Гадаю, тут усе залежить від того, як мовці сприймають страву. Коли як виріб, що має певну викінчену форму, то закінчення
-а:
вареник, пиріг, корж, сирник, млинець, налисник, макорженик, вергун, шулик, пундик и т. ін. Такі іменники вживаються переважно у множині:
вареники, пироги, коржі тощо. Хоч великі вироби — і в однині:
торт, вівсяник, житняк. До цих страв я додав би ще й
кекс, але словникарі чомусь радять писати
кексу. Мабуть, щоб добре римувалося з іншим відомим словом.
Коли ж страва не має певної форми (рідка, мішана) або за аналогією з речовиною називає однорідну масу безвідносно до форми, то закінчення
-у:
салату, узвару, компоту, борщу, сиру, сальтисону, форшмаку, кисляку, балику, кав’яру, окосту тощо.
Звідси питання: як більшість із нас сприймає
шашлик? Я особисто звик називати
шашликом усю страву, а не лише один шматочок м’яса на рожні чи один рожен із шматочками м’яса. Тому охоче їду
на шашлик чи смажу
шашлик. А отже схиляюся до закінчення
-у. Погортав в інтернеті нашу дожовтневу класику. Здається, там також переважає однина.
Шашлики, мабуть, почали брати гору над
шашликом тільки в двадцятому сторіччі. Множина, певна річ, цілком прийнятна, коли йдеться про страви, приготовані за різними рецептами (пор.
сири, салати, сальтисони).