Сторінка 1 з 2
Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Гауз?
Додано: Чет квітня 12, 2012 1:08 pm
xenaver
Продовжую працювати над перекладом для академічного видання... Хто має якісь аргументи, прошу!
Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г
Додано: Чет квітня 12, 2012 1:11 pm
Анатолій
А в оригіналі як?
Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г
Додано: Чет квітня 12, 2012 1:15 pm
xenaver
Karl-Arnold-Haus der Wissenschaften
Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г
Додано: Чет квітня 12, 2012 1:23 pm
xenaver
До речі, прізвище нобелівського лауреата перекладається як Е. Неєр (Е. Neher)? Бо на сайті НАН України (він є її іноземним членом) пишеться Е. Негер
Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г
Додано: Чет квітня 12, 2012 1:37 pm
Анатолій
xenaver писав:До речі, прізвище нобелівського лауреата перекладається як Е. Неєр (Е. Neher)? Бо на сайті НАН України (він є її іноземним членом) пишеться Е. Негер
Неєр. Буква "h" в оригіналі німа, служить лише на позначення подовження попереднього голосного.
Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г
Додано: Чет квітня 12, 2012 2:12 pm
Кувалда
Карл-Арнольд-Гаус
Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г
Додано: Чет квітня 26, 2012 1:04 pm
Наталя
Або Хаус. )
Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г
Додано: П'ят квітня 27, 2012 8:50 am
xenaver
Дякую всім за відповіді!
Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г
Додано: П'ят квітня 27, 2012 10:34 am
Кувалда
якщо російською – то Хаус
Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г
Додано: П'ят квітня 27, 2012 12:46 pm
Наталя
Та хоч і молдаванською.
Вже
як тільки не перекладають це прізвище. ) А однозначністю й не пахне.