Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Загальний народний англійсько-український словник 2010– ()
man-of-war, man-o’-war [ˌmænəvˈwɔː -ə-, амер. -ˈwɔːr] n 1) іст. військо́ви́й корабе́ль 2) (man-of-war bird) див. frigate bird • man-of-war fish (Nomeus gronovii) — номійові, риба-підпа́сич, риба-пастушок • Portuguese man-of-war (Siphonophorae, Siphonophora, bluebottle, floating terror, Physalia physalis) — сифонофо́ра, «португа́льський кора́блик» |
run-of-the-mill [ˌrʌnəvðəˈmɪl -əðə-] adj звича́йний, про́стий, ордина́рний, пересі́чний; посередній; бана́льний |
shank of the evening [shank] 1. n 1) надвечір’я, підвечі́рок |
state-of-the-art [ˌsteɪtəvðiˈɑːt, амер. ˌsteɪt̬əvðiˈɑːrt] adj найсучасніший, найнові́ший, передови́й, прогреси́вний; на рі́вні оста́нніх дося́гнень; за останнім словом техніки, науки, мистецтва |
account [əˈkaʊnt] 1. n 1) виклад; звіт 2) виконання музичного твору 3) (скор. acct.) розраху́нок; запис фінансової операції 4) (accounts) бухгалтерія, фінансовий відділ 5) (скор. acct.) (бухгалтерський) раху́нок 6) клієнт (що має рахунок у постачальника) 7) комп. обліковий (реєстраційний) запис 8) контракт (на виконання періодичних робіт) 10) значення, важливість • by (або from) all accounts — (виходячи) з того, що хтось чув (бачив); на загальну думку • call (або bring) someone to account — вимагати звіту (від когось за припущену помилку) • give a good (або bad) account of oneself — показати себе з доброго (поганого) боку • keep an account of — вести облік; записувати • leave something out of account — лишити поза увагою • on someone’s account — на чийсь рахунок • on account of — через, вна́слідок • on no account — ні в я́кому ра́зі; за жодної умови • on one’s own account — на свій страх і ризик • settle (або square) accounts with — розрахо́вуватися, робити обрахунок, закінчити рахунок, облічитися з ким; перен. розквита́тися, поквитува́тися • take something into account, take account of — брати до уваги • there’s no accounting for tastes (або taste) — на колір і смак товариш не всяк; кожен Івась має свій лас • turn something to (good) account — ма́ти з чо́го зиск, користува́тися, баришува́ти на чо́му, використо́вувати що, гал. ви́хіснувати що • charge account — рахунок покупця в магазині • checking account — чековий рахунок 2. v визнавати, вважати (щось за щось) • account for — а) давати звіт у чомусь; пояснювати б) простежувати (стан або місце когось, щось, особл. після нещасливого випадку) в) мати успіх (у вбивстві, знищенні, перемозі) г) постачати, становити, складати частину (чогось) |
afternoon [ˌɑːftəˈnuːn, амер. ˌæft(ə)r-] 1. n 1) час пі́сля по́лудня; час пі́сля обі́ду, пообі́дній (післяобі́дній) час 2) mod. пообідній, післяобідній • in the afternoon — пі́сля по́лудня, пі́сля обі́ду; вдень • (good) afternoon! — добри́день! (при зустрічі у другій половині дня) • in the afternoon of one’s life — на схи́лі життя́ ‣ I telephoned this afternoon — я зателефонував після обіду ‣ I’ll be back at three in the afternoon — я повернуся о третій (дня) ‣ the afternoon sunshine — післяобіднє сонце ‣ in the afternoon of one’s life — на схи́лі життя́ 2. adv (afternoons) розм. після обіду, по вечорах |
amount [əˈmaʊnt] 1. n 1) кі́лькість, число́; величина́ 2) (зага́льна) су́ма, пі́дсумок 3) стат. о́бсяг 4) бухг. основна сума і відсотки з неї 2. v (amount to) 1) станови́ти, склада́ти (суму); дорі́внювати (чомусь); досяга́ти, сяга́ти (певної кількості) 2) бу́ти рівнозна́чним, тотожним; зна́чити 3) става́ти (за когось, за щось), добиватися, досягати (чогось у житті) • any amount of — багато, велика кількість • not to amount to much — не мати великого значення |
apple [ˈæpl] 1n 1) я́блуко 2) я́блуня, (лісова) лісни́ця, (дика) я́блунька-ди́чка, кисли́ця • a rotten (bad) apple — паршива вівця (овечка) • Adam’s apple — анат. адамове яблуко, борла́к, борла́нка, рус. кади́к • an apple a day keeps the doctor away — (їж) щодня яблуко — і не хворітимеш • apple of discord — яблуко незгоди (розбрату) • apple of the eye — зіниця, зірець, чоловічок • apples and oranges — різні речі • bad (rotten) apple — гнила людина • Big Apple (скор. the Apple) — сленг Нью-Йорк • custard apple (custard-apple, bullock’s heart, bull’s heart) — (Annona reticulata) кремове яблуко, анона сітчаста, бичаче серце; (в Каліфорнії та Британії: Annona cherimola) черимоя • crab apple (crabapple) — я́блуня-ди́чка, кисли́ця • don’t compare apples and oranges — не порівнюй непорівнянне • love apple — застар. помідор • oak apple — гали, (на листках дуба) чорнильні горішки • polish the apple — обливати солодким медом, як (мов, неначе, немов) медом (салом) [по губах] мастити (мазати) • star apple — (Chrysophyllum caimito) кайміто, «зірчасте яблуко» • sugar apple (Annona squamosa, sweetsop) — цукрове яблуко, анона лускувата • thorn apple, thornapple — а) (Datura stramonium) дурман, дур смердючий, дурколюх, дурмолох, дивде́рево, дивдур, дурзі́лля, коровиця, коровка, корівки́ (коровки́), дурноп’я́н, дендера, бішене зілля, болиголов, кабани, кабанці, свинки, колюх, колючі яблука тощо б) (hawthorn, Crataegus) глід, ґлід, ґлоди́на, ґлої́на тощо • the apple never falls far from the tree — яблучко від яблуньки не відкотиться (недалеко відкотиться); яке коріння, таке й насіння; який корінь, такий і паросток (пагінець, відмолодок); який дід, такий його й плід; яка пшениця, така й паляниця; яке дерево — такий клин, який батько — такий син; від доброго кореня добрі й окоренки; яка хатка, така й пані-матка • the apple of one’s eye — (любити і гордитись кимсь) прибл. душі не чути за ким, у кому; дух ронити за ким, коло кого; упадати всією душею коло кого; палко любити кого; дуже любити, уподобати що • to compare apples and oranges — порівнювати (зіставляти) непорівнянне, порівнювати кота й собаку (солов’я й зозулю, яблуко й апельсин) 2 adj 1) я́блучний 2) яблуне́вий [If you have an apple and I have an apple and we exchange these apples then you and I will still each have one apple. But if you have an idea and I have an idea and we exchange these ideas, then each of us will have two ideas (George Bernard Shaw) – Якщо ви і я маємо по яблуку, і ми обмінюємося ними, то кожен з нас і далі матиме по яблуку. А якщо у вас і в мене є ідея, і ми ними обмінюємося, то у кожного буде по дві ідеї (Джордж Бернард Шо).] |
appointment [əˈpɔɪntmənt] n 1) побачення, (домовлена) зустріч, запис (у лікаря тощо) 2) призначення (на посаду, пост тощо) 3) посада, місце, призначення 4) (appointments) ме́блі, умеблюва́ння, умебльо́вання, обстанова, обста́вини • by appointment — за записом, за призначенням • power of appointment — право розпорядження, право розпоряджатися • to make an appointment — записатися (до лікаря), призначити (зустріч) ‣ his appointment as president — його призначення президентом ‣ she made an appointment with my receptionist — вона записалася на зустріч у мого секретаря ‣ the room was spartan in its appointments — обстанова кімнати була спартанська ‣ visits are by appointment only — приймання лише за записом |
army [ˈɑːmi, амер. ˈɑːrmi] (мн. armies) n 1) армія 2) (an army of або armies of) безліч, маса, армія, натовп, орда 3) attr. армійський, що стосується або належить армії • army officer — офіцер сухопутних військ • Salvation Army — Армія спасіння • standing army — постійна армія • to join the army — вступити до (лав) армії, піти (на службу) в армію • you and whose army? — руки короткі; не твоя (не ваша) сила; тобі (вам) зась; а зась ‣ the two armies were in position — було розгорнуто дві армії ‣ an army of photographers — армія фотографів ‣ armies of cockroaches — орди тарганів [An army marches on its stomach. Napoleon. — ] |
baptism [ˈbæptˌɪzəm] n хреще́ння, хрести́ни (христи́ни); вве́дення в хрест (кого́сь) • baptism of fire — бойове́ хре́ще́ння |
bask [bɑːsk] v 1) грі́тися (на сонці, біля вогню), пе́сти́тися, перен. купа́тися 2) ті́шитися, утіша́тися, розкошува́ти • bask of crocodiles — група крокодилів (збірна назва) |
beauty [ˈbjuːti, амер. ˈbjuːt̬i] (мн. beauties) n 1) краса́, красота́, (переважно лиця) вро́да, ласк. вро́донька, поет. ліпота́, ро́зкіш, прина́да, прива́ба 2) красу́ня, красу́нька, кра́ля, (жарт.) красо́ха • the beauties of — гарні, визначні місця, красоти • the beauty of — перевага, найкраща властивість • bathing beauty — красуня в купальнику (на конкурсах красоти) • meadow beauty, Rhexia, Deer Grass — бот. рексія • Sleeping Beauty — спляча красуня • spring beauty, Claytonia — бот. клейтонія ‣ I was struck by her beauty — мене вразила її краса ‣ an area of outstanding natural beauty — місце з неймовіною природою ‣ beauty products — косметичні вироби ‣ beauty treatment — косметичний догляд ‣ the fish was a beauty, around 14 pounds — риба була красунею, близько 14 фунтів ‣ the beauties of the Pennsylvania mountains — красоти гір Пенсильванії ‣ the beauty of keeping cats is that they don’t tie you down — перевага домашніх котів в тому, що вони не прив’язують вас до хати [Beauty is but skin deep. — Врода облудна.] |
become [biˈkʌm bə-] v (past became [bɪˈkeɪm]; past participle become) 1) става́ти, роби́тися; перетворюватися (в ко́го, в що і на ко́го, на що); також часто перекладається дієсловами …і́шати, …-шати, напр. become fat — гла́дшати тощо 2) (become of) трапля́тися, става́тися 3) ли́чити; бу́ти до лиця́, пасува́ти |
bitch [bɪtʃ] 1. n 1) сука, самиця (собаки, вовка, лисиці або бобра); пси́ця, вовчи́ця, лиси́ця, бобри́ха 2) вульг. про жінку су́ка, су́чка, паску́да 3) розм. (a bitch) (неприємна річ або ситуація) ха́лепа, ду́па, ла́жа 4) розм. ска́рга, жалкува́ння, жалі́ння, наріка́ння, бі́дкання • son of a bitch — сучий (песький) син • bitch goddess — форту́на ‣ working the night shift is a bitch — працювати в нічну зміну — оце лажа ‣ my big bitch is that there’s nothing new here — найгірше тут те, що нема нічого новенького 2. v скаржитись, нарікати, бідкатись ‣ everybody was bitching about their colleagues — всі скаржились на сослуживців |
boy [bɔɪ] 1. n 1) хлопець, хлопчик, малий; син 2) розм. чоловік, мужчина (зокр. про місцеву людину або яка належить до певної групи, професії тощо) 3) заст., зневажл. бой (чорношкірий працівник або слуга) 4) (у звертанні) друже • the boys — друзяки • the big boys — великі цабе • boys will be boys — хлопці є хлопці • backroom boy — працівник, зайняти секретною дослідницькою роботою • bad boy — людина, що зневажає традиції • ball boy — тенніс. людина, що підбирає м’ячі • bundle boy — посильний, зобов’язаний нести покупки за покупцем • chorus boy — хорист • college boy — студент • delivery boy — розсильний • messenger boy, errand boy — побігу́н, побіга́ч, попи́хач • newspaper boy — газе́тник (газетя́р), продавець газет • office boy — розсильний, посильний, кур’єр • our boys — ветерани, солдати • one of the boys — свій хлопець • ship’s boy — див. shipboy 2. excl розм. (виражає сильні почуття, особл. збудження або захват) + |
bravura [brəˈvjʊərə -ˈvʊər-, амер. -ˈvjʊr- -ˈvʊr-] 1. n 1) муз. тощо віртуозність, майстерність 2) бравада, удавана відважність, заст. бравура 2. adj 1) муз. віртуозний, майстерний, (увага: не «бравурний») 2) показний, розм. показушний, з бравадою • a display of bravura — демонстрація віртуозності • a bravura performance — віртуозний виступ • bravura passages — віртуозні пасажі |
bread [bred] 1. n 1) хліб 2) їжа 3) розм. засоби для існування, гроші • the best (or greatest) thing since sliced bread — краще не буває • bread and circuses — хліб і видовище • bread and water — хліб і вода • bread and wine — прича́стя • the bread of life — хліб життя • brown bread — темний хліб (з непросіяної муки) • daily bread — хліб щоде́нний (насу́щний) 2. v кулін. вкривати крихтами сухарів, панірувати ‣ a breaded pork chop — паніро́вана свина відбивна (бита котлета) |
breathe [briːð] v 1) дихати 2) літер. легенько повівати 3) шепотіти 4) жити, існувати 5) здійснювати газообмін 6) віддава́ти, передава́ти, виказувати (враження, почуття…) 7) дати передихнути, перепочивати 8) (breathe upon) архаїч. або літер. тьмяніти • breathe in — вдихати • breathe out — видихати • breathe (freely) again — зітхнути (відітхнути) полегшено (з полегкістю, з полегшенням) • breathe down someone’s neck — перен. а) дихати комусь в потилицю б) висіти за плечем; пильно наглядати • breathe (new) life into — реанімувати; вдихнути нове життя • breathe a sigh of relief — голосно зітхнути з полегшенням • not breathe a word — (про це) анічичирк (анітелень) • breathe one’s last — пуска́тися ду́ху; скона́ти |
capable [ˈkeɪpəb(ə)l] adj 1) здібний, здатний; умілий; компетентний 2) (of) здатний; який піддається, допускає 3) заст. вичерпний, великий • capable de tout — здатний на все; непередбачуваний |
cat [kæt] I 1. n 1) кіт, кі́шка; домашня кішка (Felis domestica або F. catus) 2) (родина Felidae) зоол. роди́на котя́чих, коти́ 3) сварлива баба (жінка); ґарґара; гризюка 4) (скор. від cat-o’-nine-tails) кішка-дев’ятихвістка, канчу́к-дев’ятка 5) скор. від catfish 6) скор. від cathead 7) скор. від catboat 8) скор. від catamaran 9) розм., перев. амер. хлопець, чувак 10) сленг. джазист, джазмен 11) перев. брит., спорт. чижик (загострений патичок для гри в чиж) 12) перев. брит., спорт. чиж (гра) 13) морськ. розм. катапу́льта 14) подвійний (шестиногий) тага́н 2. v (cats, catting, catted) 1) морськ. брати якір на кат 2) (часто cat around) шукати партнера для сексу; вештатися, байдикувати 3) шмагати кішкою-дев’ятихвісткою 4) брит. сленг. блюва́ти II n скор. від catalytic converter • let the cat out of the bag — випустити кота з мішка • bell the cat — ризикнути, насмілитися |
causation [kɔːˈzeɪʃ(ə)n kɑː-] n 1) заподі́ювання, ді́яння, завдава́ння 2) філос. каузальність, причи́нність, причиновість 3) мед. етіологія • chain of causation — ланцюг причинності; причи́нний зв’язо́к • law of causation — закон причинності |
cheer [tʃɪə, амер. tʃɪ(ə)r] 1. v 1) нагороджувати схвальними вигуками, оплесками 2) підбадьо́рювати, осмі́лювати 3) (cheer someone up або cheer up) втіша́ти, розважа́ти 2. n 1) схвальний або радісний вигук; кричалка, коротка речівка 2) (також good cheer) (хороший) гу́мор, настрій; весе́лість, оптимі́зм, упе́вненість 3) (також good cheer) частува́ння, почасту́нок 4) заст. обличчя; архаїч. вираз обличчя 5) гости́нність • bronx cheer — (зневажливе) фиркання • cheer pheasant — гімалайський фазан • of good cheer — архаїч. весе́лий, оптимісти́чний • three cheers — тричі слава! • what cheer? — архаїч. як справи? |
citizenship [ˈsɪtɪzənʃɪp, амер. ˈsɪt̬-] n 1) громадя́нство 2) громадя́нськість; права́ та обо́в’язки громадяни́на • dual citizenship — подві́йне громадя́нство • citizenship of the Union — громадя́нство Сою́зу • derivative citizenship — похідне́ громадя́нство • dual citizenship holder — біпатри́д |
clerk [klɑːk, амер. klɝːk] 1. n 1) клерк, конто́рник, бюро́вець; канцелярист 2) амер. продавець, продавчиня, продавниця (у магазині) 3) (також clerk in holy orders) церк. клі́рик, приче́тник, церко́вник 4) (часто Clerk) секретар (у назвах посад) 5) військ. писар, діловод 6) (також desk clerk) адміністратор (готелю) 7) архаїч. письменна людина • clerk of the scales — працівник, що зважує жокеїв перед перегонами • Bible clerk — студент, що читає Біблію перед їдою (в Оксфордських коледжах) • booking clerk — а) касир, що продає квитки б) касир, з реєстрування пасажирів, багажу тощо • cipher clerk — шифрувальник, шифро́вник • city clerk — міський клерк • file clerk — ділово́д, реєстра́тор • mail clerk — поштовий службовець • procurement clerk — діловод з матеріального забезпечення 2. v 1) працювати клерком, секретарем 2) амер. працювати продавцем |
coax [kəʊks, амер. koʊks] I v 1) умовляти (ласкою або лестощами), упро́шувати, переконувати 2) (coax something from/out of) виморо́чувати, випро́хувати, домогтися (отримувати щось через умовляння) 3) укладати, умощувати, упаковувати, улаштовувати ‣ the trainees were coaxed into doing hard, boring work — учнів було переконано робити важку, нецікаву роботу ‣ “Come on now,” I coaxed — «Ну давай же», умовлював я ‣ her lovely hair had been coaxed into ringlets — її гарне волосся було укладено в кучері ‣ we coaxed money out of my father — ми виморочили гроші з мого батька II [ˈˈkəʊæks, амер. ˈkoʊ-] 1n (coaxial cable) коаксіальний кабель 2 adj (coaxial) коаксіальний • coax connectors — коаксіальні розніми |
come [kʌm] 1. v (past came [keɪm]; past participle come) 1) прихо́дити, приїжджа́ти; прибува́ти, підхо́дити; спада́ти (напр. про думку) 2) трапля́тися, відбува́тися; бува́ти 3) роби́тися, става́ти 4) дохо́дити, досяга́ти 5) похо́дити; бу́ти ро́дом (похо́дженням) 6) ну!; нумо!; гайда! 7) продаватися, бути в наявності (в означеній формі, розміру тощо) 8) розм. кі́нчити, отримати оргазм 2. preposition якщо рахувати з (якоїсь дати); рахуючи з 3. n спе́рма (при оргазмі) • come about — відбува́тися, трапля́тися • come across, або брит. come over, або амер. come off — (про людину) видава́тися за що, на що • come across — (випадко́во) зустрі́ти кого́сь, наштовхну́тися на щось • come along, come on — просуватися • come along — іти́, супрово́дити • come along! — ході́мо! поспіша́йте! • come asunder — розпада́тися на части́ни • come at — добира́тися до ко́гось; накида́тися на ко́гось; домогти́ся чогось • come away — піти́ (геть); відла́муватися • come back — поверта́тися; прига́дуватися; прийти́ до па́м’яті • come by — прохо́дити мимо; дістава́ти, досяга́ти; амер. захо́дити • come down — па́дати (про сніг, дощ); спуска́тися, опуска́тися • come down on (або upon) — накида́тися; ла́яти • come for — захо́дити за • come forward — вихо́дити напере́д, висува́тися • come in — вхо́дити; прибува́ти (про потяг, пароплав), вступа́ти • come into — вступа́ти у • come into notice — приверта́ти ува́гу • come into sight — з’яви́тися • come into the world — народи́тися • come of — виника́ти, вихо́дити • come off — зника́ти, відрива́тися; ма́ти у́спіх; відбува́тися • come on — з’явля́тися (на сцені); настава́ти; зроста́ти; досяга́ти у́спіхів • come on! — мерщі́й!; облиш!; годі!; да́лі ході́мо • come out — вихо́дити; з’явля́тися (у пресі); виявля́тися, розпуска́тися (про листя, квіти); застрайкува́ти; виво́дитися (про плями) • come round — захо́дити ненадо́вго; змі́нюватися на кра́ще; змі́нювати свою́ ду́мку • come to — дохо́дити до; дорі́внювати • come to life — прийти́ до па́м’яті; ожи́ти • come to light — виявля́тися • come to oneself — оприто́мніти • come to pass — відбува́тися, трапля́тися • come up — підійма́тися; виника́ти; схо́дити (про рослину) • come up to — досяга́ти рі́вня; підхо́дити • come upon — випадко́во зустрі́ти; несподі́вано напа́сти • come easy to somebody — не завдава́ти тру́днощів кому́сь • come natural — бу́ти приро́дним • come short — не досягну́ти мети́; не ви́правдати наді́й • (which is) to come — прийде́шній, майбу́тній • things to come — прийде́шнє, майбу́тнє • in days to come — у майбу́тньому • come true — зді́йснюватися ‣ how did it come that …? — як це тра́пилося, що …? ‣ things will come right — все бу́де гара́зд |
common [ˈkɒmən, амер. ˈkɑːm-] 1. adj (commoner, commonest) 1) звича́йний; пере́січний, прости́й; типо́вий 2) поши́рений; розповсю́джений, повсю́дний; повсякде́нний 3) спі́льний, гуртови́й, суку́пний; зага́льний 4) суспі́льний, грома́дський, публі́чний 5) звича́йний, елемента́рний, прости́й 6) рі́дний (про мову); тубі́льний; місце́вий 7) брит. проста́цький; бана́льний, вульга́рний 8) грам. (в латинській, голаднській та ін. мовах про чоловічий або жіночій рід, на відміну від середнього) 9) лінгв. (про склад, який може бути довгим або коротким) 10) юр. невели́кої тя́жкості (про злочин) 2. v 1) общи́нна земля, ви́гін 2) брит. розм. ра́ція, до́брий ро́зум 3) (common of saints) христ. загальна літургія 4) (також right of common) брит., юр. право на спі́льне використання • The Common — скор. від Commonwealth of Massachusetts • common currency — спільна валюта • the common good — загальне добро • common ground — спільна позиція; спільні погляди • common knowledge — загальновідомий факт • common or garden — брит. пересі́чний • common property — спільна власність • the common touch — талант спілкування зі звичайними людьми • out of the common — брит. незви́чний |
commonwealth [ˈkɒmənwelθ, амер. ˈkɑːm-] n 1) держава; республіка; федерація; співдружність 2) (Commonwealth of Nations, the Commonwealth, British Commonwealth) Співдружність (націй) 3) архаїч. загальний добробут 4) амер. штат (один з Kentucky, Massachusetts, Pennsylvania, Virginia) 5) амер. (острівна) територія • Commonwealth of Australia — Австралійський союз • Commonwealth Day — День Співдружності • Commonwealth of Independent States (CIS) — Співдружність Незалежних Держав (СНД) |
complain [kəmˈpleɪn] n 1) ска́ржитися, наріка́ти (на кого, на що), бі́дкатися, пла́кати; (complain of) (на хворобу) кво́литися (на що); висловлювати незадоволення 2) юр. подавати скаргу, позов 3) подавати рекламацію, претензію 4) літер. стогна́ти, зо́йкати 5) (про механізм або структуру) рипіти, скрипіти |
complaint [kəmˈpleɪnt] n 1) ска́рга, наріка́ння 2) невдово́лення, незадово́лення 3) причина незадоволення 4) юр. прете́нзія 5) хворо́ба, неду́га, біль • cross complaint — юр. зустрічна ска́рга, зустрічна претензія • bill of complaint — юр. позо́вна зая́ва |
compliment 1. [ˈkɒmplɪmənt, амер. ˈkɑːmplə-] n 1) компліме́нт, похвала́, хвальба́, лестощі, люб’я́зність 2) (compliments) поздоровлення, компліменти 3) (compliments) привіта́ння, поклі́н, найкращі побажання 2. [ˈkɒmplɪment, амер. ˈkɑːmplə-] v 1) хвалити, говорити компліменти, лести́ти 2) вітати, проздоровляти • compliments of the season — вітання зі святом • pay one’s compliments — вітати; надсилати вітання; ви́словити (осві́дчити) поша́ну, пова́гу • return the compliment — відповісти компліментом на комплімент • with someone’s compliments (the compliments of) — за чийсь рахунок ‣ all drinks will be supplied with our compliments — всі напої будуть за наш рахунок |
consist I [kənˈsɪst] v (consisted, consisting, consists) 1) (consist of) склада́тися з 2) (consist in) поляга́ти у 3) (consist with) архаїч. збіга́тися з, відповіда́ти (чомусь) II [ˈkɒnsɪst] n залізни́чна ва́лка, по́їзд |
council [ˈkaʊns(ə)l -ɪl] n 1) ра́да 2) церк. собо́р 3) нарада, конси́ліум • council board — засідання ради; стіл засідань ради • council fire — огнище наради (у індіанців) • council of ministers — рада міністрів • council of state — державна рада • council of war — військова рада (з вищого командного складу) • council school — брит. школа під орудою місцевої ради • council tool — сокира-кайло • city council — міська рада • common council — муніципальна рада • district council — округова рада • privy council — таємна рада • United Nations Security Council — Рада безпеки ООН |
crust [krʌst] 1. n 1) кі́рка; шкури́нка, скори́нка (хліба) 2) окра́єць, окра́йчик, цілу́шка 3) черстви́й хліб 4) кора́; тверди́й ве́рхній шар 5) геол. земна́ кора́; поверхне́ві ві́дклади 6) мед. струп; скори́на, скори́нка 7) брит. розм. за́соби для існува́ння; допомо́га, стипе́ндія 2. v 1) вкрива́ти кі́ркою 2) вкрива́тися кі́ркою • crust of snow — сере́н, снігова́ кора́, сніголі́д, скрижані́лий (стужа́вілий) сніг |
deal [diː(ə)l] (past та past participle dealt [delt]; dealing, deals) I 1. v 1) роздава́ти (карти); (deal someone in) дава́ти карти (новому гравцю); розподіля́ти, відміря́ти (на когось) 2) займа́тися (чимсь); торгува́ти (чимсь) 3) ціка́витися (чимсь) 4) (deal with) мати спра́ву (з чимсь); віда́ти (чимсь); розгляда́ти, обгово́рювати (щось); оперува́ти (напр. на якомусь ринку) 5) пово́дитися, обхо́дитися (з кимсь) 6) справля́тися 7) завдава́ти (уда́ру) 8) сленг. торгувати наркотиками 2. n 1) уго́да, догові́р, контра́кт 2) обору́дка 3) ви́гідна уго́да 4) роздава́ння (карт); розда́ча • big deal — а) щось значне; важлива справа б) ірон. велике діло!, подумаєш! • a deal of — заст. бага́то • a good deal, a great deal — значно, багато • a square deal — чесна угода • cut a deal — склада́ти уго́ду; домовлятися, дійти згоди • done deal — вирішене питання • it’s a deal — по руках! зго́да! • raw deal — дури́світство, шахра́йство, зап. ошука́нство II 1) яли́нова (смере́кова) або сосно́ва деревина 2) яли́нові (смере́кові) або сосно́ві дошки, дильси |
default 1. n [diˈfɔːlt də-, -ˈfɒlt] 1) невиконання зобов’язань; неплаті́ж, неспла́та, неви́пла́та 2) екон. дефо́лт 3) юр. неприбуття́ (неста́ння́) на суд 4) недотри́мування (правил); недба́лість, недба́йливість, недба́льство, недо́гляд 5) неста́ча; брак; відсу́тність 6) спорт. ви́хід зі змага́нь 7) комп. типовий вибір, типо́ве значення (параметра); mod. типо́вий, станда́ртний, початко́вий • by default — а) через брак (альтернативи); самопливом, само́па́с, автомати́чно (коли нема активної дії на протилежність свідомому виборові) б) комп. типо́во 2. v [diˈfɔːlt də-, -ˈfɒlt -ˈfɑːlt] 1) не виконати зобов’язання 2) не сплатити рахунок 3) юр. не з’явитися в суд; ухиля́тися від су́ду 3) (default to) комп. автоматично повертати типовий вибір або типове значення параметру 4) спорт. вийти зі змагань, припиняти боротьбу; програти матч через нея́вку • in default — не сплатити по боргам; не з’явитися в суд • in default of — за браком, через брак (чогось) • judgment by default — позао́чний (позаві́чний) при́суд |
delegation [ˌdelɪˈɡeɪʃ(ə)n -ə-] n 1) делега́ція, депута́ція; представни́цтво 2) делегува́ння; надання́ повнова́жень • letter of delegation — уповнова́ження, манда́т (особл. для стягнення боргу) |
deserve [diˈzɜːv də-, амер. -ˈzɝːv] v заслуговувати, бути гідним (вартим) (чогось) • deserve well of — заслуговувати нагороду • deserve ill of — заслуговувати покарання |
divorce [dɪˈvɔːs də-, амер. -ˈvɔːrs -ˈvoʊrs] 1. n 1) розвід, (шлюбна) розлука 2) відділення, роз’єднання 2. v 1) брати, узяти розлуку (з кимсь); розлучатися (з кимсь) 2) відділяти, роз’єднувати 3) (divorce oneself from) відстороня́тися, відхиля́тися, усува́тися, відступа́тися • bill of divorce (bill of divorcement) — посвідчення про (шлюбну) розлуку • migratory divorce — «туристична» розлука (отримання розлуки через переїзд в інший штат) |
dog [dɒg, амер. dɔːɡ] I n 1) собака, пес 2) attr. (самець вовка, лисиці тощо) вовк, лис і т.п. 3) розм. (про неприємну або нікчемну людину) (шолудивий) пес, собака, шакал, свиня і т.п. 4) розм. (про жінку) неприна́дна, неприва́бна, неприна́длива, неприва́блива, потво́ра 5) розм. щось низької якості, дешеве 6) скор. від firedog 7) зати́скач, обме́жник 8) (dogs) розм. но́ги (сту́пні) II v (dogs, dogging, dogged) 1) переслі́дувати, напастува́ти кого́, що, гони́ти кого́; ходити слідом; пристава́ти, ув’я́зуватися, уплу́туватися до ко́го и за ким, присота́тися, присаха́тися до ко́го, учепи́тися до ко́го и за ким, причепи́тися до ко́го, нав’я́зуватися на ко́го 2) (dog it) розм. роби́ти (працювати) ліни́во (пово́лі); роби́ти мов не свої́ми рука́ми 3) затиска́ти, зати́скувати, захо́плювати • work like a dog — гарувати, не прокладати рук, розм. ішачити • treat like a dog — поводитися, як з собакою; знуща́тися з ко́го • dog eat dog — людина людині вовк; дуже сильна конкуренція • a dog’s age — дуже довгий час • a dog’s life — собаче життя • the dogs of war — літер. злигодні війни • every dog has its day — прибл. буде й на нашому тижні свято; буде й на нашій вулиці свято • go to the dogs — розм. звестися ні на що; зійти́ на пси; нікчемні́ти • not a dog’s chance — жодних шансів • put on the dog — ману пускати (напускати) кому, туману пускати (напускати) кому, туманити кого, замилювати очі кому • throw to the dogs — відхре́щуватися, відхрести́тися від ко́го, від чо́го, відпе́куватися, позбуватися; викидати під три чорти́, до всіх чорті́в • you can’t teach an old dog new tricks — старого пса новим трюкам не навчиш ‣ a dog fox — лис (самець лисиці) ‣ come out, Michael, you dog! — Майкле, виходь, собако! ‣ you lucky dog! — (ну ти й) щасливчик! ‣ a dog of a movie — дешевеньке кінце ‣ if only I could sit down and rest my tired dogs — мені б присісти й дати відпочити моїм ногам ‣ photographers seemed to dog her every step — схоже, фотографи слідкують за кожним її кроком ‣ she has dogged the door shut — вона закрила двері на засувку ‣ the country is going to the dogs — ця країна йде на пси ‣ the weak and oppressed must not be thrown to the dogs — ми не можемо відхреститися від слабких та знедолених |
due [djuː ⇨dʒuː, амер. duː djuː] 1. adj 1) очі́куваний, споді́ваний 2) нале́жний, належитий, потрі́бний, необхі́дний, відпові́дний 2. n 1) (one’s due/dues) нале́жне, належи́тість 2) (dues) пода́тки, збо́ри, вне́ски 3. adv (про напрям по компасу) пря́мо, про́сто, то́чно • due to — че́рез щось, з чо́гось, в на́слідок чого́сь • give someone their due — віддавати належне комусь • in due course — в свій час; за усталеним порядком • pay one’s dues — виконувати зобов’язання • due date — а) термін платежу́, термін ви́плати; стро́ковість б) очікувана дата народження дитини • due process of law — встановлений законом порядок • light due — маяковий податок |
embarrassment [ɪmˈbærəsmənt em- -ˈber-] n 1) збенте́ження, зніяковіння, замішання; нія́ковість 2) джерело збентеження; конфу́з 3) (фінансові) тру́днощі 4) мед. незду́жання, хворо́ба • an embarrassment of riches — очі бігають (перебігають) забігали; очі розбігаються, розбіглися; не зна, на що йому (перше) подивитися |
envy [ˈenvi] 1. n (pl envies) 1) заздрість, заздрощі; завидки 2) (the envy of) предмет заздрощів 3) заст. зло́ба • penis envy — психол. заздрість до пеніса 2. v (envies, envying, envied) 1) за́здрити 2) заст. шкодува́ти, скупитися |
equity [ˈekwəti -wɪt-, амер. -wət̬i] n (pl equities) 1) справедли́вість, безсторо́нність, неупере́дженість, рі́вність (прав) 2) юр. право спаведливості 3) (Equity) «Еквіті» (профспілка акторів в Великий Британії та США) 4) (equities) екон. звичайна акція; акція без фіксованого доходу 5) екон. фондова цінність 6) (home equity) вартість нерухомості мінус сума невиплаченого кредиту на неї • equity theory — теорія справедли́вості • court of equity — суд права справедливості • equity capital — акціонерний капітал (в акціонерному товаристві), власний капітал (у товаристві) |
evil [ˈiːv(ə)l -ɪl] 1. adj 1) злий, лихи́й; злові́сний, лихові́сний 2) шкідли́вий, згу́бний 3) злі́сний 4) поро́чний, грі́шний; зіпсований 5) нещасливий, лихи́й 6) (про запах або вигляд) гидки́й, бридки́й 2. n 1) зло, лихо 2) шкода; біда, нещастя 3) заст. хворо́ба • the evil eye — лихе́ о́ко, урі́чливе (урі́чне) о́ко • the Evil One — архаїч. диявол • social evil — проститу́ція • speak evil of — лихосло́вити (когось, про когось), лихомо́вити (про когось), обмовля́ти (когось) |
example [ɪɡˈzɑːmp(ə)l eɡ-, əɡ-, ɪk-, ek-, ək-,] 1. n 1) при́клад, зразо́к 2) при́клад, зразо́к, взіре́ць, взір 3) аналогі́чний, поді́бний, схо́жий випа́док; прецедент 2. v рідко бути за приклад (прикладом) • for example — напри́клад, при́кладом, при́мі́ром • make an example of — зразко́во покара́ти когось |
faith [feɪθ] 1. n 1) ві́ра, дові́ра, дові́р’я 2) ві́рування, ві́ра 3) релі́гія 4) перекона́ння 2. v архаїч. ві́рити, довіря́ти 3. excl перев. ірландськ. (виражає подив або наголос) йо!, ого́!; да́лебі́!, спра́вді так! • animal faith — сліпа віра • breach of faith — віроло́мність, віроло́мство, зра́дництво • break faith — зра́джувати • confession of faith — спові́дання • good faith — поря́дність; з найкра́щим (че́сним) на́міром • in faith — присяга́юся! • keep faith — бути ві́рним, ві́дданим (чомусь) |
fame [feɪm] 1. n 1) сла́ва; славнозві́сність; популя́рність 2) репута́ція 3) архаїч. по́голос, чу́тка 2. v 1) прославляти, робити відомим 2) архаїч. доповіда́ти, висло́влювати (про щось) • hall of fame — зала слави • house of ill fame — дім розпу́сти • ill fame — недобра (погана) слава; поговір; слава-поговір; неслава |
fare [feə, амер. fe(ə)r fæ(ə)r] 1. n 1) плата за проїзд; вартість проїзду 2) пасажир (що платить, особл. таксі) 3) дієта, їжа, харч 4) розвага (що пропонується публіці) • bill of fare — а) меню б) програма (розваги, вистави тощо) • family fare — сімейний тариф 2. v 1) справля́тися, упоратися, давати раду; мати успіх (в чомусь) 2) іст. траплятися 3) архаїч. їсти 4) архаїч. подорожувати + |
fear [fɪə, амер. fɪ(ə)r] 1. n 1) стра́х; ляк; пере́ляк 2) (fear for) о́страх (перед чимсь і до чогось), страх, бо́язнь 3) можливість чогось небажаного 4) архаїч. тре́пет (перед чимсь), побожний страх 2. v 1) боя́тися, побо́юватися, страши́тися 2) (fear for) боя́тися, потерпа́ти (за когось, за щось) 3) побо́юватися, жалкува́ти, шкодува́ти 4) архаїч. ставитися з побожним страхом • for fear of (або that) — з остраху (із страху); з побоювання; ради страху; з боязні; боячись (побоюючись) • never fear — бу́дьте пе́вні, не бійтеся, не переживайте • no fear — брит., розм. навря́д; ні в якому разі • put the fear of God in (або into) someone — налякува́ти, настра́шувати, наполо́хувати • without fear or favour — безсторо́нньо, об’єктивно |
feather [ˈfeðə, амер. -(ə)r] 1. n 1) перо, пір’їна 2) (feathers) пір’я 3) порода, вид 4) дрібничка, щось легеньке 5) вада (щілина, тріщина), що нагадує перо (особл. в самоцвіті) 6) тех. (feather key) напрямна плі́шка; шип, виступ, гребінь, ребро 7) мор. бурун (від перископу підводного човна) • birds of a feather — одного пір’я птахи; одного поля ягоди • a feather in one’s cap — досягнення, предмет гордості • feather one’s (own) nest — нагріти руки, напхати кишеню • (as) light as a feather — легкий, як пір’їнка; невагомий • in fine/high feather — в гарному найстрої • ruffle someone’s feathers — роздратувати, розізлити когось ‣ two boys of the same feather — два хлопці однакового характеру 2. v 1) оперюватися, опернатіти; вкриватися пір’ям 2) мор., спорт. розвертати (весло) плазом 3) авіа. флюгувати гвинт (пропелер); вимикати двигуни під час льоту 4) рухатися, пливти, як перо; легенько торкатися 5) з’єднувати плішкою 6) вкорочувати волосся |
fight [faɪt] 1. v (past, past participle fought [fɔːt]) 1) воюва́ти; би́тися, стина́тися 2) свари́тися, спереча́тися 3) вести бій (у боксі); зустріча́тися на рингу 4) архаїч. керува́ти, управля́ти; маневрувати (чимсь в бою) 5) боро́тися 6) (fight one’s way) пробива́тися; проклада́ти шлях 2. n 1) бій, би́тва, бата́лія, (холодною зброєю) сі́ча; військ. бойові дії 2) бійка, су́тичка 3) зустріч з боксу, бій (на рингу) 4) супере́чка 5) боротьба́ 6) задиркува́тість, забіякува́тість • fight shy of — уника́ти, ухиля́тися • fire fight — перестрі́лювання • pillow fight — а) бійка подушками б) суперечка через дрібницю • fight fire with fire — бити супротивника (ворога) його-таки (його власною) зброєю (іноді його ж рукою) • put up a fight — опира́тися, ста́ти проти ко́гось, проти чо́гось, о́дсіч да́ти кому́сь • make a fight of it — змагатися (боротися, битися) до останнього • fight someone (something) off — відбива́ти, відпира́ти на́пад |
focus [ˈfəʊkəs, амер. ˈfoʊkəs] 1. n (pl focuses або foci [ˈfəʊsʌɪ]) 1) фіз., мат., лінгв. фо́кус 2) сфокусо́ваність 3) (focal point, focus point) фокусна точка 4) осередок, центр 5) геол. епіцентр, вогнище (землетрусу) • actinic focus — актині́чний фо́кус • back focus — за́дній (дру́гий) фо́кус • bring into focus — помісти́ти у фо́кусі • focus group — фокусна група, фокус-група • focus lamp — фокусна лампа • out of focus — не у фо́кусі, по́за фо́кусом, несфокусо́ваний • principal focus — головни́й фо́кус • real focus — реа́льний фо́кус 2. v (focuses, focusing, focused або focusses, focussing, focussed) 1) фокусува́ти, наво́дити на рі́зкість 2) (focus on) концентрува́ти(ся), зосере́джувати(ся) |
fond [fɒnd, амер. fɑːnd] 1. adj 1) (fond of) що лю́бить, лю́блячий 2) ні́жний 3) що сліпо (шалено) любить 4) занадто довірливий, нерозсудливий, наївний 2. n тло, фон, основа • au fond — по су́ті; в осно́ві |
fun [fʌn] 1. n весе́лощі, заба́ва, розва́га • for fun, for the fun of it — для розваги; не серйозно • fun and games — весе́лощі • fun fair — парк атракціонів; ярмарок (з розвагами) • fun fur, fake fur — підро́блене ху́тро • fun house — павільйон сміху • in fun — жартома; жартом; у жарт • make fun of, poke fun at — кепкува́ти, глузува́ти • not much fun, a lot of fun — не надто приємно; небагато щастя 2. adj розм. заба́вний; вті́шний, приє́мний; смішни́й, куме́дний; розважа́льний 3. v (funs, funning, funned) жартува́ти; кепкува́ти, глузува́ти |
funny [ˈfʌni] 1. adj (funnier, funniest) 1) смішни́й, куме́дний, весе́лий, ціка́вий 2) розм. незви́чний, ди́вний, чудни́й, підо́зрі́лий 3) розм. нездоро́вий, хво́рий 4) брит. розм. ексцентри́чний, наві́жений 2. n (funnies) розм. 1) (смішні) жарти 2) амер. розділ коміксів (в газеті) • funny bone — розм. а) почуття гумору б) ліктьови́й нерв • funny book — амер. комікси • funny car — амер. (клас перегонових авто) • funny money — розм. а) підро́блені, фальши́ві гроші б) «порожні» гроші (зі штучно піднятою вартістю) • funny paper — амер. розділ коміксів (в газеті) • funny ha-ha, funny peculiar — розм. смішний, кумедний, дивний • I’m not being funny, but… — розм. це може вдатися смішним, але… • see the funny side (of something) — сприймати з гумором • (oh) very funny! — розм. ірон. (ага!) дуже смішно! |
furniture [ˈfɜːnɪtʃə] n 1) ме́блі; умеблюва́ння; інвента́р 2) прила́ддя, обла́днання 3) архаїч. у́пряж, збру́я 4) друк. великий пробільний матеріал, марзан 5) прикла́д (в рушниці) • colonial furniture — меблі колоніального стилю • part of the furniture — «як меблі» (хтось або щось, що присутнє настільки давно або є настільки постійним, що його вже не помічають) • street furniture — вуличне обладнання (ліхтарі, смітники тощо) |
gale [ɡeɪ(ə)l] I n 1) шторм; штормови́й ві́тер 2) (також fresh gale) шторм з потужністю 8 балів (34-40 вузлів або 63-74 км/г) 3) (a gale of/gales of) весе́лощі; амер. ви́бух (реготу) 4) архаїч. ле́гіт, ві́тер-ле́гіт, зефі́р, тихові́й, вітере́ць II n бот. воскови́к |
game [ɡeɪm] I 1. n 1) гра 2) (games) спортивні ігри, змагання 3) спорт. партія, гра 4) стиль гри; рівень гри (спортсмена) 4) розвага, забава 5) тактика, стратегія; хитрість; шахрайство 5) дичина (для полювання) • ahead of the game — попереду (напр. конкурентів), на вістрі • double game — подвійна гра; лицемірство • game plan — амер. запланований ряд дій; стратегія • game over — розм. приїхали, по всьо́му • game theory — теорія ігор • off one’s game — грати погано; гра не клеїться • on one’s game — грати добре • the only game in town — найкращий, найважливіший або єдиний варіант (гідний уваги) • play the game — грати за правилами, вести чесну гру • play games — бавитися (з ким), не сприймати пова́жно (кого) • play somebody’s game — діяти в чиїхось інтересах, грати комусь на руку 2. adj сміливий, бойовий, завзятий, запальний, ентузіястичний 3. v 1) грати в азартні ігри; грати відео- або комп’ютерні ігри 2) маніпулювати, викручуватися, ухилятися (особл. від правил) II adj заст. (про ногу) скалі́чений, покалі́чений, зні́вечений, паралізо́ваний + |
get [ɡet] 1. v (gets, getting; past got [gɒt]; past participle got, амер. або архаїч. gotten [ˈgɒt(ə)n]) 1) діставати; добувати, здобувати; діставати, приносити; домагатися, одержувати, отримувати; заробляти, одержувати; одержувати, отримувати (листа, звістку); купувати, придбати 2) піймати, схопити; помститися, відплатити; захоплювати, хвилювати; дратувати 3) (get it) розуміти, осягати; уловлювати, помічати, спостерігати 4) доводити до усвідомлення; проймати, пробирати 5) спантеличити, загнати в глухий кут 6) попасти, потрапити 7) заразити; підхопити (хворобу) 8) створюватися (про враження) 9) отримувати (по заслузі); підлягати (покаранню) 10) обчислювати; отримувати (в результаті розрахунку); встановлювати (суму); знаходити (відповідь) 11) зв’язуватися, встановлювати контакт, зв’язок (по радіо, телефону); (також get through, get to); піймати (по радіо) 12) вивчати (роль, вірш) 13) готувати (їжу) 14) з’їдати (сніданок, обід) 15) тільки в теп. ч. бути (в наявності), зустрічатися 16) народити (про тварин) 17) як дієслово-зв’язка в складеному іменному присудку ставати 18) у поєднанні з подальшим іменником виражає дію, яка відповідає значенню іменника 2. n 1) заст. приплі́д (у тварин) 2) брит. розм. або діал. вра́жий син, нікче́ма, чми́р, дя́тел (людина, яку мовець не любить або зневажає) • as all get out — амер. розм. «на повну» • get about — а) поширюватися, набувати чинності б) починати ходити (знову) • get along — а) ужива́тися б) справлятися, виживати • get ahead — досягати успіху (в кар’єрі тощо) • get away — а) тікати б) та ну! (вираз недовіри) • get at — а) добиратися до чогось б) підкупити когось в) розм. натякати, вести до чогось (в розмові) г) брит. критикувати когось (злегка і постійно) • get back — повернутися • get back at — помститися • get by — справлятися з труднощами • get down — а) опуститися, присісти б) амер., розм. енергійно танцювати • get dressed — одяга́тися, вдяга́тися • get in — а) (про поїзд тощо) приїхати, прибути б) (про політ. кандидата) бути обраним • get into — входити (кудись); влазити (кудись); попадати, потрапляти, проникати (кудись) • get into something — (серйозно) вивчати (щось); опанувати (чимсь); звикнути (до чогось), навчитися (чомусь) • get into clothes, etc. — надягати, взувати • get it up — вульг. сленг. досягнути ерекції • get off — а) розм. врятуватися б) брит. йти спати (особливо після виснаження) в) брит. розм. переспати (з кимсь) г) амер. вульг. сленг. дістати оргазм, кінчити • get on — а) справлятися, просуватися (в справі) б) перев. брит. лагодити (з кимсь) в) (be getting on) розм. бути старим • get out — а) ставати відомим, «вилазити» б) (також get out of here) амер., розм. та ну! (вираз недовіри) • get out of — позбуватися (чогось, якої-небудь справи); уникати (чогось), ухилятися (від чогось) • get over — перебороти, подолати (труднощі, перешкоди); поправитися, одужати; отямитися, оговтатися; переносити; звикатися з думкою • get over somebody — забути кого-небудь, перестати страждати за ким-небудь • get ready — підготуватися • get rid of — позбутися; звільнитися від • get round, амер. get around — обійти; подолати; справитися • get something out — а) спромогтися щось зробити, випустити б) брит. розв’язати проблему, завдання • get somebody to do something — змушувати, переконувати, умовляти когось щось зробити • get something done — зробити (щось) • get through something — проходити; пробиратися через, крізь що-небудь; скінчити, закінчити; виживати, витримувати • get to — розм. дістава́ти (когось постійним глузуванням тощо); виводити з себе • get to do / doing / something — починати робити (щось) • get up — а) підійматися, прокидатися б) (про вітер тощо) підійматися, ставати сильним • have got — мати • git gud — комп. ігр. сленг. див. get good |
habit [ˈhæbɪt] n 1) зви́чка; зви́чай 2) залежність, зокр. наркозалежність 3) рідк. будова (тіла), стату́ра, комплекція 4) спец. габітус 5) (також riding habit, religions habit) оде́жа, о́дяг (для спеціальних цілей, зокр. релігійний, для їзди верхи тощо); амазо́нка (жіноча довга сукня для їзди верхи) • to be in a habit of doing something — мати звичку щось робити, зазвичай щось робити |
heck [hek] excl (= hell, виражає подив, розчарування, розпач) ат!, до дідька! до біса! от же ж! • (the heck) підсилення в питаннях та вигуках • (a heck of a …) підсилення в питаннях та вигуках ‣ oh heck, I can’t for the life of me remember — ат, геть-чисто забув ‣ what the heck’s the matter? — що, до дідька, сталося? ‣ it was a heck of a lot of money — це було до біса грошей |
hold [həʊld, амер. hoʊld] I 1. v (past, past participle held [hɛld]) 1) трима́ти; держа́ти 2) утри́мувати, стри́мувати; заде́ржувати, затри́мувати, спиня́ти 3) володі́ти; ма́ти 4) місти́ти (в собі) 5) гада́ти, вважа́ти 6) трима́тися (про погоду); продо́вжуватися 7) гада́ти, ду́мати, міркува́ти, уважа́ти 8) ма́ти си́лу (про закон); лиша́тися в си́лі (про обіцянку тощо) 9) тримати під вартою 10) витри́мувати 11) підтри́мувати (щось) 12) юр. визнава́ти, вирі́шувати 13) обійма́ти (посаду тощо) 14) прово́дити (збори); ве́сти (розмову) 15) організовувати (захід); відзнача́ти, святкува́ти 16) притримуватися, триматися (думки тощо) 17) вагітні́ти, поне́сти́ (про самицю) 2. n 1) трима́ння, утри́мання 2) хва́тка, захват 3) за́чіпка, заче́па; (щипців) розпі́р; ву́шко; держа́к; трима́ч 4) вла́да; вплив 5) опо́ра, підпо́ра, розм. опертя́ 6) замо́влення; забезпе́чене 7) муз. па́уза 8) затримка 9) заст. форте́ця • get hold of — а) опано́вувати, запосіда́ти, посі́сти (щось) б) зв’язатися з кимсь (напр. телефоном); знайти когось • hold back — а) стримувати б) залишати (собі) в) приховувати, не виказувати г) утри́муватися (від чогось) ґ) фот. вкривати ділянку фотографії від проявлення • hold down — а) гамува́ти, прибо́ркувати б) утримувати • hold forth — а) простяга́ти, пропонува́ти б) просторі́кувати • hold in — а) стри́мувати, прибо́ркувати б) вдержуватися, втримуватися, стримуватися • hold off — а) трима́тися о́сторонь б) відклада́ти, відволікати • hold on — а) трима́тися (за щось); вчепля́тися б) продо́вжувати (робити щось) в) стоя́ти (на чомусь), обсто́ювати (за чимсь, щось) г) зупини́тися, завме́рти ґ) зачека́ти; залиша́тися на зв’язку • hold out — а) пропонува́ти б) простяга́ти в) витри́мувати, трима́тися г) не віддавати ґ) ута́ювати, прихо́вувати • hold over — а) відкладати (на потім), відтерміновувати б) залиша́тися понад призначений термін в) амер. переходити у наступний склад сенату г) муз. продовжити ноту • hold up — а) дава́ти, пропонува́ти б) пока́зувати, виставля́ти в) перешкоджа́ти, затри́мувати г) зупиня́ти для грабунку; грабува́ти ґ) підтри́мувати; підніма́ти д) зупиняти е) витри́мувати, не піддава́тися • hold with — а) пого́джуватися б) схва́лювати, підтри́мувати II n трюм |
home-brewed [ˌhəʊmˈbruːd◂, амер. ˌhoʊm-] ad 1) домашній (про напій, наприклад, пиво) 2) доморо́слий Millward, upon the introduction of that beverage; ’I’ll take a little of your home-brewed ale. (The Tenant of Wildfell Hall by Bronte, Anne) |
honest [ˈɒnɪst -əst, амер. ˈɑːnəst] 1. adj 1) че́сний; законний 2) щи́рий, правди́вий, відве́ртий 3) спра́вжній 4) прости́й, невига́дливий 5) іст. (про жінку) цнотлива, чесна 6) іст. добрий, поважний, достойний • make an honest woman of — іст. або гумор. одружитися з жінкою (особливо, якщо вона вагітна) • to be honest — правду кажучи 2. adv спра́вді, «слово честі» |
honour, амер. honor [ˈɒnə, амер. ˈɑːn(ə)r] 1. n 1) честь; до́бре ім’я, до́бра сла́ва, га́рна репутація 2) че́сність; благоро́дство 3) неви́нність, цнотли́вість 4) поша́на, пова́га, шано́ба, ша́на, пова́га 5) привіле́й, честь 6) почесть; нагорода 7) (honours) відзнака (при складанні іспитів) 8) (honours) заглиблений курс (навчання) 9) карт. онери (старші карти); (honours) премія (за наявності принаймні чотирьох онерів) 10) спорт., гольф право бити першим (вигравши попередню ямку) 11) архаїч. уклі́н, ревера́нс • Your Honour — Ваша милість • honour bright — брит., заст. слово честі • honours are even — на рівних умовах (в змаганні) • in honour bound, on one’s honour — справа честі • on (або upon) my honour — слово честі • in honour of — на честь (на пошану) чию, чого; шануючи (шанувавши) кого, що • there’s honour among thieves — і серед злодіїв панують закони 2. v 1) шанува́ти, поважа́ти 2) відзнача́ти високою нагородою (когось); рідше удосто́ювати (високої нагороди когось) 3) дотри́муватися (угоди); вико́нувати (зобов’язання) 4) спла́чувати (оплачувати) рахунок; акцептува́ти |
illumination [ɪˌluːmɪˈneɪʃ(ə)n -ˌljuːm-, -ə-] n 1) освітлення, світло, освіт; діал. посвіт, посвіта 2) (електромагнітне) опромі́нювання, опромі́нення 3) (illuminance, intensity of illumination) опт. осві́тленість 4) ілюмінація 5) роз’яснення, поя́снення, тлума́чення 6) церк. або духовн. просвітлення 7) спец. ілюмінування, оздоблення (рукопису) кольоровими малюнками |
inclusive [ɪnˈkluːsɪv] adj 1) що містить (в собі щось); обхо́пний 2) вклю́чний; як присл. вклю́чно 3) інклюзи́вний • all inclusive — все враховано; повний пансіон • inclusive of — вклю́чно з чимось, врахо́вуючи та́кож щось |
innocent [ˈɪnəsənt -əʊs-] 1. adj 1) неви́нний (у чомусь), безви́нний, безневи́нний 2) (незіпсований) неви́нний, безви́нний, безневи́нний; простоду́шний, наї́вний; безгрі́шний 3) (innocent of) необі́знаний (в чомусь) 4) (innocent of) який не має чогось; якому бракує чогось 5) нешкідли́вий, незава́дний 2. n 1) проста́к, наї́вна (простоду́шна) люди́на 2) випадковий уча́сник • innocent misrepresentation — невмисне введення в оману • innocent party — невинна сторона • innocent passage — морськ. мирний прохід • innocent until proven (guilty) -- невинний, поки не доведено (вину); презумпція невинуватості |
instinct 1. [ˈɪnstɪŋkt] n 1) інсти́нкт 2) внутрішнє чуття, інтуїція; приро́дна зді́бність 2. [ɪnˈstɪŋ(k)t] adj книжн. спо́внений (чого́ і чим), пере́йнятий, пройнятий (чим), повний, повен (чого) • herd instinct — ста́дне чуття́ • instinct of matehood — товариський інстинкт |
internal [ɪnˈtɜːn(ə)l ˌɪn-, амер. -ˈtɝːn-] I adj 1) вну́трішній, середо́вий 2) ха́тній, домови́й ‣ internal medication — вну́трішні лі́ки + the internal structure of the planet — внутрішня будова планети II pl n internals вну́трішні части́ни (вузли, пристрої, механізми), розм. ну́трощі, начи́нка; подробиці реалізації + |
judgment, judgement [ˈdʒʌdʒmənt] n 1) розважливість; здоровий глузд 2) судження, думка, оцінка 3) юр. вирок, рішення суду 4) божа (небесна) кара • against one’s better judgment — всупереч здоровому глузду; всупереч очікуванням • arrest of judgment — відстрочення вироку • judgment by default — позао́чний ви́рок • judgment call — суб’єктивне рішення, думка, судження • Last Judgment, Final Judgment, Day of Judgment, Judgment Day, The Day of the Lord — рел. Страшний Суд, Судний День • pass judgment — юр. виносити вирок; осуджува́ти • reserve judgment — утримуватися від висловлювання своєї думки • sit in judgment — наважуватися осуджувати (когось) • value judgment — оцінне су́дження (міркування), оцінна думка |
July [dʒuˈlaɪ dʒə-, ˌdʒuː-] n (pl Julys) ли́пень • Fourth of July — 4 липня (день незалежності США) |
kilter [ˈkɪltə, амер. -(ə)r] n поря́док, лад, стрій, по́лад, розпоря́док, (в дії, роботі) ра́да, чин • out of kilter — безла́дно, в безла́дді, жу́жмом, хряще́м, хляще́м, ло́ском, тро́ском, гайно́м ‣ daylight savings throws everybody’s body clock out of kilter — перемикання на літній/зимовий час збиває внутрішній годинник людини з ладу |
kingdom [ˈkɪŋdəm] n 1) королі́вство, ца́рство, держа́ва 2) ца́рство, світ 3) ца́рина, о́бсяг, круг, ді́лянка, сфе́ра 4) рел. царство (небесне) 5) заст. королівська влада; королівське звання • United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Kingdom, UK — Сполучене Королівство Великої Британії і Північної Ірландії |
kiss [kɪs] 1. v 1) цілувати 2) більярд. легко торкатися кулі іншою, що рухається 2. n 1) поцілу́нок, цілу́нок 2) більярд. легке торкання кулі іншою, що рухається 3) маленьке тістечко або печиво (часто мере́нґа) 4) меленька цукерка (зокрема шоколадна) • kiss and make up — миритися • kiss and tell — розповідати про свої любо́вні зв’язки (особливо з відомою людиною) • kiss someone’s ass — перен. лизати чиюсь дупу, підлизуватися • kiss something good-bye, kiss good-bye to something — розпрощатися з кимсь, чимсь; махнути рукою на щось • kiss of death — перен. остання соломина, згу́бний фактор, смерте́льний удар • kiss of life — штучне дихання (рот в рот) • kiss of peace — а) поцілунок прими́рення б) рел. христо́сання • kiss the rod — змиритися з долею, підкоритися не пере́чачи • kiss someone/something off — розм. спе́катися, зди́хатися (зди́хати), збу́тися когось/чогось |
leisure [ˈleʒə, амер. ˈliːʒ(ə)r ˈleʒ-, ˈleɪʒ-] n 1) дозві́лля 2) ві́льний час • at leisure — а) на дозві́ллі б) не поспіша́ючи • at one’s leisure — коли буде зручно (зробити щось) • lady (або man або gentleman) of leisure — заможна людина (яка не мусить заробляти на життя) |
less [les] 1. adj (comp від little) ме́нший (про розмір, тривалість, число тощо) 2. adv (comp від little) ме́нше 3. n ме́нша кі́лькість (су́ма) тощо 4. prep без • in a less (lesser) degree — меншою мірою, в ме́ншій мі́рі • of less importance — менш важли́вий • no less a person than — ніхто́ і́нший, як сам (такий-то) • less known — менш відо́мий • none the less — проте́ • in less than no time — вмить • less and less — щораз(у) (чимраз) менший; дедалі (щодалі, чимдалі) (усе) менший; усе менший та і менший; (як присл.) щораз(у) (чимраз) менше; дедалі (щодалі, чимдалі) (усе) менше; усе менше та (і) менше |
lifetime [ˈlaɪftaɪm] n 1) ці́ле (все) життя́ 2) час (трива́лість) життя́ (існува́ння) (об’єкта) 3) те́рмін слу́жби; те́рмін експлуата́ції (пристрою) • of a lifetime — який буває раз в житті; унікальний • lifetime job - пожиттєва робота, робота на все життя |
lime I [laɪm] 1. n вапно • quicklime — нелюсо́ване, нега́шене вапно • slaked lime — розпу́щене, люсо́ване, га́шене вапно • lime glass — вапнисте скло • lime-juicer — сленг а) англієць б) британський корабель в) британець • chloride of lime, chlorinated lime — хлоро́ве вапно́ • kaffir lime (Citrus hystrix DC., Rutaceae), kieffer lime, limau purut, makrut lime — кафір-лайм • key lime (Citrus aurantifolia), West Indian lime, Bartender’s lime, Omani lime, Tahitian lime, Mexican lime — (мексиканський, Вест-Індський) лайм • key lime pie — лаймовий пиріг • soda lime — натрове (содове) вапно 2. v 1) скріпляти, удобрювати вапном 2) білити вапном ‣ limed oak dining furniture — столові меблі з вибіленого дуба II [lʌɪm] 1. n 1) лайм 2) (lime tree) бот. (Citrus aurantifolia, родина Rutaceae) лайм 3) яскравий світло-зелений, кольору лайма ‣ day-glo orange, pink, or lime green — люмінісцентний оранжовий, рожевий або світло-зелений III [lʌɪm] 1. n (lime tree, linden) бот. (Tilia) липа |
love [lʌv] 1. n 1) коха́ння, любо́в, при́страсть, закоха́ння, зако́ханість 2) прихи́льність, при́язнь; добрози́чливість, ми́лува́ння 3) коханий, кохана, па́сія, любко́, лю́бка 4) брит. розм. (у звертанні) дру́же 5) жа́га, при́страсть, по́тяг (до чогось) 6) зляга́ння, копуля́ція, спаро́вування, парува́ння 7) спорт. (в рахунку) нуль 2. v 1) люби́ти (когось); коха́ти 2) люби́ти (щось); знаходити задово́лення (у чомусь) 3) коха́тися, зляга́тися 4) пе́стити • at love — спорт. без очок • calf love, puppy love — дитяча закоханість • cupboard love — кохання з кори́сли́вих міркува́нь • for love — для розва́ги; ду́рно, заду́рно, да́рма, да́ром, за спаси́бі; жарт. за так гро́шей • for the love of God — бо́га ра́ди • for the love of Mike — брит. розм. бо́га ра́ди • in love — зако́ханий • love affair — любо́вні стосу́нки, рома́н • love apple — помідо́р • love child — нешлюбна дитина, груб. байстря́, байстру́к, байстру́чка • love game — спорт. «суха» гра • love god — купідо́н • love knot (lover’s knot, true lover’s knot) — бант кохання • love letter — любо́вний лист, любо́вна циду́лка • love match — шлюб через кохання • love seat — крісло, диван на двох • Love wave — Ла́вова хви́ля • love handles — жирові складки на талії • make love — а) коха́тися, зляга́тися б) (make love to) заст. фліртувати • not for love or money — нізащо, ні в якому разі |
march [mɑːtʃ, амер. mɑːrtʃ] I 1. v 1) маршува́ти; ходити ладом 2) відво́дити, виво́дити 3) ве́сти ладом (когось) 4) (про щось абстрактне) невпинно рухатися 5) віськ. зробити перехід 2. n 1) військ. марш, похі́дний рух 2) маршува́ння 3) марш (протесту), демонстрація 4) муз. марш 5) (невпинний) розвиток, поступ, прогрес • dead march — похоро́нний марш • forced march — військ. форсований марш, перехід • steal a march on, get a march on — ви́передити (конкурентів або супротивника) • march to (the beat of) a different tune (або drummer) — йти своїм (окремим) шляхом • military march — а) муз. військовий марш б) військовий крок • on the march — а) на марші б) просуваючись вперед; роблячи успіхи • wedding march — весі́льний марш II 1. pl n (Marches) 1) прикордонна або спірна смуга; кордон (особл. між Англією і Уельсом, або іст. між Англією і Шотландією) 2) (the Marches) заст. історична назва Marche (регіон Італії) 2. v (march with) (про країну, територію) межува́ти (з чимсь), мати спільний кордон (з чимсь) |
meeting [ˈmiːtɪŋ, амер. ˈmiːt̬ɪŋ] n 1) збо́ри, нара́да, засі́да́ння, з’їзд, сход, схо́дини 2) зу́стріч, спітка́ння 3) рел. (особл. у квакерів) слу́жба бо́жа, відпра́ва • a meeting of minds — порозумі́ння • meeting camp — про́повідь, церковна слу́жба надво́рі • experience meeting — зустріч з обміну релігійних переживань • prayer meeting — молито́вне зі́брання |
mercy [ˈmɜːsi, амер. ˈmɝːsi] n (pl mercies) 1) милосе́рдя, милосе́рдність, зми́лування, ми́лість (до ко́гось, для ко́гось або над кимсь); жаль, жа́лість (до ко́гось, до чо́гось, для ко́гось, для чо́гось, про ко́гось) 2) проще́ння, проба́чення, поми́лування • sister of mercy — сестра́-жалібни́ця, милосе́рдна сестра́ • mercy killing — евтаназія • at the mercy of — у вла́ді (чиїйсь) • have mercy on (або upon) — щади́ти, ми́лувати • throw oneself on someone’s mercy — здатися на чиюсь милість |
Mexico [ˈmeksɪkəʊ, амер. -oʊ] 1) Ме́ксика (країна) 2) (state of Mexico) Ме́хіко (штат) 3) (Mexico city) Ме́хіко (місто) • New Mexico — Нью-Мексико (штат) |
morel [məˈrel mɒ- mɔː-] n (рід Morchella, особл. Morchella esculenta) сморж, змо́ршка, змо́ршок, зах. сморч • false morel (рід Gyromitra) — строчо́к • petty morel — а) (Solanum nigrum, European Black Nightshade) чорний паслін б) (Aralia racemosa, American spikenard, Life-of-man) аралія кетяхо́ва |
neutrality [njuˈtræləti, амер. nuˈtrælət̬i] n 1) нейтра́льність, неупере́дженість, безсторонність 2) нейтраліте́т 3) фіз., хем., філос. нейтра́льність • network neutrality, net neutrality, Internet neutrality — мережева нейтральність • neutrality of money — нейтральність грошей • political neutrality — (політичний) нейтралітет ‣ during the war, Switzerland maintained its neutrality — під час війни Швейцарія зберігала нейтралітет ‣ the clinical neutrality of the description — клінічна нейтральність опису |
nose [nəʊz, амер. noʊz] 1. n 1) ніс 2) нюх, чуття 3) по́гляд (особл. з цікавості) 4) розм. вика́зувач, інформа́тор 2. v 1) совати (свого) но́са 2) нюхати, чути 3) виві́дувати, підгляда́ти, перен. проню́хати, прочу́ти 4) обережно просуватися (вперед) 5) (про конкурента) вийти вперед (особл. незначно) • by a nose — (про перемогу) за невеликої переваги • count noses — рахувати людей (особл. для підрахунку голосів) • cut off one’s nose to spite one’s face — перен. попасти в яму, яку рив іншому • give someone a bloody nose — завдати нищівної поразки • have one’s nose in a book — зануритися в книги • keep one’s nose clean — розм. триматися подалі від гріха • keep one’s nose out of — триматися осторонь • nose to tail — одна за іншою, вприту́л (про машини в заторі) • not see further than one’s (або the end of one’s) nose — не ба́чити поза свої́м но́сом (да́льше від свого́ но́са) • on the nose — а) на запах б) розм. рі́вно, то́чно, вча́сно • put someone’s nose out of joint — розм. засму́чувати, сердити когось • speak through one’s nose — говори́ти гугня́во, гугня́вити • turn one’s nose up at something — розм. крутити носом • under someone’s nose — розм. під (самим) носом у когось • with one’s nose in the air — розм. з задертим носом; пихато |
nowhere [ˈnəʊweə -hweə, амер. ˈnoʊwer -hwer, -wær, -hwær, -hwə -w(ə)r, -hw(ə)r] adv 1) ні́де 2) ніку́ди • from nowhere — нізві́дки • to get nowhere — нічого не досягти (не добитися), отримати нульовий результат • arse end of nowhere — розм., зневажл. на краю світу; край світу; за тридев’ять земель; за двадцяту границю (за двадцятою границею); за далекими морями, за високими горами; за сімома (за дев’ятьма) горами, за сімома (за дев’ятьма) морями • nowhere near — ані трохи, аж ніяк, навіть і не близько |
pain [peɪn] 1. n 1) біль, стражда́ння 2) го́ре, сму́ток, скорбо́та, гризо́та 3) (також pain in the neck або вульг. сленг. pain in the ass) доку́члива, нудна́ людина; реп’я́х; доку́члива річ, пробле́ма; сленг. геморой 4) (pains) зуси́лля, стара́ння, клопоти, морока • for one’s pains — розм. • no pain, no gain — без труда нема плода • on (або under) pain of — під загро́зою 2. v 1) завдава́ти болю, мучити 2) (про частину тіла) боліти |
passion [ˈpæʃ(ə)n] n 1) при́страсть, палке захоплення 2) запа́л, пристрасність, ентузіазм 4) вибух почуттів; напад, вибух гніву 5) предмет пристрасті; любко́, лю́бка, па́сія, захо́плення 5) пасивність 6) (the Passion) рел. страсті Господні, мучення Боже 7) заст. стражда́ння 7) (passion play) місте́рія (відтворення мучення божого) • crime of passion — злочин в ста́ні афе́кту • passion fruit, австрал. passionfruit (Passiflora edulis) — мараку́я, страстоцвіт їстівний, пасифлора їстівна, гранадила пурпурна • Passion music — пасіон, музичний твір на тему мучення Божого • Passion Friday — стра́сна п’я́тниця • passion vine, passion flower, passiflora — пасифлора |
pincer [ˈpɪnsə, амер. -(ə)r] n 1) (pincers, a pair of pincers) клі́щі́, обце́ньки 2) зоол. клешня (у краба, рака тощо) |
piss [pɪs] 1. v 1) мочи́тися, се́чити, пу́дити, вульг. сця́ти, си́кати, евфем. відлива́ти, дитяч. пі́сяти, сю́сяти, цю́ркати 2) усцика́ти, усци́кати, усця́ти, обісця́ти, забербе́рити, дитяч. упі́сювати, упі́сяти, обпі́сяти, запі́сювати, запі́сяти, зацю́няти 2. n 1) се́ча, ури́на, груб. сця́ки, сцикли́на 2) сечопуска́ння, уринува́ння, се́чення • piss down — лити безперестанку (про дощ) • piss off — забира́йся (іди́) геть! забира́йся (іди́) здоро́в! • be (або go) on the piss — брит. брати участь в пиятиці • not have a pot to piss in — амер. бути дуже бідним • a piece of piss — брит. дурни́ця, пусте́, пустячи́на • piss in the wind — ба́йдаки би́ти, байдикува́ти • take the piss (out of someone/thing) — жартува́ти, кепкува́ти (з когось, чогось) • piss about/around — брит. ледарюва́ти, гультяюва́ти, гуля́ти, байдикува́ти, дармува́ти • piss someone off — дратува́ти, злити, розлюто́вувати (когось) • piss on/over — виказувати зневагу до чогось • piss something up — зіпсува́ти, зруйнувати щось • piss away — протри́нькувати, проманта́чувати, проса́джувати (щось) |
plethora [ˈpleθərə pleˈθɔːrə, plə-, plɪ-] n 1) (a plethora of) ли́шок, надли́шок, на́дмір, за́йвина́, наддоста́ток, перепо́вня 2) мед. плетора, гіперволемія |
POW військовополонений, бра́нець; скор. від prisoner of war |
praise [preɪz] 1 v 1) хвалити, нахвалювати, вихваляти 2) (божества або святого) прославля́ти, уславля́ти, сла́вити, виславля́ти (кого́ ким, що чим), вихва́лювати, велича́ти, звелича́ти, зохваля́ти • sing the praises of — віддава́ти хвалу́, честь кому; вихваля́ти, вихва́лювати 2 n 1) хвала, похвала, вихваляння, нахва́лювання 2) (божества або святого) хвала́, вихваля́ння, зохваля́ння, хвалі́ння, уславля́ння, усла́влення, велича́ння, звелича́ння [Suggestions, questions, praise, and even complaints are very welcome. WWW. So far as I can remember, there is not one word in the Gospels in praise of intelligence. Bertrand Russell.] |
redolent [ˈredələnt-əʊl-] adj 1) (redolent of/with) що нага́дує (про щось) 2) що па́хне чимось, напа́хчений чимсь 3) архаїч. або літер. арома́тний, запа́шни́й, запаши́стий, паху́чий, паху́щий, духови́тий |
reference [ˈref(ə)r‿əns] 1. n 1) спо́мин, зга́дка, зга́дування 2) посила́ння, поклика́ння; ви́носка 3) (employment reference letter) рекоменда́ція, рекомендаці́йний лист 4) осо́ба, що дає рекомендацію 5) передання на розгляд (комусь) 6) (reference work, reference book) дові́дник; довідка 7) (references) літерату́ра, спи́сок літерату́ри, спи́сок посила́нь 2. v 1) надава́ти посила́ння (на джерела інформації) 2) зга́дувати; посила́тися (на щось, когось); цитува́ти 3. adj 1) довідко́вий (про літературу); довіднико́вий (про дані) 2) ре́перний, ба́зовий, відліко́вий, вихідни́й, початко́вий • for future reference — нада́лі, на майбу́тнє • reference book — а) дові́дник б) книга для користування лише в бібліотеці • reference group — соціол. референтна група • terms of reference — перев. брит. компете́нція, о́бсяг обо́в’язків, обо́в’язки • with (або in) reference to — стосо́вно, що́до (чогось) |
return [riˈtɜːn rə-, амер. -ˈtɝːn] 1. v 1) поверта́тися, заверта́ти; іти́ наза́д 2) поверта́тися, знову вертатися (до чогось) 3) вертатися (в попередній стан) 4) поверта́ти; віддава́ти, відпла́чувати 5) класти назад 6) спорт. відбивати, повертати (м’яч) 7) відповіда́ти; запере́чувати 8) відбива́ти (світло, звук) 9) (про суддю або присяжних) офіці́йно заявля́ти, доповіда́ти 10) дава́ти (прибуток) 11) обира́ти (до парламенту) 12) карт. робити відповідни́й хід 13) спорт. на́пад у відповідь 14) архіт. продовжувати стіну після (прямого) кута 2. n 1) пове́рнення, верта́ння, вороття́; зворо́тний рух; зворо́тний хід; матем. зворо́т 2) пове́рнення, відшкодува́ння 3) спорт. відбивання, повернення (м’яча) 4) (також return ticket) брит. квиток в обидві сторони 5) (також returns) дохі́д, прибу́ток; о́біг (коштів) 6) офіці́йний звіт, ра́порт 7) результат виборів; звіт про підрахунок голосів 8) обра́ння (до парламенту) 9) ві́дповідь, запере́чення 10) (returns) пове́рнений (непро́даний) това́р 11) (returns) пове́рнені чеки, векселі 12) юр. повернення шерифом судового наказу (до суду); напис шерифа на судовому наказі (що повертається до суду) 13) військ. зустрічний удар 14) спорт. відповідни́й на́пад 15) мед. повернення хвороби, рецидив 16) (return circuit) електр. верта́льний ко́нтур 17) (також carriage return) (кла́віша або ва́жіль) верта́ння каре́тки 18) (також return key) комп. кла́віша верта́ння каре́тки 19) архіт. загли́бина (напр. на краю хати або для вікна) • abnormal return — екон. аномальна прибутковість • false return — неправди́ва податкова декларація • in return — на замі́ну, на замі́н, на о́бмі́н • many happy returns (of the day) — поздоровляю з днем народження • return address — зворотна адреса • return bend — зворотне колі́но • return game, return match — відповідна́ гра, відповідни́й матч • return statement — комп. опера́тор верта́ння, опера́тор пове́рнення • sea return — відбиття від морської поверхні • point of no return — точка неповернення; то́чка незворо́тності (похідних дій) • rate of return — екон. оку́пність інвестицій • tax return — податкова декларація |
roof [ruːf rʊf] 1. n 1) дах, покрі́вля, верх; сте́ля 2) перен. притулок 3) верхня межа, сте́ля; верхі́вка • deck roof — плоский дах (без парапету), плоска покрівля • gable roof — двосхи́лий дах, шпиля́ста покрівля • gambrel roof — мансардо́вий дах, зла́миста покрівля • hip roof — шатрови́й дах, чотирисхила покрівля • go through the roof — а) зашкалювати, значно вирости (про ціни, числа…) б) (також hit the roof) розізлитися, розлютуватися; несамови́тим ста́ти, аж нетя́митись • raise the roof — горла́ти, горлопа́нити, репетува́ти, галаса́ти, галайкота́ти; спричиняти галас; шуміти • the roof of the world — Гімалаї 2. v 1) крити, настилати дах 2) слугувати дахом, притулком |
sale [seɪ(ə)l] n 1) про́даж, збут, реаліза́ція 2) (sales) об’єм продажу, товарооборо́т 3) розпро́даж 4) (public sale) аукціо́н, зах. ліцита́ція • account sale — звіт про продаж товарів • bargain and sale — договір про купівлю-продаж (землі) • bill of sale — ку́пча • fire sale — розпродаж після пожежі • garage sale, yard sale — гаражний розпродаж, розпродаж у дворі, розпродаж домашніх пожитків • (up) for sale — продається • on sale — а) продається (шось) б) продається зі знижкою (шось) • wash sale, washed sale — відмива́льний продаж, фіктивний продаж |
scenery [ˈsiːnəri] n 1) (театра́льні) декора́ції 2) пейза́ж, ландша́фт; крайови́д 3) ото́чення, обста́ва, обста́вини, обстано́ва • change of scenery — зміна обстано́ви (умо́в) • chew the scenery — амер. розм. переграва́ти; перебі́льшувати |
Scotland [ˈskɒtlənd, амер. ˈskɑːt-] n Шотландія • Scotland Yard — Скотленд-Ярд • curse of Scotland, scourge of Scotland — дзвінкова дев’ятка |
shit [ʃɪt] вульг. сленг. 1. n 1) лайно, гівно, кал 2) ви́порожнення, какання 3) нікчемність, нікчема 4) непо́тріб, смі́ття́, нісені́тниці 5) (персональні) речі, ужитки 6) психотропний наркотик, особл. марихуана 2. v (shits, shitting; p, pp shitted або shit або shat [ʃæt]) 1) випорожнятися, какати 2) (shit oneself) вкакатися, обкакатися; також перен. накласти в штани 3) дурити, жартувати ‣ I shit you not — я не жартую; чесне слово 3. excl чорт забирай; хай йому грець • beat the shit out of — вульг. сленг. дуже сильно побити • be shitting bricks — сташенно налякатися; накласти повні штани • eat shit — йди в дупу! • get one’s shit together — наладнатися, зорганізуватися • in deep shit (in the shit) — перен. в глибокій дупі; по вуха в лайні • no shit — та ти що? невже? • not give a shit — не перейматися (чимсь) • not know shit — не знати нічого • not worth a shit — непотріб, сміття; річ не варта уваги • shit for brains — дурни́й, як пень, як сту́па, як коло́да; навдивови́жу дурни́й; дурни́й як тре́ба, тума́н вісімна́дцятий; ду́рень дуре́нний (заплі́шений) • shit on someone — зневажати когось; кла́сти на когось • be up shit (або shit’s) creek (without a paddle) — опинитися в скрутному становищі • when the shit hits the fan — скандал; коли катастрофічні наслідки стають відомими |
shy [ʃaɪ] I 1. adj (shyer, shyest) 1) соромливий, сором’язливий; боязкий, тихий 2) полохливий, обережний (про птахів, тварин); норовистий (про коней) 3) (shy about) нерішу́чий, ненава́жливий, несмі́ливий 4) (shy of) менший, ніж (щось за обсягом або кількістю); не досягнувший (якогось віку) 5) ізольований, прихований 6) гане́бний, із сумнівною репутацією 2. v (shies, shying, shied) 1) кидатися убік (напр., про коня), саха́тися, відска́кувати 2) (shy from) вагатися; боятися; цуратися, уникати; ухилятися; відступати, зупинятися (перед чимсь) 3. n стрибок убік (особл. про коня) • fight shy of — уникати (когось), ухилятися (від когось) II заст. 1. v (shies, shying, shied) жбурляти, шпурляти 2. n (pl shies) жбурляння, кидок • have a shy at — а) спробувати вцілити в щось (особл. каменем або м’ячем) б) архаїч. спробувати щось зробити або дістати в) архаїч. глузувати з чогось |
sick I [sɪk] 1. adj 1) слаби́й, хво́рий, неду́жий, боля́щий, не́мічний, кво́лий, нездоро́вий, неду́жий 2) що почува́є нудо́ту 3) що (який) нудьгує; знуджений 4) (sick of) переси́чений, сто́млений чим 5) розм. (часто про жарт) нездоро́вий, невда́лий, недоте́пний 6) розм. відмі́нний, чудо́вий 7) в поганому (важкому) стані 8) розм. розчарований, змертвілий, нещасний • be sick — а) хворі́ти, слабува́ти на що, хворува́ти на що, незду́жати на що, болі́ти, неду́гува́ти на що, неду́жати, кволі́ти, лежа́ти на що б) брит. вибльо́вувати, рига́ти • get sick — а) хворі́ти, слабува́ти на що, хворува́ти на що, незду́жати на що, болі́ти, неду́гува́ти на що, неду́жати, кволі́ти, лежа́ти на що б) амер. вибльо́вувати, рига́ти • anointing of the sick — помазання немічних • make someone sick — викликати у когось нудоту • on the sick — брит. на лікарняному • I am sick and tired of, sick to death of — з мене годі; розм. мене вже дістало; мене вже верне від цього • (as) sick as a dog — розм. страшенно хворий • (as) sick as a parrot — брит. страшенно розчарований, зневірений • the sick man of … — прибл. бідний брат когось/чогось • sick and tired — ситий донесхочу • sick bay — кораблевий лазарет • Sick building syndrome (SBS) — синдром «хворого» будинку • sick call — час приймання хворих солдат військовим лікарем • sick day — день відпустки через хворобу • sick headache — див. migraine • sick leave — а) відсутність на роботі через лікарняний б) кількість платних лікарняних днів • sick–out — невихід на роботу під приводом хвороби (різновид страйку) • sick pay — виплати робітнику поки він на лікарняному • sick to one’s stomach — що почува́є нудо́ту; що почуває відразу, огиду • worried sick — страшенно стурбо́ваний ‣ half my staff were off sick — половина моїх працівників були на лікарняному ‣ visiting the sick and the elderly — надуючись до недужих і старих ‣ the British economy remains sick — британська економіка все ще у важкому стані ‣ Mark felt sick with fear — Марка аж знудило з переляку ‣ he looked pretty sick at that, but he eventually agreed — він дивився на це досить розчаровано, але згодом погодився ‣ I’m absolutely sick of your moods — мені до біса набридли твої витребе́ньки ‣ this was someone’s idea of a sick joke — це була чиясь ідея нездорового жарту 2. n брит. розм. блюво́та, блюва́чка, рига́чка 3. v брит. розм. (sick something up) вибльо́вувати, вирига́ти щось II [sɪk] (також sic) 1) (sick something on) нацько́вувати собак на когось 2) (sick someone on) розм. наказати комусь щось зробити, слідкувати за кимсь, чимсь або супроводжувати когось ‣ the plan was to surprise the heck out of the grizzly by sicking the dog on him — був намір здивувати грізлі до біса нацькувавши на нього собак [Only sick music makes money today. Friedrich Nietzsche. — Нині лише нездорова музика заробляє гроші. Фридрих Нічше.] + |
statement [ˈsteɪtmənt] n 1) зая́ва; тве́рдження; констата́ція 2) ви́клад; ви́слів; формулюва́ння, висло́влювання 3) офіці́йний звіт (бюлете́нь) 4) (також statement of account) коммерц. ви́пис (ви́писка) з рахунку 5) муз. прове́дення теми 6) брит. юр. сві́дчення (про особливі потреби в навчанні дитини) 7) комп. опера́тор |
stern [stɜːn, амер. stɝːn] adj 1) суво́рий, жорсто́кий 2) невблага́нний • be made of sterner stuff — мати міцніший характер • the sterner sex — архаїч. дужа (сильна) стать; чоловіки |
sum [sʌm] 1. n 1) (the sum of) су́ма, пі́дсумок, результа́т (додавання) 2) сума (кількість) грошей 3) арифмети́чна зада́ча 4) верши́на, найви́щий рівень 5) мат. об’є́днання (множин) 2. v (sums, summing, summed) 1) сумува́ти, додава́ти 2) підсумо́вувати; резюмува́ти, підбива́ти • in sum — загало́м, у пі́дсумку • sum up — роби́ти (підбива́ти) пі́дсумок (пі́дсумки) (чому́сь), підсумо́вувати |
syllabus [ˈsɪləbəs] n (pl syllabuses або syllabi [-bʌɪ]) 1) навча́льна програ́ма; навча́льний план 2) юр. короткий виклад судового рішення за закритою справою 3) юр. підручник з коротким викладом провідних справ в правовій сфері 4) (Syllabus of Errors) іст. Силабус |
tar [tɑː, амер. tɑːr] I 1. n смола́; дьо́готь; гудро́н; вар 2. v 1) ма́зати, масти́ти, шмарува́ти дьо́гтем; смоли́ти 2) чорни́ти, обмовля́ти, гани́ти • beat (knock, whale) the tar out of — дати (завдати, всипати) прочухана (прочуханки) кому; дати (завдати) гарту (чосу, хлосту, хлости, нагінки, натруски, перегону) кому; перегнати через (на) гречку кого • tar and feather — а) вимазати когось смолою і виваляти в пір’ях б) суворо кара́ти (когось) • tar people with the same brush — штемпувати, таврувати когось однаково II n уст. розм. матрос, моряк |
third [θɜːd, амер. θɝːd] 1. adj 1) третій 2) спорт. на третьому місці 2. n 1) (a third/one third) третина, третя частина 2) (third base) бейсб. третя база 3) авт. третя передача 4) третій клас 5) муз. терція 6) (thirds) товар третього сорту, низької якості • third time is a charm, брит. third time lucky — на третій раз має пощастити; Бог Трійцю любить • rule of thirds — правило третин • third force — політ. третя сила • third house — «третя палата», лобі конгресу (в США) • third market — позабіржевий ринок цінних паперів • third estate — третя верства, простий народ • third mortgage — третій заставний лист • third party — 1) третя сторона 2) політ. третя партія • third rail — 1) третя рейка, контактна рейка 2) перен. політ. дражливе питання • third reading — політ. третє читання |
torrent [ˈtɒrənt, амер. ˈtɔːrənt] n 1) би́стрінь, бурча́к, стрімки́й поті́к 2) (a torrent of, torrents of) потік (слів, лайки тощо), нава́ла ‣ rain poured down in torrents — дощ утвоював стрімкі потоки ‣ she was subjected to a torrent of abuse — їй прийшлось пережити навалу зловживань |
use (used, using) 1. v [juːz] 1) використо́вувати, користува́тися; застосо́вувати 2) вдава́тися (до чогось) 3) ста́витися (до когось), поводитися (з кимсь) 4) спожива́ти, витрача́ти 5) вжива́ти (наркотики) 6) (used to) [juːst] мати в минулому звичку робити щось; мати звичай 7) (be/get used to) [juːst] звика́ти, призвича́юватися (до когось, чогось) 8) (one could use) не завадило б (комусь), було б добре • use up — повитрачати, використати повністю 2. n [juːs] 1) використа́ння, застосува́ння, користува́ння, вжи́ток; експлуата́ція 2) контролюва́ти (тіло або розум) 3) ціль, призна́чення 4) ко́ристь, пуття́, добро́; сенс 5) вживання (наркотиків) 6) церк. ритуал; чин (літургії) • end use — кінцеве призначення (виробу тощо) • fair use — юр. законне використання • have its uses — бути корисним в дечому • have no use for — розм. не любити (когось), не терпіти (когось) • make use of — застосовувати; мати вигоду (з чогось) • use and wont — офіц. сталий звичай • use tax — податок на використання |
view [vjuː] 1. n 1) по́ле ба́чення 2) кругови́д 3) прое́кція, ви́гляд, вид 4) по́гляд, ду́мка, судження, розсуд 5) крайови́д, ви́гляд, вид 6) крайови́д, пейза́ж, карти́на, заст. крайо́браз 7) перспекти́ва, передбачуване майбу́тнє 8) о́гляд 9) комп. ви́гляд 2. v 1) огляда́ти, обдивля́тися 2) розгляда́ти, вивча́ти 3) спостеріга́ти 4) ба́чити 5) диви́тися (кіно тощо) • in full view — як на долоні (як на тарілці) • in view — а) на о́ці, на видноті́ б) з метою; (для того) щоб… • in view of — зважаючи на що, з огляду на що, через що, в зв’язку з чим, внаслідок чого, на підставі чого, на основі чого • on view — (виставлений) на огляд; пе́ред людські́ о́чі; на видноті́ • with a view to — з на́міром |
virtue [ˈvɜːtʃuː ˈvɜːtjuː, амер. ˈvɝːtʃuː] n 1) доброче́сність, чесно́та, добровчи́нність, доброчи́нливість 2) (особл. про жінку) невинність, цнотливість 3) гі́дність, досто́йність; позитивна риса 4) мужність, відвага, хоробрість, піднес. до́блесть 5) сті́йність, гарна якість, ва́ртість; перевага, сила, ефективність (речі) 6) (virtues) христ. сили (ангельський ранг) • by (or in) virtue of — через що; за допомогою (чого); завдяки (чому); чим • cardinal virtue — філос. основні чесноти • easy virtue — ле́гка поведінка, легкі звичаї • supernatural virtue, theological virtue — християнські чесноти • make a virtue of — ста́вити, поста́вити, поклада́ти, покла́сти на заслу́гу (кому); признавати, признати заслугу (кому) |
volition [vəʊˈlɪʃ(ə)n, амер. voʊ- və-] n 1) завзятість, сила волі, во́ля 2) вольови́й акт; вольове́ рішення • of (або by або on) one’s own volition — своє́ю во́лею, по свої́й во́лі, з вла́сної во́лі, охо́тою, самохі́ть |
vulnerability [ˌvʌlnərəˈbɪləti, амер. -ət̬i] n 1) уразливість, чутливість 2) безп. слабке місце • window of vulnerability — вікно вразливості • mutual vulnerability — взаємна (обопільна) вразливість |
waste [weɪst] 1. v 1) марнува́ти, марнотра́тити, гайнува́ти, перево́дити; втрача́ти 2) (про людину або частину тіла) висна́жувати, знеси́лювати, змо́рювати, вимо́рювати 3) марніти, сохнути, чахнути 4) амер. розм. убивати, сильно покалічити; згноїти, угробити, звести 5) літер. спустошувати, плюндрувати 6) літер. (про час) мина́ти, пливти́, сплива́ти • waste not, want not — присл. не марнотрать і не матимеш нужди; гріш (осьмак) копи стереже; хто щадить гріш — має з гаком більш; копійка карбованці береже; копійка копійку кличе; гроші лічбу люблять ‣ her small talk was wasted on this guest — її балаканина була витрачена на цього гостя ‣ we’re wasted in this job — ми марнуємося на цій роботі ‣ she was dying of AIDS, visibly wasting away — вона помирала від СНІДу, марніючи на очах ‣ a wasting disease — виснажлива хвороба ‣ he seized their cattle and wasted their country — він захопив їхню худобу і спустошив країну ‣ the years were wasting — роки минали 2. adj 1) відро́блений, відбу́тий, спрацьо́ваний, ви́користаний, скори́станий, спожитко́ваний, зужитко́ваний, спожи́тий, ужи́тий, гал. ви́хіснуваний; м’я́тий (про пару) 2) пустинний, пустельний, незаселений; необроблений ‣ plants produce oxygen as a waste product — рослини виробляють кисень, як відходи ‣ a patch of waste ground — клаптик пустельної землі 3. n 1) зайва (непотрібна) витрата 2) (також wastes) відхо́ди, не́гідь, по́кидь, смі́ття 3) (перев. wastes) безгосподарна земля 4) гірськ. порожня порода 5) юр. псування, руйнування майна • go to waste — марнува́тися, змарнува́тися, пу́сто йти, йти коту під хвіст • lay waste to, lay something (to) waste — руйнува́ти, спусто́шувати • waste of space — розм. (про людину) поро́жнє мі́сце • waste pipe — зливна́ труба́ • waste bin — смі́тни́ця ‣ they had learned to avoid waste — вони навчилися обходитися без зайвих витрат |
wealth [welθ] n 1) бага́тство, багати́рство, добро 2) добробут, доста́ток, (частіше мн.) доста́тки, вжи́тки 3) матеріальні цінності, багатства, скарби 4) (wealth of) си́ла, бага́то, велика кі́лькість ‣ he used his wealth to bribe officials — він використовував своє багатство, щоб підкуплювати чиновників ‣ some people buy boats and cars to display their wealth — деякі люди купують човни і авто, щоб показати їх достатки ‣ the country’s mineral wealth — мінеральні скарби країни ‣ the tables and maps contain a wealth of information — таблиці і мапи містять велику кількість інформації [The only thing wealth does for some people is to make them worry about losing it. Antoine de Rivarol. — Єдине, що приносить людям багатство — це страх його втратити. Антуан де Рівароль. Our true wealth is the good we do in this world. Mohammed. — Наше справжнє багатство — це добро, яке ми приносимо в цей світ. Мухамед.] |
weather [ˈweðə, амер. -(ə)r] 1. n 1) пого́да 2) него́да, непого́да, бу́ря; сльота́ 3) мор. наві́тряний бік 4) геол. виві́трювання 5) (перев. weathers) мінли́вість долі 2. v 1) піддава́ти атмосфе́рному впли́вові; зазнава́ти атмосфе́рного впли́ву 2) виві́трювати, зві́трювати; виві́трюватися, зві́трюватися 3) зблякува́ти, ви́горіти (від со́нця) 4) виде́ржувати, зде́ржувати, витри́мувати, ви́тривати 5) мор. йти з наві́тряного бо́ку 6) архіт. створювати нахил (щоб збігала вода) • in all weathers — брит., перен. за будь-якої погоди • keep a weather eye on — пильно стежити (за змінами) • make heavy weather of — розм. над мі́ру напружуватися; прикладати надмірні зусилля; ускладнювати спра́ву • under the weather — розм. а) (трішки) хворий, слабий; пригні́чений, в пригніченому настрої б) підпи́лий, підхме́лений, підча́рчений, підохо́чений; напідпи́тку в) з похмі́лля; з бодуна |
whale [weɪ(ə)l hweɪ(ə)l] I 1. n (pl whale or whales) 1) (Cetacea) кит 2) розм. щось велете́нське, числе́нне 3) (Whale) астр. Кит (сузір’я) 4) сленг. товстун, товстунка 5) сленг. (high roller) великий гравець (гравець, що грає великими ставками) 2. v бити китів • a whale of a … — щось дуже хороше, відмінне • have a whale of a time — гарно провести час • to be a whale on (at, for) — бути знавцем чогось II v розм., перев. амер. хльо́стати, бато́жити, шмага́ти; би́ти |
wide [waɪd] 1. adj (wider, widest) 1) широ́кий 2) завши́ршки 3) вели́кий, значни́й, просто́рий 4) розповсю́джений 5) (wide of) дале́кий (від мети, істини) 6) фонет. ненапру́жений 7) брит. сленг. кмітли́вий 2. adv 1) ши́роко; по́вністю 2) дале́ко (від цілі тощо), по́вз, по́біч 3) (особл. в футболі) на межі поля • wide awake — що повністю прокинувся • wide open — а) широко відкритий б) незахищений, відкритий в) (про суперечку чи тему) невирішений, незакритий • all wool and a yard wide — відмі́нний; справжній, автентичний |
wit [wɪt] 1. n 1) (також wits) розум, рідше ум, глузд, тя́мка, фаміл. олі́я в голові́ 2) доте́пність, би́стрий ро́зум 3) доте́пник, доте́пниця, гострослов, жартівник, жартівниця 2. v (wot [wɒt], witting; past і past participle wist [wɪst]) 1) архаїч. зна́ти, ві́дати 2) архаїч. дізнава́тися, дові́дуватися 3) (to wit) а саме; (як) саме; саме як; як-то • be at one’s wits’ end — зійти з ума (з розуму); спасти (сплисти, спливти) з розуму; з глузду з’їхати (зсунутися, скрутитися, спасти); за розум (у голову) зайти; збожеволіти (збезглуздіти, одуріти, здуріти, ошаліти, знавіснити) • be frightened (або scared) out of one’s wits — дуже (страх як) злякатися (налякатися, перелякатися, сполохатися) • gather (або collect) one’s wits — збиратися, зібрати [докупи] думки; змірковуватися, зміркуватися; надумуватися, надуматися; (перен.) ро́зуму збира́ти • have (або keep) one’s wits about one — матися на бачності; бути наготові (насторожі), пильнувати, бути обережним • live by one’s wits — жити (усіма) правдами й неправдами • pit one’s wits against — мі́рятися, змага́тися розумом (з кимсь) |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.)
ahead-of-schedule [ɘˌhedɘvˈʃedju:l] a достроковий. |
because of [bɪˈkɒz ɘv] prep через; ~ of smb/smth через когось/щось; he was late ~ of the rain він запізнився через дощ. USAGE: Сполучник because вводить підрядне речення причини на відміну від прийменника because of, який передує додатку: He didn’t come because of the rain. Він не прийшов через дощ. Не didn’t come because it was raining. Він не прийшов, оскільки йшов сильний дощ. |
Biscay, Bay of [ˈbeɪɘvˈbɪskeɪ] n геогр. н. Біскайська затока. |
Bothnia, Gulf of [ˈbɒθnɪɘ, ˈgʌlfɘv] n геогр. н. Ботнічна затока. |
cream of tartar [ˌkri:mɘvˈtɑ:tɘ] n винний камінь. |
Doctor of Civil Law [ˈdɒktɘ(r)ɘvˌsɪv(ɘ)lˈlɔ:] n доктор цивільного права (вищий вчений ступінь доктора). |
Doctor of Divinity [ˈdɒktɘ(r)ɘvdɪˈvɪnɪtɪ] n доктор богослов’я (вищий вчений ступінь доктора). |
Doctor of Engineering [ˈdɒktɘ(r)ɘvˌendʒɪˈnɪ(ɘ)rɪŋ] n доктор технічних наук (вищий вчений ступінь доктора). |
Doctor of Laws [ˈdɒktɘ(r)ɘvˈlɔ:z] n доктор юридичних наук (вищий вчений ступінь доктора). |
Doctor of Letters [ˈdɒktɘ(r)ɘvˈletɘz] n доктор літератури (вищий вчений ступінь доктора). |
Doctor of Literature [ˈdɒktɘ(r)ɘvˈlɪt(ɘ)rɘtʃɘ] n доктор літератури (вищий вчений ступінь доктора). |
Doctor of Medicine [ˈdɒktɘ(r)ɘvˈmeds(ɘ)n] n доктор медицини (вищий вчений ступінь доктора). |
Doctor of Philosophy [ˈdɒktɘ(r)ɘvfɪˈlɒsɘfɪ] n доктор філософії (вищий вчений ступінь доктора). |
Doctor of Science [ˈdɒktɘ(r)ɘvˈsaɪɘns] n доктор наук. |
figure-of-eight [ˌfɪgɘ(r)ɘvˈeɪt] n що має форму вісімки. |
gold-of-pleasure [ˌgɘʋldɘvˈpleʒɘ] n бот. посівний рижик. |
hard-of-hearing [ˈhɑ:dɒvˈhɪ(ɘ)rɪŋ] a глухуватий. |
King-of-Arms [ˌkɪŋɘvˈɑ:mz] n (pl Kings-of-Arms) герольдмейстер. |
leg-of-mutton [ˌlegɘvˈmʌtn] a широкий зверху і звужений донизу; трикутний; ~ sail трикутне вітрило. |
maid-of-all-work [ˌmeɪdɘvˈɔ:lwɜ:k] n єдина служниця (наймичка), що виконує всю роботу, «прислуга за все». |
maid-of-Orleans (of God) [ˌmeɪdɘvɔ:ˈlɪɘnz, -ɘvˈgɒd] n Орлеанська діва, Жанна Д’Арк. |
man-of-war [ˌmænɘvˈwɔ:] n (pl men-of-war) військовий корабель. |
matter-of-course [ˌmætɘ(r)ɘvˈkɔ:s] a природний; само собою зрозумілий; неминучий. |
matter-of-fact [ˌmætɘ(r)ɘvˈfækt] a 1. фактичний, буквальний; 2. нудний; сухий; прозаїчний; позбавлений фантазії. |
men-of-war [ˈmenɒvwɔ:] pl від man-of-war. |
Mexico, gulf of [ˈmeksɪkɘʋgʌlfɒv] n геогр. н. Мексиканська затока. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)