Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.)
allotment [ɘˈlɒtmɘnt] n 1. розподіл; on ~ при розподілі; ~ of billets військ. розподіл (або призначення) квартир; 2. бух. перерахування (фондів); 3. доля, частка; your ~ is four dollars ваша доля — чотири долари; 4. невелика земельна ділянка, відведена під город; наділ; 5. військ. введення до складу. |
cat [kæt] n 1. кіт (тж tom ~); кішка; 2. тварина родини котячих; wild ~ дика кішка; 3. сварлива (недоброзичлива) жінка; пліткарка; уїдлива людина; old ~ стара відьма; 4. амер. військ. розм. гусенична машина; 5. (скор. від caterpillar tractor) амер. розм. гусеничний трактор; 6. розм. повія; ◊ a ~ may look at a king не задирай носа, я не гірше тебе; a ~ with nine lives живучий як кішка; all ~s are grey in the dark вночі всі коти сірі; as a ~ loves mustard любить, як собака палицю; barber’s ~ базіка; enough to make a ~ laugh і мертвого може розсмішити, дуже смішно; it rains ~s and dogs ллє як з відра (про дощ); like a ~ on hot bricks ніяково, незручно; як на голках; send not a ~ for lard пустити козла в город; the ~’s pyjamas, whiskers перший сорт; пальчики оближеш; there is no room to swing a ~ тут дуже тісно, тут нема де повернутися; that ~ won’t jump цей номер не пройде; to bell the ~ відважитися; взяти на себе ініціативу в ризикованій справі; to lead a ~ and dog life жити як кішка з собакою; to let the ~ out of the bag присл. роздзвонити секрет; вибовкати таємницю; to put the ~ among the pigeons викликати переполох; to see which way the ~ jumps, to wait for the ~ to jump вичікувати, куди вітер повіє; to turn ~ in the pan стати перебіжчиком. |
croft [krɒft] n 1. невелике поле; город; 2. невелика ферма; дрібне господарство. |
dig [dɪg] n 1. удар; стусан, штовхан; to give smb a ~ (into ribs) штовхати когось (у ребра); 2. перен. уїдлива насмішка; ущипливе слово; глузування; шпилька; to give smb a ~ уїдливо насміхатися над кимсь; that’s a ~ at you це камінець у ваш город; 3. розкопки; an archeological ~ археологічні розкопки; 4. pl розм. житло, «барлога»; «нора»; I called at his ~s yesterday я заглянув до нього вчора. |
garden [gɑ:dn] n 1. сад, садок; a clean ~ чистий сад; a flower ~ квітник; a hanging ~ висячий сад; a kitchen ~ город; a little ~ маленький сад; a neat ~ охайний сад; a nursery ~ розсадник; a school ~ шкільний сад; a vast ~ просторий сад; in the ~ в саду; to the ~ у сад; a ~ bench садова лавка; a ~ wall садова огорожа; to lay out a ~ розбивати сад; to maintain a ~ доглядати за садом; to plant a ~ засаджувати сад; to water a ~ поливати сад; to weed a ~ чистити сад; 2. квітучий куточок; the ~ of England сад Англії, південь Англії (графство Кент та ін.); the ~ of the West амер. сад Заходу (штати Іллінойс і Канзас); 3. город; victory ~s городи міських мешканців Англії під час другої світової війни; 4. pl парк; botanical ~s ботанічний сад; Kensington Gardens Кенсінгтон-Гарденз (великий парк у Лондоні, прилягає до Гайд-Парку); Kew Gardens Кью-Гарденз (великий ботанічний сад у західній частині Лондона); zoological ~s зоологічний сад, зоопарк; 5. (the G.) філософська школа Епікура; ◊ ~ architecture пейзажне садівництво; ~ city місто-сад (місто-супутник; нове, з великими зеленими масивами, побудоване за єдиним планом поблизу великого міста); ~ hose садовий шланг; ~ knife садовий ніж; ~ mould, soil садова земля; ~ seat садова лава; сидіння на другому поверсі диліжанса (автобуса, тролейбуса тощо); ~ stuff овочі, зелень; ~ suburb паркова зона, зелений пояс (міста); everything in the ~ is rosy усе гаразд; lead someone up the ~ path обманювати; the ~ of Eden райський сад, рай; the G. State амер. “штат садів”, “штат поселенців”, “штат соняшників” (так називають штат Канзас). |
garden [gɑ:dn] v обробляти сад (город). USAGE: Різниця між синонімами garden і orchard полягає в тому, що garden – це сад декоративних дерев, місце відпочинку, а orchard – це фруктовий сад. |
give [gɪv] v (past gave, p. p. given, pres. p. giving) 1. давати; to ~ smb smth давати комусь щось; to ~ smb money давати комусь гроші; to ~ smb a book давати комусь книгу; to ~ smb a ticket давати комусь квиток; to ~ smb advice давати комусь пораду; to ~ smb a cup of tea давати комусь чашку чаю; to ~ smb sweets давати комусь цукерки; to ~ food to smb годувати когось; to ~ smb to eat годувати когось; to ~ smb to drink поїти когось; to ~ smth to smb давати щось комусь; to ~ one’s word давати чесне слово; to ~ a mark for smth ставити оцінку за щось; 2. дарувати; обдаровувати; 3. жертвувати; to ~ alms подавати милостиню; 4. заповідати; відказувати; 5. надавати, віддавати; 6. доручати, давати доручення; 7. передавати, вручати; 8. платити, віддавати; how much did you ~ for this hat? скільки ви заплатили (віддали) за цей капелюх?; 9. бути джерелом; to ~ rays випромінювати; 10. повідомляти, передавати; to ~ smb an address давати комусь адресу; to ~ smb information давати комусь інформацію; 11. змальовувати, описувати; зображувати; 12. підставляти; простягати (до – to); 13. відходити; відскакувати; 14. слабшати, спадати (про вітер, мороз); 15. просідати, подаватися, осуватися; 16. псуватися; зношуватися; 17. жолобитися; перекошуватися; 18. давати, присвоювати; to ~ smb, smth a name називати когось/ щось; 19. накладати (покарання); ухвалювати (вирок); 20. присвячувати (життя); 21. приділяти; to ~ one’s attention to smth приділяти увагу чомусь; 22. улаштовувати (вечір); to ~ a party влаштовувати вечірку; to ~ a reception влаштовувати прийняття; 23. виконувати (пісню); виступати; 24. проводити (заняття); давати (уроки); читати (лекцію); 25. віддавати (розпорядження); 26. завдавати (болю); викликати (занепокоєння); to ~ pleasure утішити; to ~ sorrow засмучувати; 27. подавати (приклад); to ~ a good example подати добрий приклад; 28. поступатися (місцем); 29. проголошувати (тост); І ~ you joy бажаю вам щастя; 30.: to ~ regards (love) to smb передавати привіт комусь; 31. з’єднувати (з абонентом); 32. виходити (про вікно тощо; на, у – on, upon, into); 33. висловлювати (свої думки); аргументувати; to ~ an idea подавати думку; 34. приписувати (авторство); 35. заражати, інфікувати; 36. видавати, віддавати (заміж) (тж ~ in marriage); ~ about 1) поширювати (чутку); 2) розподіляти; ~ away віддавати, роздавати, розподіляти; дарувати; to ~ away the show видати таємницю, розголосити секрет; ~ back 1) повертати; 2) відплатити (за образу); ~ forth 1) оголошувати; 2) поширювати чутку; ~ in 1) поступатися, здаватися; І ~ in! здаюся!; 2) вручати; 3) погоджуватися (з – to); to ~ in to smb’s views визнати правильною чиюсь точку зору; ~ off виділяти, випускати, давати (паростки); ~ on ринути вперед; ~ out 1) видавати, випускати; 2) оголошувати, публікувати; 3) поширювати чутки; 4) закінчуватися (про запаси); ~ over 1) передавати; 2) переставати, припиняти, кидати (звичку); 3) залишати; ~ up 1) покинути; 2) відмовитися (від роботи тощо); кинути (звичку); to ~ up doing smth покинути щось робити; 3) поступитися; здатися; to ~ up a seat поступитися місцем; to ~ up an attempt відмовитися від спроби; to ~ up an idea відмовитися від думки; to ~ up an intention відмовитися від наміру; to ~ up a plan відмовитися від плану; І ~ up! здаюся!; ◊ don’t ~ me that розм. не бреши, не хочу навіть слухати; ~ or take приблизно, плюс-мінус...; to ~ a baby to hold розм. зв’язати руки (комусь); to ~ a back підставити спину; to ~ a back-cap сл. викрити, дискредитувати (когось); to ~ a bad time завдати неприємностей, наробити клопоту (комусь); to ~ a big hand амер. влаштовувати овацію (комусь), зустріти бурхливими оплесками (когось); to ~ a bit of one’s mind відверто висловити своє несхвалення, незадоволення; to ~ a black eye 1) підбити око; 2) амер. дати відсіч; завдати сильного удару; to ~ a blank cheque надати комусь свободу дій, дати волю, розв’язати руки; to ~ a blow ударити; to ~ a bone to pick дати дуже складне завдання; to ~ a boot звільнити, вигнати з роботи; to ~ a box on the ear дати ляпаса; to ~ a broadside накинутися з лайкою, доріканням; to ~ a call відвідати (когось), зайти (до когось); to ~ a cloak of impartiality надати вигляду безсторонності (або пристойності чомусь); to ~ a cuff on the ear ударити кулаком у лице, дати стусана; to ~ a curse for, to хоч трохи цікавитися (кимсь, чимсь), рахуватися, цінувати (звичайно вживається у заперечних реченнях); to ~ a damp to one засмутити, стримати веселощі; to ~ a dance потанцювати; to ~ a dig зачіпати, висміювати; кидати камінці в чийсь город; to ~ a dog a bad name огуда гірше за смерть; на бідного Макара всі шишки летять; to ~ a fair show амер., австрал. дати комусь слушну нагоду (для здійснення чогось); ставитися неупереджено (до когось); to ~ a fair trial судити відповідно до закону, як належить, по справедливості; to ~ a fillip to something дати стимул чомусь; to ~ a final touch to smth завершити, закінчити, довести до кінця; to ~ a fool rope enough, and he will hang himself застав дурня молитися, то й лоба поб’є; to ~ a going-over кинути оком; to ~ a good account of oneself 1) добре зарекомендувати себе; 2) досягти хороших результатів; to ~ a good dressing-down дати добру нагінку; набити, налупцювати; to ~ a good time приносити втіху, насолоду; to ~ a green light розв’язати руки, дати свободу дій; to ~ a handle for дати привід; to ~ a hell of time вилаяти; завдати багато неприємностей або клопоту; to ~ a jump підстрибнути; to ~ a kick ударити ногою; to ~ a kiss поцілувати; to ~ a knee спорт. бути секундантом у боксі; перен. допомагати, сприяти; to ~ a lark, to catch a kite поміняти шило на швайку; to ~ a lick and a promise розм. несумлінно ставитися до роботи; to ~ a lick with the rough side of one’s tongue розмовляти суворо, винести догану; to ~ a lift підвезти; to ~ and take іти на взаємні поступки; to ~ a new lease of life вдихнути нове життя, підбадьорити; to ~ a new turn розповісти щось інакше; дати нову версію чогось; to ~ an example показати приклад; to ~ an explanation давати пояснення; to ~ an eye to звертати особливу увагу; мати постійно на увазі; to ~ another colour to smth показувати щось в іншому світлі; to ~ a Roland for an Oliver дати гідну відповідь, відплатити тим же комусь (лицар-хрестоносець Роланд та його друг Олівер – герої французького середньовічного епосу. Боротьба Роланда та Олівера, сили яких були рівні, не принесла перемоги жодному з них); to ~ a rough time завдати неприємностей, прикростей; to ~ as a bad job махнути рукою (на когось, щось); to ~ as good as one gets не залишатися в боргу, платити тією ж монетою; to ~ a shakedown так-сяк влаштовувати на ніч; to ~ a shaking up неприємно здивувати, вразити; to ~ a smile посміхнутися; to ~ birth to народжувати, породити; to ~ cards and spades (in smth) дати фору, дати декілька очок уперед; to ~ chapter and verse посилатися на джерело, цитувати з посиланням на джерело; to ~ charge (over) 1) доручити, ввірити; 2) віддати всю владу (комусь); to ~ free play to дати повний вихід, дати волю своїм почуттям; to ~ green stockings вийти заміж раніше старшої сестри; to ~ it another brush попрацювати над чимось ще трохи; to ~ (one) line (enough) дати спокій комусь, дати комусь спокій на певний час; to ~ lip service to робити лицемірні, нещирі заяви, робити щось тільки на словах, запевняти у своїй відданості (зовсім нещиро); ~ my best regards to one передайте мій сердечний привіт комусь; to ~ no let or hindrance не дати перепочинку; не дати опам’ятатися; to ~ oath давати присягу; to ~ adds битися об заклад на невигідних для себе умовах; to ~ one a dose of one’s own medicine бити когось його ж зброєю; відплатити комусь тією ж монетою; to ~ one a funny feeling in one’s stomach нервувати, непокоїти когось; to ~ one a run for one’s money 1) компенсувати когось за витрачені зусилля; 2) дати комусь можливість (виявити себе); to ~ one one’s due віддати комусь належне; to ~ one’s careful consideration добре, старанно, ретельно обміркувати щось; to ~ one’s dust випередити, обігнати (когось на автомашині, мотоциклі); to ~ one’s hand одружитися, вийти заміж; to ~ oneself airs триматися зарозуміло; задаватися; to ~ smb best визнати чиюсь перевагу над собою; to ~ smb his walking orders (his walking ticket) вигнати когось з роботи; to ~ smb the mitten, the basket, the sack, the push/амер. the gate відмовити нареченому, піднести гарбуза; to ~ smb the slip 1) уникати когось; 2) утекти від когось; to ~ the alert зняти тривогу; to ~ the bird 1) звільнити; 2) висміяти; to ~ the lie to викривати брехню; to ~ way 1) відступити; 2) відійти на задній план; уступити місце; 3) піти на поступки; 4) зникнути, розвіятися; 5) підірватися, зіпсуватися (про здоров’я); 6) мішатися (про думки); 7) надломитися (про гілку); 8) підкоситися, роз’їхатися (про ноги); 9) обвалитися, завалитися; 10) прорватися (про греблю); 11) коштувати дешевше (про акції на фондовій біржі); to ~ weight надавати значення, придавати ваги. USAGE: See award, buy, example, send. |
kale-yard [ˈkeɪljɑ:d] шотл. n город (звич. при котеджі); ◊ ~ dialect шотландський діалект. |
kitchen [ˈkɪtʃɪn] n 1. кухня; a big ~ велика кухня; a bright ~ світла кухня; a clean ~ чиста кухня; a little ~ маленька кухня; a field ~ військ. похідна кухня; a soup ~ 1) безплатна їдальня (для бідних та безробітних); 2) амер., військ. розм. похідна кухня; a ~ garden город; a ~ table кухонний стіл; in the ~ на кухні; 2. стиль приготування їжі; the French ~ французька кухня; 3. кухонний посуд; 4. приправа; ◊ ~ cabinet кухонний буфет; ~ department жарт. група ударних інструментів в оркестрі; ~ herbs кухонні трави (ароматичні, пряні); ~ physic поживний і багатий стіл; ~ police розм. наряд на кухню; ~ train військ. кухонний транспорт; ~ truck військ. автокухня. |
kitchen-garden [ˌkɪtʃɪnˈgɑ:dn] n город. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.)
город kitchen-garden, vegetable garden; kailyard, kaleyard. |
камін||ець, камінчик small stone; ● кидати ~ці в чужий город to make indirect accusations against someone, to hint. |
козел 1. (цап) he-goat, billy-goat; ● кам’яний ~ зоол. ibex; 2. мет. sow, bear, horse; 3. спорт. vaulting-horse; 4. ав. bouncing; 5.: забивати козла розм. to play dominoes; ● ~ відпущення scapegoat; ● як із козла молока of no use to anybody; ● пустити козла у город to give the sheep in care of the wolf. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет)
го́род (-ду) m city, town. |
горо́д (-ду) m W.U. kitchen-garden; овоче́вий горо́д, orchard, fruit garden; яри́нний горо́д, vegetable garden; горо́дець (-дця) m, горо́дчик (-ка) m Dim.; городи́на (-ни) f hedge, fence; горо́дження (act of) making an enclosure; городи́на (-ни) f vegetables, greens, pot herds. |
огоро́д (-ду) m = горо́д, kitchen-garden; W.U. garden; enclosure, fence; яри́нний огоро́д, W.U. kitchen-garden; овоче́вий огоро́д, W.U. fruit-garden; ки́дати камі́ння в чужи́й огоро́д, to make insinuations against a person; огоро́дець (-ця) m Dim. |
городови́й (-ва́, -ве́) Hist., Archaic of a town (city), urban: городове́ насе́лення, urban population; городови́й (-во́го) m Hist. constable, policeman; городови́к (-ка́) m Hist. citizen; constable; городо́к (-дка́) m Dim.: го́род, small (market) town; old fortress (fortification); городськи́й (-ка́, -ке́) Hist. of a city (town), urban: городка́ ду́ма, town hall, town council. |
горо́дчик (-ка) m Dim.: горо́д, small garden. |
град (-ду) m hail, hailstorm; shower, volley (of questions, shooting); іде́ град, it is hailing; || = Archaic: го́род, town, city. |
ка́мінь (-меню) m Coll. stone, rock (material for building); ка́мінь (-меня) m stone: дорогоці́нний (самоцві́тний) ка́мінь = самоцві́т, precious stone, jewel, gem; філосо́фський ка́мінь, philosopher’s stone; ка́мінь спотика́ння, stumbling stone (block); нарі́жний (уго́льний) ка́мінь, corner stone; точи́льний ка́мінь, whetstone, oil stone; жорнови́й ка́мінь, grindstone, millstone: підво́дний ка́мінь, rock, reef; мли́нський ка́мінь, millstone; нагро́бний ка́мінь, gravestone, tombstone; сечови́й ка́мінь, renal stone; пеке́льний ка́мінь, lapis; вапняко́вий ка́мінь, chalky (calcareous) stone; limestone; бруко́вий ка́мінь, pebble, cobblestone; ви́ложити ву́лицю ка́менем, to pave the street with stone; не зали́шити ка́меня на ка́мені. to raze to the ground; ки́дати ка́мінь у чужи́й горо́д (сад), to make insinuations against a person; пропа́в, як у воді́ ка́мінь, all traces of him are lost; як ка́мінь в рі́чку, lost completely; вода́ і ка́мінь довбе́, the water (drop by drop) eats away even a stone; се́рце не ка́мінь, the heart is not made of stone; держа́ти ка́мінь за па́зухою, to be always ready to retaliate: Prov. тра́пила коса́ на ка́мінь, he has met his match (just deserts); хворува́ти на ка́мінь, to be ill with the stone (in one’s body); сиді́ти ка́менем, to stay put, to sit quiet, not to move from a place; мов з ка́меня те́саний, as if carved in stone, petrified; іде́ як з ка́меня, it goes with much ado (with great pains); ски́нути ка́мінь з се́рця, to ease oneself of a burden (anxiety): говори́ти як до ка́меня, to speak as to a stone (i.e. with no result), to preach to the winds. |
кухо́нний (-нна, -нне) of the kitchen, culinary: кухо́нна сіль, bay salt; кухо́нний горо́д (ніж), kitchen garden (knife); ку́хонька (-ки) f Dim.: кухня. |
рот (-та) m mouth: рот не горо́д, не загоро́диш, Prov., the wind cannot be prevented from blowing; я горі́лки і в рот не беру́, I don’t take brandy at all; зіва́ти на весь рот, to open (one’s) mouth wide in yawning. |
скропи́ти (-оплю́, -о́пиш) P vt: скро́плювати (-люю, -люєш), скропля́ти (-я́ю, -я́єш) I vt to moisten, wet, sprinkle, water, bedew: скропи́ти горо́д, to water the garden: скропи́ти кого́ пру́том, to thrash one with a switch; на ньо́му скро́питься, he will sutler for it in the end. |
яри́нний (-нна, -нне) = ярови́й, of spring, of summer; яри́нний горо́д, W.U. kitchengarden; яри́нний ліс, leafy (leaved) woods. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)