evening погожий вересневий вечір;
3. поблажливий, несуворий;
  ~ punishment несуворе покарання;
4. тихий, слухняний; м’який (про людину);
  ~ nature м’який характер;
5. милосердний;
  a ~ man милосердна людина;
6. негострий (про їжу);
  ~ cheese негострий сир;
  ~ curry соус карі;
7. слабкий, неміцний (про пиво, ліки тощо);
  ~ tobacco неміцний тютюн;
  ~ wine слабке вино;
8. спокійний, нерізкий;
  ~ light м’яке світло;
  ~ voice спокійний голос;
  ~ answer, reply спокійна відповідь;
9. слабкий, легкий;
  a ~ attack слабкий приступ (хвороби);
  a ~ form of the flue легка форма грипу;
10. метал. м’який;
  ~ steel м’яка сталь; ◊
  as ~ as a dove, a lamb смирний як горлиця/як ягнятко;
  draw it ~ 1) не перебільшуй; не переборщуй; 2) поводься розумно.
overshoot [ˈɘʋvɘʃu:] v (past і р. р. overshot, pres. p. overshooting)
1. промахнутися (при стрільбі); не влучити;
2. перен. зайти надто далеко; «переборщити»;
3. стріляти краще (від когось);
4. перевищувати, перевершувати.
swan [swɒn] n (pl тж без змін)
1. лебідь;
  black ~ 1) чорний лебідь; 2) перен. аномалія, дивне явище; велика рідкість;
  mute ~ лебідь-шипун;
  white ~ білий лебідь;
  whooping ~ лебідь-кликун;
  as graceful as a ~ граціозний як лебідь;
2. (S.) астр. Лебідь (сузір’я);
3. поет. бард, поет;
  the S. of Avon Шекспір, бард Ейвона (на ім’я батьківщини Шекспіра – Стратфорду-на-Ейвоні);
  ~’s down 1) лебедячий пух; 2) тепла напіввовняна тканина; 3) бавовняна тканина з начосом; ◊
  all his geese are ~s він (завжди) перебільшує/переборщує.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

борщ borsch, beet-soup (soup made of beet, cabbage, meat, etc.).
переборщувати, переборщити розм. to exaggerate, to overdo, to overshoot the mark, to go too far.
пере- преф. у складн. словах звичайно afresh, (over) again, anew, once more; inter- (перевивати, перевити to intertwine); over- (переборщити розм. to overdo); out- (перевершити to outdo); re- (перебудовувати, перебудувати to rebuild); trans- (передача transmission).
пересолювати, пересолити 1. to oversalt, to salt too much, to salt all;
2. перен. див. переборщити;
♦ краще недосолити, ніж пересолити
better underdone than overdone.
щавлев||ий 1. бот. sorrel (attr.);
~ий лист sorrel leaf;
~ий борщ sorrel soup;
2. хім. oxalic;
~а кислота oxalic acid.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

In for a penny, in for a pound прислів’я
Укр. Коли взявсь за гуж, не кажи, що не дуж. Обізвався грибом, то лізь у борщ.
    ‣ You think: In for a penny, in for a pound. In a 454-page novel, what’s another 50 pages among friends? But you also think: I’m already doing an awful lot of reading just to follow a detective story.
    ‣ Helicopter flights are extra, but many guests, no doubt mindful of that old adage, ’in for a penny, in for a pound’, tend to take up the seven-flight helicopter package, which costs around $2,000 per person.
Too many cooks spoil the broth прислів’я
Укр. Два кухарі – лихий борщ.Де багато кухарок, там борщ пересолений. Де багато няньок, там дитя каліка. Багато няньок - дитина без носа. Невісток багато, а хата неметена. Де багато господинь, там хата неметена. Де велика рада, там рідкий борщ.
    ‣ She suggests setting up a small committee to make decisions and implement them. "Too many cooks spoil the broth," said Weisberg.
    ‣ British MPs have admitted that they are concerned by the difficulties with the project. One blamed the large number of countries involved in the aircraft and suggested it was a matter of "too many cooks spoil the broth".

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

борщ (-щу) m beet-soup, borstch;
  бо́рщик (-ка) m Dim.: борщ; борще́вий (-ва, -ве) of beet-soup.
збо́рчий (-чого) m, збо́рщик (-ка) m collector of customs (taxes).
перебо́рщення n exaggeration;
  перебо́рщений (-на, -не)* exaggerated.
переборщи́ти (-щу́, -щи́ш) P vt: перебо́рщувати (-ую, -уєш) I vt to exaggerate, to stretch out (too far), to carry to extremes.
біли́ти (-лю́, -лиш) I vt to whiten, bleach, blanch;
  біли́ти ци́ною, to tin;
  біли́ти срі́блом, to silver;
  біли́ти борщ, to add cream to beetsoup.
куштува́ти (-у́ю, -у́єш) I vt = ку́шати; куштува́ти вся́кі борщі́, to change one’s lodgings (work) often, to travel much, to lead an adventurous life.
му́дрий (-ра, -ре)* wise, sage, intelligent, prudent: ingenious, clever, wonderful; nice, tasty; Prov., му́дрий поля́к по шко́ді, it is too late to think of locking the stable door when the horse has been stolen;
  мала́ шту́ка, а яка́ му́дра! a small thing but how wonderful!
  му́дрий борщ, good (tasty) borsch;
  му́дрість (-рости [-рості]) f wisdom, sagacity, prudence;
  мудрі́ти (-і́ю, -і́єш) I vi to become wise, acquire wisdom;
  мудрі́ший (-ша, -ше) Сотр.: му́дрий; мудрі́ше adv. Сотр.: му́дро; му́дро adv. wisely, ingeniously, skilfully.
насипа́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; наси́пати (-плю, -плеш) P vt (of dry substances): to pour in, heap up, fill with;
  насипа́ти збі́жжя в мішо́к, to fill a sack with grain;
  насипа́ти борщу́, to pour in borsch (beet soup).
си́тий (-та, -те)* satiated, well-fed, not hungry, glutted:
  си́тий голо́дного не зна́є, a well-fed man doesn’t know what it means to be hungry; || fat, stout, fattened, nutritive:
  си́тий борщ, rich beet-soup;
  си́та земля́, fertile (rich) land;
  си́та соснина, resinous fir tree.
ща́ва (-ви) f = щаве́ль; acid mineral waters;
  щаве́ль (-влю́) m Bot. sorrel, dock, monk’s rhubarb;
  щаве́льний (-на, -не), щавеле́вий, щавле́вий (-ва, -ве) of sorrel:
  щаве́льний борщ, sorrel soup;
  щаве́льна сіль, oxalate;
  щаве́льна кислота́, щаве́льний (щавеле́вий, щавле́вий) квас, Chem. oxalic acid;
  щаві́й (-ію́) m, щавни́к (-ка́) m = щаве́ль; щаво́вий (-ва, -ве) Chem. oxalic.