Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.)
local [ˈlɘʋk(ɘ)l] a 1. місцевий; ~ authority місцеві органи влади; ~ board амер. дільнична призовна комісія; ~ colour місцевий колорит; ~ committee місцевий комітет (профспілки); ~ customs, habits місцеві звичаї; ~ dialect місцевий діалект/говір; the ~ clergyman місцевий/ дільничний священник; the ~ doctor місцевий/ дільничний лікар; the ~ lawyer місцевий/ дільничний адвокат; ~ election вибори до місцевих органів влади; ~ examination(s) випускні екзамени, що проводяться у середній школі представниками університету; ~ government місцеве самоврядування; місцева влада; ~ name місцева назва; назва місцевості; ~ option право мешканців округу/ району дозволяти/забороняти продаж спиртних напоїв; ~ radio місцеве радіомовлення; ~ rag розм. місцева газета; ~ room амер. відділ/редакція місцевих нових (у газеті); ~ security військ. безпосередня охорона; ~ time місцевий час; ~ train приміський поїзд; ~ veto рішення мешканців округу/району про заборону продажу спиртних напоїв; a column of ~ news місцеві новини (у газеті); 2. частковий, окремий, місцевий; ~ anaesthesia місцева анестезія; ~ infection мед. локалізований інфекційний процес; ~ injury часткове/ місцеве пошкодження; ~ mobilization часткова мобілізація; 3. поширений лише подекуди; що зустрічається лише в окремих районах (звич. very ~, quite ~); this animal is very ~ ця тварина зустрічається далеко не скрізь; 4. вузький, обмежений, місницький; ~ outlook вузькі погляди; 5. грам. місцевий; ~ adverb прислівник місця; ~ case місцевий відмінок. |
locative [ˈlɒkɘtɪv] n грам. місцевий відмінок. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.)
місцев||ий local; native, indigenous; ● ~ий вираз localism; ● ~ий відділ local branch; ● ~ий відмінок грам. locative (case); ● ~ий житель inhabitant, local resident; ● ~ий уродженець denizen, native; ● ~ий час local time; ● ~е самоуправління (самоврядування) municipal government; ● ~е явище local phenomenon; ● підприємства ~ого значення enterprises of local importance; ● ~і потреби local grievances/needs. |
Українсько-англійський словник лінгвістичної термінології 2013 (Л.В. Коломієць, O.Л. Паламарчук, Г.П. Стрельчук, М.В. Шевченко )
адвербіа́льний = adverbial • а-на пози́ція = adverbial position • а-на фу́нкція = adverbial function • а-не озна́чення = adverbial attribute/modifier • а-не ре́чення = adverbial clause • а-не складне́ ре́чення = adverbial complex sentence • а-не словосполу́чення = adverbial word combination • а. дава́льний відмі́нок = adverbial dative case = a. займе́нник = adverbial pronoun • а. називни́й відмі́нок = adverbial nominative case • а. знахі́дний відмі́нок = adverbial accusative case • а. місце́вий відмі́нок = adverbial locative case • а. ору́дний відмі́нок = adverbial instrumental case • а. родо́ви́й відмі́нок = adverbial genitive case • а. числі́вник = adverbial numeral • а-ні відно́шення = adverbial relations |
безприйменнико́вий = non-prepositional • б-ва констру́кція = non-prepositional construction • б-ве керува́ння = non-prepositional government • б-ве словосполу́чення = non-prepositional word combination • б. відмі́нок = non-prepositional case • б. дода́ток = non-prepositional complement • б. зв’язо́к = non-prepositional relation • б. місце́вий відмі́нок (локати́в) = non-prepositional locative |
відмі́нок, -нка = case • аблати́вне зна́чення в-ка = ablative meaning of the case • аблати́вний дава́льний в. = ablative dative case • абсолю́тний в. = absolute case • безприйменнико́вий в. = non-prepositional case • грамати́чний в. = grammatical case • дава́льний в. (да́тив) = dative case • експлікати́вне (поя́снювальне) зна́чення в-нка = explicative (explanatory) meaning of the case • зале́жний в. = dependent case • знахі́дний в. (акузати́в) = accusative case • іменнико́ві в-нки = noun cases • керо́ваний в. = governed/dependent case • кли́чний в. (вокати́в) = vocative case • місце́вий в. (локати́в) = locative case • називни́й в. = nominative case • незале́жний в. = independent case • непрями́й в. = oblique/indirect case • означа́льна фу́нкція в-нка = attributive function of the case • ору́дний в. (інструмента́ль) = instrumental case • підмето́ва фу́нкція в-нка (в. суб’є́кта) = subjective function of the case (case of the subject) • полівале́нтність в-нка = polyvalency of the case • полісемі́я в-нка = polysemy of the case • порівня́льна фу́нкція в-нка = comparative function of the case • придієслі́вний (адверба́льний) в. = adverbial case • приіме́нний (адноміна́льний) в. = adnominal case • прийменнико́вий в. = prepositional case • присві́йне зна́чення в-нка = possessive meaning of the case • прями́й в. = direct case • родо́ви́й в. (ґеніти́в) = genitive case • семанти́чна полівале́нтність в-нка = semantic polyvalency of the case • семанти́чна фу́нкція в-нка = semantic function of the case • семанти́чне використа́ння в-нка = semantic usage of the case • синонімі́я в-нків = synonymity of the cases • синтакси́чна фу́нкція в-нка = syntactic function of the case • систе́ма в-нків = system of cases • соціати́вне зна́чення в-нка = sociative meaning of the case • структу́рне використа́ння в-нка = structural usage of the case • функціона́льна полівале́нтність в-нка = functional polyvalency of the case • часове́ зна́чення в-нка = temporal meaning of the case |
локати́в, -ва = locative (case) див. місце́вий відмі́нок&main_only=&highlight=on">місце́вий відмі́нок |
об’є́ктний І = objective/oblique (case) див. додатко́вий • о. дава́льний відмі́нок = objective dative case • о. знахі́дний відмі́нок = objective accusative case • о. місце́вий відмі́нок = objective locative case • о. ору́дний відмі́нок = objective instrumental case • о. родо́ви́й відмі́нок = objective genitive case |
означа́льний ІІ = attributive • о-на фу́нкція = attributive function • о-не підря́дне ре́чення = attributive relative clause • о. дава́льний відмі́нок = attributive dative • о. місце́вий відмі́нок = attributive locative • о. ору́дний відмі́нок = attributive instrumental • о. родо́ви́й відмі́нок = attributive genitive |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)