Сторінка 1 з 2

Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Гауз?

Додано: Чет квітня 12, 2012 1:08 pm
xenaver
Продовжую працювати над перекладом для академічного видання... Хто має якісь аргументи, прошу! :)

Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г

Додано: Чет квітня 12, 2012 1:11 pm
Анатолій
А в оригіналі як?

Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г

Додано: Чет квітня 12, 2012 1:15 pm
xenaver
Karl-Arnold-Haus der Wissenschaften

Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г

Додано: Чет квітня 12, 2012 1:23 pm
xenaver
До речі, прізвище нобелівського лауреата перекладається як Е. Неєр (Е. Neher)? Бо на сайті НАН України (він є її іноземним членом) пишеться Е. Негер

Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г

Додано: Чет квітня 12, 2012 1:37 pm
Анатолій
xenaver писав:До речі, прізвище нобелівського лауреата перекладається як Е. Неєр (Е. Neher)? Бо на сайті НАН України (він є її іноземним членом) пишеться Е. Негер
Неєр. Буква "h" в оригіналі німа, служить лише на позначення подовження попереднього голосного.

Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г

Додано: Чет квітня 12, 2012 2:12 pm
Кувалда
Карл-Арнольд-Гаус

Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г

Додано: Чет квітня 26, 2012 1:04 pm
Наталя
Або Хаус. )

Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г

Додано: П'ят квітня 27, 2012 8:50 am
xenaver
Дякую всім за відповіді!

Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г

Додано: П'ят квітня 27, 2012 10:34 am
Кувалда
якщо російською – то Хаус :lol:

Re: Як правильно писати: Карл-Арнольд-Хауз чи Карл-Арнольд-Г

Додано: П'ят квітня 27, 2012 12:46 pm
Наталя
Та хоч і молдаванською. :) Вже як тільки не перекладають це прізвище. ) А однозначністю й не пахне.