Сторінка 1 з 1
Заучка
Додано: Сер липня 29, 2009 12:40 pm
muchacho
Як вам "Зубрило"? Вважаю, що це синоніми))
Re: Заучка
Додано: П'ят липня 31, 2009 10:54 am
Анатолій
Підтримую.
Re: Заучка
Додано: Сер вересня 02, 2009 3:49 pm
Кувалда
це русизм. Зубрила – (зубрящий на память) товчило, трубач, довбило. Зубри́ло – 1) см. Зуби́ло; 2) см. Зубри́ла.
Заучка
Додано: Чет липня 15, 2010 10:20 am
краєзнавець
До слова з незрозумілим значенням такий же незрозумілий за значенням переклад - заучка.
Що це? Якщо жінка-завідуючий учбовою частиною в школі, то російська заучка в українській має бути завучкою, а не заучкою.
Re: Заучка
Додано: Чет липня 15, 2010 10:27 am
Анатолій
Така тема вже є. Пишіть туди.
Re: Заучка
Додано: Чет липня 15, 2010 10:35 am
Анатолій
краєзнавець писав:До слова з незрозумілим значенням такий же незрозумілий за значенням переклад - заучка.
Що це? Якщо жінка-завідуючий учбовою частиною в школі, то російська заучка в українській має бути завучкою, а не заучкою.
Тут не про посаду мовиться, а про людину, яка щось заучує. Очевидно, треба додати наголос і в російському слові.
Re: Заучка
Додано: Суб липня 17, 2010 5:36 pm
Кувалда
додав
Re: Заучка
Додано: Нед липня 18, 2010 7:30 pm
Кувалда
прибрав, а то зв’язок зі статтею порушиться
Re: Заучка
Додано: Нед липня 18, 2010 7:35 pm
Кувалда
про всяк випадок: російською заведующий ючебной частью - завуч, а не зауч.
Re: Заучка
Додано: Суб липня 24, 2010 7:27 pm
Andriy
Кувалда писав:прибрав, а то зв’язок зі статтею порушиться
виправив проблему і додав наголос