Окремий випадок "майбутнього в минулому" для української
Додано: Нед червня 28, 2020 11:43 am
Зазвичай в українській майбутній час залишається майбутнім, навіть коли йдеться про дію, що мала відбутися в минулому, наприклад:
Upd. Варіанти перекладу "They were going to fall into a trap", які спадають на думку:
- Було ясно, що вони потраплять у пастку.
- It was clear that they would fall into a trap.
- They were going to fall into a trap - Вони [були+потраплять] у пастку.
Upd. Варіанти перекладу "They were going to fall into a trap", які спадають на думку:
- Вони мали б потрапити у пастку (=якщо потім не потрапили).
- Вони прямували у пастку / наближалися до пастки (=якщо ці "вони" рухаються).
- На них чекала пастка (=здається, в цьому контексті найкраще, але це важко використати для інших контекстів з "going to" без позначення намірів)