Сторінка 1 з 1

Через брак

Додано: П'ят листопада 08, 2024 3:28 pm
Анатолій
Через брак

Іноді в текстах можна натрапити на вислів за неманням — так автоперекладачі або люди, що не дуже добре знають українську мову, відтворюють російське за неимением.

Щоб правильно передати цю думку українською, треба послуговуватися наведеними нижче відповідниками:

▫️ не мавши (не маючи)
✅ не мавши інших варіантів, ми почали чекати

▫️ бо немає (бо не було, бо не буде)
✅ ми переїхали в інше місто, бо не було вибору

▫️ як немає (коли немає)
✅ як немає кращого, то й це гаразд буде

▫️ через брак (нестачу)
✅ через брак часу не встигли зробити важливу роботу