Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
salt [sɔ:lt] n 1. сіль; кухонна сіль; cooking, white ~ харчова сіль; fine ~ дрібна сіль; garlic ~ часникова сіль; kitchen ~ кухонна сіль; mineral ~ мінеральна сіль; sea ~ морська сіль; table, common ~ столова сіль; a dash of ~ щіпка солі; a grain of ~ піщинка солі; a packet of ~ пачка солі; a pinch of ~ пучка солі; a spoonful of ~ ложка солі; the taste of ~ смак солі; little ~ мало солі; much ~ багато солі; to add some ~ into smth додати солі у щось; to contain ~ містити сіль; to eat smth with ~ їсти щось із сіллю; to eat smth without ~ їсти щось без солі; to pour ~ насипати сіль; to put some ~ into smth посолити щось; to take ~ брати сіль; to taste ~ куштувати сіль; to use ~ вживати сіль; солити; in ~ засолений; pass me the ~, please передайте мені сіль, будь ласка; put ~ in(to) the soup посоли суп; there is not enough ~ in the meat м’ясо недосолене; 2. дотеп; дотепність; 3. pl фарм. лікарська (проносна) сіль; Epsom ~s англійська сіль; 4. нюхальна сіль (тж smelling ~s); 5. розм. бувалий (досвідчений) моряк; 6. сільниця; 7. pl морська вода, що заходить у гирло ріки; 8. розм. солончак; низина, що затоплюється солоною водою; ◊ I am not made of ~ я не з цукру, не розтану (під дощем); not worth one’s ~ нічого не вартий; нікчемний; the ~ of the earth бібл. сіль землі; the ~ of youth молодий, юнацький запал; to be true to one’s ~ служити вірно своєму хазяїнові; to eat ~ with smb користуватися чиєюсь гостинністю; to eat smb’s ~ бути чиїмсь нахлібником, залежати від когось; to sit above the ~ сидіти на верхньому кінці стола; займати високе становище в суспільстві; to sit below the ~ сидіти на нижньому кінці стола; займати скромне становище в суспільстві; to take smth with a grain of ~ ставитися до чогось критично. USAGE: Salt, як і інші іменники на позначення речовини (brass, butter, cheese, cotton, sand, sugar, та ін.) не вживаються з неозначеним артиклем. Ці іменники звичайно сполучаються з any, some, much, little, no: Could you buy some salt on your way home? Чи не купиш ти солі по дорозі додому? There is no salt left. Солі не залишилося. |
thimbleful [ˈθɪmb(ɘ)lfʋl] n наперсток (чогось); ковток; щіпка, пучка; невелика кількість; could I trouble you for another ~ of brandy? налий-но мені ще ковток/ крапельку бренді! |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
щі́пка (-ки) f pinch; chip, splinter, slat: сухи́й як щі́пка, as lean as a rake, as thin as a herring. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)