Через брак

Питання та відповіді щодо української мови

Модератор: Анатолій

Відповісти
Анатолій
Повідомлень: 4734
З нами з: Чет червня 18, 2009 4:16 pm

Через брак

Повідомлення Анатолій »

Через брак

Іноді в текстах можна натрапити на вислів за неманням — так автоперекладачі або люди, що не дуже добре знають українську мову, відтворюють російське за неимением.

Щоб правильно передати цю думку українською, треба послуговуватися наведеними нижче відповідниками:

▫️ не мавши (не маючи)
✅ не мавши інших варіантів, ми почали чекати

▫️ бо немає (бо не було, бо не буде)
✅ ми переїхали в інше місто, бо не було вибору

▫️ як немає (коли немає)
✅ як немає кращого, то й це гаразд буде

▫️ через брак (нестачу)
✅ через брак часу не встигли зробити важливу роботу
Відповісти

Повернутись до “Мовні консультації”