Знайдено 4 статті
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «золотій» на інших ресурсах:

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

enchase [ɪnˈtʃeɪs] v (past i p. p. enchased, pres. p. enchasing)
1. відганяти, проганяти;
2. гнатися; переслідувати;
3. оправляти; вставляти в оправу (звич. ~ in, ~ with);
  ~d in gold у золотій оправі;
4. обрамовувати;
5. інкрустувати (чимсь – with);
6. прикрашати різьбленням (гравіюванням);
7. дбайливо зберігати; плекати;
  ~d in one’s heart що зберігається в серці;
  to have smth ~d in one’s memory дбайливо зберігати щось у пам’яті;
8. церк. класти в раку;
9. зачиняти; оточувати.
nightingale [ˈnaɪtɪŋgeɪl] n соловей;
  a ~’s song солов’їна пісня;
  ~s sing солов’ї співають;
  ~s warble солов’ї виводять трелі/заливаються трелями;
◊ Dutch ~ жарт. жаба;
  ~s will not sing in a cage присл. краще на волі на вітці, чим у неволі у золотій клітці.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

оправ||а (каменя) setting, mounting, chase, framework, casing; (окулярів) rim; (книги) book-cover; тех. holder;
в золотій gold-mounted;
окуляри в золотій gold-rimmed spectacles;
вставити камінь в ~у to set (to mount) a gem.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

вол||я2 ім. ж. (свобода) liberty, freedom
відпускати на ~ю to set free, to set at liberty, to liberate; (рабів) to manumit
давати ~ю пристрасті to let loose one’s passions
давати ~ю уяві to give rein/the reins to one’s imagination
дати повну ~ю перен. to give free rein/full scope
не обмежувати ~ю to give a free hand
він на ~і he is free, he is at large; ♦ не дай серцю ~і, бо сам будеш у неволі master your passion, lest it masters you
краще на ~і на вітці, чим в неволі в золотій клітці nightingales will not sing in a cage.