Сторінка 1 з 1

Состав

Додано: Сер жовтня 02, 2013 3:30 pm
Наталя
Як українською перекласти речення "вагон прицепили к составу"? Вагон причепили до валки? :?
Дякую.

Re: Состав

Додано: Сер жовтня 02, 2013 5:07 pm
elenavig
Російсько-український словник за ред. Жайворонка (2003 р.) серед декількох понять "состав" як ж.-д. термін так і перекладає - "состав". Якщо під "составом" мається на увазі "поезд", то, відповідно, "поїзд", "потяг".

Словники України: соста́в – іменник чоловічого роду (ряд залізничних вагонів, зчеплених разом).
Тож, вагон причепили до состава.

Re: Состав

Додано: Сер жовтня 02, 2013 5:53 pm
Кувалда
можете перекласти вагон причепили до поїзда
але якщо сильно захочеться суржикнуть, то до составу ;) (це від дієслова составлять, сподіваюсь, Жайворонок послідовний і його теж перекладає українською як составлять)

Re: Состав

Додано: Чет жовтня 03, 2013 12:32 pm
Наталя
Якби я захотіла "суржикнуть", то тут не запитувала б. )
А що робити з валкою?
Состав (поезда) - ва́лка, (поезд) поїзд, по́тяг (Рос.-укр. народний сучасний словник).
Див. тут.

Re: Состав

Додано: Чет жовтня 03, 2013 2:02 pm
Кувалда
і валка хай буде в словнику. Словникарі 20-30-х не винні, що потім пішла суржикізація, чи як це назвали "зближення мов". Але валка поки маловідома