Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
blaze [bleɪz] n 1. полум’я; яскравий вогонь; in a ~ у вогні; to extinguish, to put out a ~ гасити полум’я; to set smth in a ~ запалити вогонь; 2. пожежа; to put the ~ out погасити пожежу; 3. блиск; сяяння; пишнота; 4. спалах (гніву тощо); in a ~ of anger у пориві гніву; 5. яскраве світло; яскравий колір; a ~ of lights море вогнів; 6. pl пекло; go to ~s! іди під три чорти!; like ~s шалено, нестямно; несамовито; what the ~s! якого біса!; 7. мітка, біла пляма (на лобі тварини); 8. зарубка (на дереві). |
cutting [ˈkʌtɪŋ] n 1. різання, розрізання; вирізування; прорізування (зубів); 2. надріз, розріз; 3. вирізка (з газети тощо); 4. тесання; гранування; висікання; вирізьблення; 5. зарубка, підрубування; 6. pl тирса; стружки; обрізки; 7. рубка (лісу); 8. pl відходи лісорубки; 9. зниження, зменшення; 10. живець; 11. вихід на вільне місце (баскетбол). |
dap [dæp] n 1. підскакування (м’яча); 2. зарубка, зазублина. |
engrailment [ɪnˈgreɪlmɘnt] n насічка; зарубка. |
hack [hæk] n 1. мотика, кирка, кайло; сікач; сокирка; 2. ковальське зубило; 3. удар (сокири тощо); 4. зазублина, щербина; борозенка, рівчачок; ринвочка; 5. зарубка (на дереві), мітка; 6. різана рана; поріз; надріз; 7. садно (на нозі від удару м’яча); 8. зупинка, запинка (під час мовлення); 9. сухе кахикання; 10. захват (у боротьбі); 11. робочий кінь; кінь для верхової їзди; 12. шкапа; 13. найманий кінь; 14. амер. найманий екіпаж; 15. розм. таксі; 16. «в’ючна тварина» (про людину, обтяжену важкою працею); 17. літературний поденник; компілятор; жалюгідний писака; 18. розм. повія; 19. мор. палубний годинник. |
hag [hæg] n 1. відьма, чаклунка; 2. зла, потворна стара жінка; карга; an old ~ стара відьма; 3. зарубка; 4. ліс, призначений для повалення; 5. повалений ліс; 6. повалення лісу; 7. болото, болотиста місцевість. |
indentation [ˌɪndenˈteɪʃ(ɘ)n] n 1. видовбування, нарізання; насікання; 2. зубець, зарубка; виїмка; 3. друк. виділення абзаців; абзацний відступ; 4. відбиток; 5. западина; 6. звивина (заглибина) берега; the coast is full of ~ берег дуже звивистий. |
indention [ɪnˈdenʃ(ɘ)n] n 1. виїмка, зарубка; зубець; 2. друк. виділення абзаців; абзацний відступ. |
joggle [ˈdʒɒg(ɘ)l] n 1. поштовх(и), струшування; 2. тех. з’єднувальний виступ, прилив; зарубка; паз, шпунт. |
kerf [kɜ:f] n 1. зарубка, надруб, проріз, виїмка; 2. гірн. вруб; 3. розрізання; розріз. |
kerving [ˈkɜ:vɪŋ] n гірн. вертикальна зарубка, вруб; ~ machine легка врубова машина. |
mark1 [mɑ:k] n 1. знак; exclamation ~ знак оклику; interrogation ~/~ of interrogation знак питання; punctuation ~s розділові знаки; ~ of accent знак наголосу; 2. мітка; галочка; to put a ~ against smb’s name поставити галочку напроти чийогось прізвища; 3. штамп, штемпель; 4. клеймо, тавро; фабрична марка; торговельний знак; 5. орієнтир; зарубка; віха; 6. слід, відбиток; 7. шрам, рубець; 8. родима пляма, родимка; 9. позначка; 10. спорт. лінія старту; старт; лінія фінішу; to get off the ~ стартувати, взяти старт; 11. рубіж, межа; 12. норма, стандарт; рівень; above the ~ вище прийнятої (встановленої) норми; below the ~ не на висоті (положення); up to the ~ 1) на належній висоті; 2) у хорошому стані; у доброму здоров’ї; within the ~ в межах прийнятої (встановленої) норми; 13. бал, оцінка (знань); a bad ~ погана оцінка; a good ~ хороша оцінка; a ~ for smth оцінка за щось; a ~ in a subject оцінка з предмета; to get a ~ одержати оцінку; to give a ~ поставити оцінку; 14. ціль, мішень; beside the ~ недоречно; far from, wide of the ~ мимо цілі; перен. недоречно; не по суті; to hit the ~ влучити в ціль; досягти мети; to miss the ~ промахнутися; 15. ознака, показник; 16. популярність; of ~ відомий (про людину); to make one’s ~ висунутися, відрізнитися; зробити кар’єру; стати популярним; ◊ easy, soft ~ легка здобич; довірлива людина; (God) save the ~ з дозволу сказати; Боже спаси; to be at low-water ~ бути без копійки, сісти на мілину. |
nick [nɪk] n 1. зарубка, засічка; мітка; нарізка; 2. надріз, проріз; 3. тріщина, щілина; щербина; ~s in china фарфор із щербинами; 4. ущелина; вузька долина; 5. точний (критичний) момент; in the (very) ~ of time, in the ~ якраз вчасно; виграшна кількість очок; 7. друк. сигнатура (літери); 8. тех. звуження; шийка. |
nock [nɒk] n зарубка; виїмка на луку (на стрілі). |
notch [nɒtʃ] n мітка, позначка, зарубка; зазублина, щербина, борозенка, жолобок; зубець; пропил, проріз, паз; to the lowest ~ зведений до мінімуму; up to the (last) ~ на належному рівні; prices are at the lowest ~ ціни гранично впали; ◊ this is out of all ~ це ні в які ворота не лізе. |
score [skɔ:] n 1. глибокий слід; рубець; 2. зарубка; мітка; 3. лінія, риска; межа; 4. рахунок; заборгованість, борг; a ~ between рахунки перед кимсь; to pay off, to settle old ~s звести рахунки; to run up a ~ залізти у борги; 5. причина, основа; привід; I have no doubts on that ~ з цього приводу в мене немає ніяких сумнівів; on what ~? з якої причини?, через що?; 6. два десятки; a ~ of people два десятки людей; 7. pl безліч; ~s of times багато разів; часто; 8. спорт. рахунок; кількість набраних очок; a close ~ рахунок з незначною перевагою однієї сторони; an even ~ нічия; a lopsided ~ “сухий” рахунок (рахунок, відкритий лише однією стороною); a ~ stands... рахунок… (далі йде вказівка на конкретні цифри); by a ~ з рахунком; to keep the ~ вести рахунок; to make a good ~ виграти з чималим рахунком; there was no ~ рахунок не був відкритий; what’s the ~ now? який зараз рахунок?; 9. розм. вдала репліка, дотеп; 10. розм. удача; перемога; вдалий хід (крок); that was an easy ~ це була легка перемога; what a ~! яка удача!; 11. розм. реальний стан речей; справжні факти; 12. муз. партитура; a full ~ повна партитура; an orchestra ~ оркестрова партитура; a piano ~ перекладення партитури для фортепіано; a vocal ~ клавір; 13. музичний супровід кінофільму; to play ~ зіграти музику до кінофільму; to write ~ написати музику до кінофільму; 14. лінія, межа; ◊ ~ is no sore запас біди не чинить. |
scotch [skɒtʃ] n 1. надріз; зарубка; глибока рана; 2. риска на землі (у грі в класи); 3. тех. клин, клинок; черевик (як гальмо для коліс). |
snick [snɪk] n 1. зарубка, надріз; 2. легкий ковзний удар по м’ячу (крикет); 3. м’яч, посланий ковзним ударом (крикет); 4. розм. частина, частка; to go ~s поділитися, ділити (щось з кимсь); 5. клацання; звук клацання. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
зарубка mark, incision, notch. |
зарубина див. зарубка&main_only=&highlight=on">зарубка. |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
зару́бка (нрк.) див. зару́бина; карб |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) 
notch (і) зарубка, позначка; (д) зарубувати, знакувати |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)