Знайдено 3 статті
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «чорту» на інших ресурсах:

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

neither [ˈnaɪʧɘ] conj ні;
  ~ ... nor ... ні..., ні…;
  ~ he nor I will come ні він, ні я не прийдемо;
◊ ~ fish nor flesh ні риба, ні м’ясо; ні се, ні те; ні богу свічка, ні чорту кочерга;
  ~ here nor there ні в тин, ні в ворота;
  ~ hide nor hair ні слуху, ні духу;
  ~ house nor home/~ stick nor stone ні кола, ні двора;
  ~ man nor mouth ні душі;
  ~ more nor less (than) ні більш, ні менш; ніщо інше (як);
  ~ rhyme nor reason безглуздо; ні в тин, ні в ворота; ні пришити, ні прилатати;
  ~ to make nor to break one від цього він і не збагатіє, але й не розориться;
  ~ with your leave nor by your leave незалежно від того, чи подобається вам (це), чи ні.
USAGE: 1. Форма дієслова при узгодженні з підметом, що складається з кількох іменників чи займенників, зв’язаних сполучником neither…nor, залежить від форми останнього іменника чи займенника: Neither my parents nor I am going to stay. Ні я, ні мої батьки не маємо наміру залишатися. Neither I nor my parents are going to stay. Ні я, ні мої батьки не маємо наміру залишатися. 2. See either.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

чорт devil; deuce; Old Nick, dickens;
не такий страшний ~, як його малюють прик. the devil is not so black as he is painted;
у тихому болоті чорти водяться still waters run deep;
~а з два! груб. like hell!;
~ його забирай! the devil take him!;
~ його знає! розм. the devil only knows! чортзна-що виг. what the devil!;
чорт чорту роги не обломить the devil looks after his own.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

Бог (Всевишній) ім. ч. God
~ з ним let it pass; forget about him
~а ради! for God’s sake!
з ~ом! good luck
їй-~у! by God!
боронь Боже/не дай ~/Боже! God forbid!
слава ~у! thank God!; God be praised!
Боже мій! good God!, my God!
Боже нас схорони! God bless you!, God keep you!; ¨ береженого ~ береже God protects him who protects himself
Боже поможи, та й сам не лежи God helps those who help themselves
людина передбачає, а ~ визначає God made the country, and man made the town
ні ~у свічка, ні чорту кочерга neither fish, nor flesh
одному ~ові відомо, як воно буде God knows
хто рано встає, тому й ~ дає the early bird catches the worm
хто сам себе береже, того й ~ стереже every man for himself, and the devil take the hindmost.