Загальний народний англійсько-український словник 2010– ()
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.)
arrowy [ˈærɘʋɪ] a 1. стрілоподібний; 2. перен. гострий; в’їдливий, ущипливий; an ~ tongue гострий язик; ~ words ущипливі слова. |
aspic2 [ˈæspɪk] n кул. желе; заливне, заливна страва; fish in ~ заливна риба; tongue in ~ заливний язик. |
babbler [ˈbæb(ɘ)lɘ] n 1. базікало, торохтій, говорун, балакун; «язик без кісток»; 2. той, хто не вміє зберігати таємницю; базіка; 3. злий собака. |
bite [baɪt] v (past bit, p. p. bit, bitten; pres. p. biting) 1. кусати, жалити; to ~ smb/smth кусати/жалити когось/ щось; to ~ off відкушувати; to ~ one’s lips кусати губи; to ~ smb in the leg кусати когось за ногу; I’ve bitten my tongue я прикусив собі язик; 2. кусатися; a dog ~s собака кусається; 3. клювати; брати принаду (про рибу); 4. перен. потрапляти на гачок, піддаватися обману; 5. завдавати болю; 6. пекти (про перець, гірчицю); щипати (про мороз); the mustard ~s гірчиця пече; the pepper ~s перець пече; the frost ~s мороз щипає; the wind ~s вітер щипає; 7. роз’їдати (про кислоти); травити; 8. говорити уїдливо, шпигати (словами); 9. розм. ухопитися (за пропозицію); 10. колоти, рубати (шаблею); 11. зачіпляти, брати метал (про рашпіль); ~ back стримуватися; he bit back the remark він стримався від зауважень; he was about to tell the secret, but he bit his words back він мало не видав таємницю, але вчасно прикусив язика; ~ off відкушувати; to ~ smb’s head off зірвати на комусь зло; to ~ off more than one can chew взятися за непосильну справу, переоцінити свої сили; ◊ a bitten child dreads the dog, once bitten twice shy присл. лякана ворона і куща боїться; to ~ the hand that feeds one what’s ~ing you? яка муха тебе вкусила? |
blister [ˈblɪstɘ] v 1. покриватися пухирями; 2. викликати пухирі (на шкірі); to ~ a tongue попекти язик; 3. розм. бити, колошматити; 4. розм. ображати, ганьбити; 5. набридати. |
breath [breθ] n 1. дихання; подих; зітхання; short of ~ хворий на задишку; a ~ of wind подих вітру; to the last ~ до останнього подиху; to be out of ~ задихатися (запихатися); to catch, to bade, to hold one’s ~ затамовувати дихання; to draw, to take a ~ перевести дух, віддихатися; to get a ~ of air подихати свіжим повітрям; to take a deep ~ глибоко дихнути, зробити глибокий вдих; to say it all in one ~ сказати все це одним духом; to stop smb’s ~ задушити когось; 2. повітря, що вдихається і видихається; bad ~ мед. поганий запах з рота; 3. подув, повівання; пахощі; подих; the ~ of spring подих весни; 4. шепіт, ледь чутний звук; below one’s ~ пошепки; under one’s ~ півголосом; 5. момент, мить; 6. пауза, передишка; 7. запотівання; вологий слід від дихання; 8. пляма; ~ on smb’s reputation пляма на чиїйсь репутації; 9. фон. видихання повітря без вібрації голосових зв’язок; a ~ consonant глухий приголосний; 10. тінь, натяк; the ~ of suspicion тінь підозри; ◊ all in a ~/in one ~/in the same ~ 1) одним духом, одним залпом, не переводячи подих; 2) одночасно; the ~ and life щось потрібне, як повітря; життєва необхідність (бібл.); to draw one’s last ~ спустити дух, померти; to keep one’s ~ to cool one’s porridge тримати язик за зубами, помовчувати; to save one’s ~ не кидати слів на вітер; to take smb’s ~ away здивувати когось; to waste, to spend ~ говорити даремно, кидати слова на вітер. |
button [ˈbʌtn] v 1. застібати(ся) (звич. ~ up); ~ up your coat! застібніть пальто!; the dress ~s at the back ця сукня застібається ззаду; 2. пришивати ґудзики; прикрашати ґудзиками; ~ up 1) застібати на ґудзики; 2) бути скупим; 3) завершити угоду; 4) замовкнути; to ~ one’s mouth не розкривати рота, проковтнути язика, тримати язик за зубами; ні пари з уст; ◊ to ~ up one’s mouth мовчати; to ~ up one’s pockets, purse скупитися, бути скнарою. |
carping [ˈkɑ:pɪŋ] a злий; недобрий, недоброзичливий; уїдливий; причепливий; ~ tongue злий язик. |
caustic [ˈkɔ:stɪk] a хім. 1. їдкий, каустичний; ~ lime негашене вапно; ~ silver ляпіс; ~ soda їдкий натр; 2. їдкий, ущипливий, колючий; a ~ tongue злий язик; ~ remarks дошкульні зауваження. |
close3 [klɘʋz] v (past i p. p. closed, pres. p. closing) 1. закінчувати(ся), завершувати; to ~ an account фін. закрити рахунок; to ~ a speech завершити промову, виступ; to ~ a meeting закрити збори; to ~ the debate припинити дебати; the meeting ~d with a speech by the headmaster збори закінчилися виступом директора школи; his short life ~d його коротке життя обірвалося; 2. домовлятися; дійти згоди; to ~ a bargain укласти угоду; they couldn’t ~ with each other вони не змогли домовитися між собою; 3. військ. підходити близько; зближуватися впритул (with); to ~ with the enemy підійти впритул до ворога; 4. закривати(ся); закінчувати(ся) (про торгівлю, заняття); to ~ the book закрити книгу; to ~ the door закрити двері; to ~ the window закрити вікно; to ~ one’s eyes закрити очі; to ~ the road to heavy motor traffic закрити дорогу для вантажного транспорту; the shops ~ at seven магазини закриваються о сьомій; the door ~s easily двері легко зачиняються; the window won’t ~ вікно не закривається; the wound ~d рана зарубцювалася; 5. затикати; заповнювати (щось); to ~ a hole заткнути дірку (отвір); to ~ a gap 1) заповнити прогалину; 2) спорт. скоротити розрив; 6. замкнути (електричне коло); ~ about закутувати, оточувати; ~ down 1) застосовувати репресії, придушувати; 2) мор. задраювати; ~ in 1) оточувати; обгороджувати; 2) скорочувати(ся) (про дні); 3) наближатися; наступати; ~ round оточувати; ~ on/upon 1) вступати в боротьбу; 2) приймати пропозицію; 3) приходити до згоди; ~ up 1) закривати; 2.) ліквідовувати; 3) закривати(ся) (про рану); 4) зімкнути ряди; 5) закінчувати; ◊ to ~ one’s days померти; to ~ one’s ear to smth не звертати уваги, пускати щось повз вуха, ігнорувати; to ~ one’s eyes to smth закривати очі на щось, дивитися крізь пальці, потурати; to ~ one’s mouth тримати язик за зубами; to ~ the door to smth відрізати дорогу до чогось; не допустити щось. |
deft [deft] a вправний, спритний, моторний; ~ fingers спритні пальці; of ~ tongue гострий на язик. |
envenomed [ɪnˈvenɘmd] a 1. отруйний; злісний; озлоблений; an ~ campaign злісна кампанія; an ~ tongue злий язик; 2. отруєний. |
evil [ˈi:v(ɘ)l] a 1. злий; шкідливий; зловмисний; the E. one сатана, нечистий; ~ tongue злий язик; 2. лихий, зловісний, лиховісний; несприятливий; ~ eye лихе око; an ~ sign зловісний знак; 3. шкідливий, згубний; ~ life розпусне життя; 4. дуже поганий, огидний; the ~ day чорний день; the ~ hour недобрий час; ~ slander мерзенний наклеп; ~ temper нестерпний характер; ~ weather огидна погода; ~ workmanship нікчемна праця; 5. нездоровий; шкідливий (для здоров’я); ◊ to fall on ~ days сьорбнути горя/лиха/біди; дійти до злиднів. |
forked [fɔ:kt] a 1. розгалужений; роздвоєний; ~ lightning зигзагоподібна блискавка; a ~ tongue роздвоєний язик (змії); a ~ tube тех. трійник; 2. двозначний. |
glib [glɪb] a (comp glibber, sup glibbest) 1. жвавий (про мову); a ~ answer гостра відповідь; to be, to have a ~ tongue бути гострим на язик; 2. говіркий, балакучий; ~ talker балакун, говорун, базікало; 3. слушний, пристойний, правдоподібний; ~ excuse слушний привід; 4. гладкий (про поверхню); 5. легкий, вільний (про рухи). |
glosso- [ˈglɒsɘ(ʋ)-] у складних словах має значення 1. анат. язик; glossotomy видалення язика; 2. глоса, глосарій; glossographer коментатор. |
glotto- [ˈglɒtɘ(ʋ)-] лінгв. у складних словах з грецьк. коренями має значення язик; glottochronology глотохронологія. |
hear [hɪɘ] v (past і p. p. heard, pres. p. hearing) 1. чути, почути; to ~ a song (по)чути пісню; to ~ a sound (по) чути звук; to ~ a voice (по)чути голос; to ~ from smb одержувати звістку від когось; to ~ of (about) smb, smth почути про когось/щось; to ~ smb, smth clearly чути когось/щось ясно; to ~ smb, smth distinctly чути когось/ щось виразно; to ~ that почути, що...; to ~ the news почути новину; 2. чути, мати слух; she can’t ~ well вона погано чує; 3. слухати, вислуховувати; to ~ a famous violonist слухати знаменитого скрипаля; 4. слухати регулярно, бути постійним слухачем (радіопередач, лекцій тощо); to ~ the course of lectures слухати курс лекцій; 5. заслухати офіційно (публічно); вислухати (свідка тощо); 6. юр. розглядати (слухати) справу; the case was heard last week справу слухали минулого тижня; 7. довідатися, дізнатися, почути; to ~ the truth дізнатися правду; 8. одержати звістку (повідомлення) (від – from); how often do you ~ from your sister? чи часто пише вам сестра?; 9. погоджуватися (на щось), прислухатися (до чогось); he heard my entreaty він прислухався до моїх благань; ◊ ~ much, speak little присл. більше слухай, а менше говори; тримай язик за зубами; to ~ the grass grow бути розторопним, кмітливим; you will ~ about (of) this later 1) вам за це ще дістанеться; 2) вам за це віддячать. USAGE: 1. Дієслово to hear, як правило, не вживається у формах прогресивних часів; у цьому разі використовують конструкцію з can: I can hear a strange noise. Я чую дивний шум. Часто замість Past Indefinite чи Present Perfect дієслово to hear вживається у формі Present Indefinite, коли йдеться про те, що хтось дізнався про щось, з’ясував щось: I hear you’re getting married. Я чув, що ти виходиш заміж. 2. Дієслову to hear у різних значеннях властиві різні типи синтаксичного керування. У значенні чути дієслово вживається без будь-якого прийменника: to hear smb/smth чути когось/щось; to hear that чути, що. У значенні довідатися, дізнаватися, почути вживаються прийменники of, about, а також конструкція to hear that. У значенні дізнатися, одержати звістку вживається прийменник from: I haven’t heard from him since November. Я не одержувала від нього звістки з листопада. 3. Після дієслова to hear звичайно вживається конструкція Complex Object, на відміну від підрядного додаткового речення в українській мові. У цій конструкції інфінітив вживається без частки to: I heard the door open. Я чув, як двері відчинилися. I heard them talking in the next room. Я чув, як вони розмовляли в сусідній кімнаті. 4. See hate, can, see. |
hold [hɘʋld] v (past i p. p. holded, past і p. p. held) 1. тримати, держати; to ~ a child тримати дитину; to ~ a cup тримати чашку; to ~ a fork (a spoon) тримати виделку (ложку); to ~ an umbrella тримати парасольку; to ~ smb’s hand тримати чиюсь руку; to ~ hands триматися за руки; to ~ one’s head high високо тримати голову; to ~ one’s nose затискувати ніс; to ~ by the hand, to ~ smb’s hand тримати когось за руку; to ~ by the ear, to ~ smb’s ear тримати когось за вухо; to ~ by the shoulders, to ~ smb’s shoulders тримати когось за плече; to ~ fast to smth міцно триматися за щось; to ~ smth by the handle тримати щось за ручку/держак; to ~ to one’s promise дотримуватися своєї обіцянки; to ~ smth carelessly тримати щось недбало; to ~ smth firmly тримати щось міцно; to ~ smth in one’s arms тримати щось на руках; to ~ smth in one’s hands тримати щось у руках; to ~ smth between one’s fingers тримати щось пальцями; to ~ smth between one’s teeth тримати щось в зубах; 2. утримувати; стримувати; затримувати; зупиняти, спиняти; to ~ horses стримувати коней; to ~ one’s breath затамувати/ затаїти подих; to ~ one’s smile стримувати посмішку; to ~ one’s tears стримувати сльози; to ~ one’s tongue мовчати; to ~ the bus for some time затримувати автобус на якийсь час; 3. володіти, мати; бути власником; to ~ shares in a company бути власником акцій у компанії; 4. зберігати контроль (над чимсь); to ~ a fort тримати форт; to ~ a record спорт. утримувати рекорд; 5. вміщувати, мати в собі; this hall ~s 2000 people цей зал вміщує 2000 осіб; 6. гадати, вважати; I ~ it good я вважаю, що це добре; 7. утримувати під вартою; тримати у в’язниці; he was held on a charge of theft його затримали за крадіжку; 8. бути зобов’язаним (комусь) (of, from); залежати (від когось); 9. зазнавати, терпіти, зносити (щось); 10. зобов’язувати, змушувати; 11. тривати, триматися, стояти; the fair weather is ~ing стоїть ясна погода; 12. займати (посаду); to ~ two offices at the same time обіймати дві посади одночасно; 13. вести (розмову); 14. заволодівати (увагою); 15. зберігати, утримувати (в пам’яті); I can’t ~ all these details я не можу запам’ятати усі ці деталі; 16. дотримуватися (переконань); to ~ a theory дотримуватися теорії; 17. резервувати; to ~ a room зарезервувати кімнату; зберігати; my money is held at the bank мої гроші зберігаються у банку; 18. влаштовувати, організовувати, проводити; to ~ a conference проводити конференцію; to ~ a demonstration влаштовувати демонстрацію; to ~ an examination екзаменувати; to ~ a meeting проводити мітинг; to ~ a parade проводити парад; 19. святкувати, відзначати; 20. бути непроникним, не пропускати (рідину); 21. іти на парі; 22. зачати, понести (про самку); ~ back 1) стримувати, затримувати; to ~ back one’s anger стримувати гнів; 2) стримуватися, утримуватися; to ~ back one’s tears стримувати сльози; to ~ back the crowd стримувати натовп; to ~ back from asking утриматися й не запитати; to ~ back from drinking утримуватися від випивки; 3) ухилятися; 4) приховувати; ~ down 1) не давати піднятися (вирватися); тримати (лежачи); 2) пригнічувати; придушувати; ~ forth показувати; пропонувати, подавати; to ~ forth a hope подавати надію; ~ in 1) стримувати; 2) стримуватися; утримуватися; 3) мовчати; ~ off 1) не пускати, тримати осторонь; 2) не підходити; триматися осторонь; 3) затримуватися; ~ on 1) триматися, вчепитися (у щось, за щось); to ~ on to a branch триматися за гілку; to ~ on smb’s hand триматися за чиюсь руку; to ~ on to smb, smth триматися за когось/ щось; ~ on! тримайся!; 2) прикріплювати; 3) продовжувати робити (щось); ~ out 1) простягати; to ~ out one’s hand простягнути руку; to ~ out a letter подати лист; 2) пропонувати; 3) обіцяти; 4) витримувати; триматися до кінця; ~ over 1) відкладати (справу), баритися; 2) відкладати (убік); ~ together 1) скріпляти; 2) бути згуртованими; триматися разом; love of country ~s the nation together любов до батьківщини об’єднує народ; ~ under тримати в покорі; придушувати, пригнічувати; ~ up 1) підтримувати, підпирати; піднімати; to ~ up a glass піднімати чарку; to ~ up a hand піднімати руку; to ~ up one’s head піднімати голову; 2) показувати, виставляти; 3) зупиняти, затримувати; 4) грабувати; 5) утримуватися на ногах; 6) витримувати, не піддаватися; 7) стояти (про погоду); will the weather ~ up? чи довго протримається ця погода?; 8) ущухати (про дощ); ◊ ~ fast! мор. стоп!; ~ hard!, ~ on! стій!, почекай!; ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями; they ~ out for self-rule вони прагнуть незалежності; to ~ oneself ready бути готовим; to ~ one’s tongue тримати язик за зубами; to ~ water витримувати критику. |
jaw [dʒɔ:] n 1. щелепа; the lower ~ нижня щелепа; the upper ~ верхня щелепа; to set ~s зціпити зуби; 2. підборіддя; a man with a strong ~ людина з випнутим/ вольовим підборіддям; a man with a weak ~ людина з безвільним підборіддям; 3. pl рот; паща; in the ~s of death у пазурах смерті; 4. pl вузький вхід (вихід) (затоки, долини тощо); 5. непристойна балаканина; груба розмова; лихослів’я; 6. нудне повчання, нотація; 7. тех. затискний пристрій; лещата; кліщі; ~ clutch/~ coupling тех. кулачна муфта; 8. щока (дробарки); 9. ніжка штангенциркуля; ◊ hold your ~! груб. притримай язик!, заткни рота!; ~s are wagging ходять чутки, язиками плещуть; one’s ~ dropped у нього (у неї) відвисла щелепа. |
jaw-breaker [ˈdʒɔ:ˌbreɪkɘ] n важковимовне слово; язик зламаєш. |
keep [ki:p] v (past i p. p. kept, pres. p. keeping) 1. тримати, мати, зберігати; to ~ books in a book-case тримати книги книжковій шафі; to ~ books on book-shelves тримати книги на книжковій полиці; to ~ dictionaries handy тримати (мати) словники під рукою; to ~ money in the saving-bank зберігати гроші в ощадному банку; to ~ one’s hands in one’s pockets тримати руки в кишенях; to ~ one’s things in a bag тримати свої речі в сумці; to ~ one’s things in a suitcase тримати свої речі у валізі; to ~ smth behind the door тримати щось за дверима; to ~ smth in a cold place тримати щось у прохолодному місці; to ~ smth in the corner тримати щось у кутку; to ~ smth somewhere тримати/ зберігати щось десь; to ~ smth under the bed тримати щось під ліжком; to ~ about/ around мати при собі; how can you ~ all that in your head? як ви можете тримати все це в голові?; ~ the chain on the door! не знімай ланцюжка з дверей!; ~ some money about yourself, you майте при собі трохи грошей; 2. не викидати, берегти; залишати; to ~ old clothes зберігати старий одяг; to ~ old letters зберігати старі листи; to ~ smth for smb зберігати щось для когось; the librarian will ~ the book for you бібліотекар залишить книгу для вас; 3. не повертати, залишати собі; to ~ smth as long as you (smb) like(s) залишати щось у себе (на) скільки завгодно, користуватися чимсь скільки завгодно; to ~ smth for a month залишати щось у себе на місяць, користуватися чимсь протягом місяця; to ~ smth for some time залишати щось у себе (на) деякий час, користуватися чимсь протягом якогось часу; to ~ smth till tomorrow залишати щось до завтра, користуватися чимсь до завтра; ~ it as a remembrance залишіть це собі на згадку; ~ the change! здачі не треба!; ~ your remarks to yourself залиште/тримайте свої зауваження при собі/ утримайтесь від зауважень; 4. утримувати, володіти; to ~ a shop мати крамницю; 5. мати для послуг (покоївку тощо); to ~ a driver мати шофера; to ~ a servant мати слугу; 6. утримувати, мати на утриманні; забезпечувати; мати; to ~ a cat тримати/ мати кота; to ~ a cow тримати/мати корову; to ~ a dog тримати/мати собаку; to ~ a family утримувати родину; to ~ a mistress утримувати (мати) коханку; to ~ parents, to have parents to ~ мати на утриманні батьків; kept press продажна преса; a kept woman утриманка; she earns enough to ~ herself in clothes вона достатньо заробляє, щоб добре одягатися; they couldn’t ~ such a big house вони не могли мати такий великий будинок; вони не могли володіти таким великим будинком; 7. мати в продажу (асортименті); we do not ~ postcards у нас не буває листівок; 8. затримувати, не відпускати; to ~ smb at home не випускати когось із дому; to ~ smb at school не пускати когось зі школи; to ~ smb, smth for an hour протягом години затримувати когось/щось; to ~ smb/ smth long довго затримувати когось/ щось; ~ a seat for me займи мені місце; I shall not ~ you long я вас довго не затримаю; there is nothing to ~ me in London ніщо не затримує мене в Лондоні; what kept you so long? що вас так довго затримало?; 9. охороняти, захищати, утримувати; to ~ goal захищати ворота (у футболі); God ~ you! нехай Бог вас боронить!; 10. зберігатися, не псуватися; не давати псуватися; 11. не старіти, зберігати новизну; 12. тримати, зберігати в певному стані; залишатися (в якомусь місці); to ~ at home сидіти вдома; не виходити з дому; to ~ from doing smth втриматися від чогось; to ~ from work не давати працювати; to ~ one’s bed залишатися в ліжку; to ~ smb busy зайняти когось роботою; to ~ smth dry тримати/ зберігати щось сухим; to ~ smth in good order тримати/зберігати щось у порядку; to ~ smth open тримати/зберігати щось відкритим; to ~ smb quiet не дозволяти шуміти, утихомирити; to ~ smth ready тримати/зберігати щось готовим; to ~ smth secret тримати щось у таємниці; to ~ smth warm тримати/зберігати щось теплим; to ~ to the house не виходити з дому; to ~ to one’s room не виходити з кімнати; I kept calm я залишався спокійним; ~ your mouth shut! мовчи!; the weather ~s fine погода залишається чудовою; 13. рухатися (в якомусь напрямі); to ~ along the river рухатися вздовж ріки; to ~ to the left side триматися лівого боку; to ~ to the north тримати курс на північ; to ~ to the right side триматися правого боку; to ~ the way іти прямо по дорозі; 14. дотримуватися (теми тощо); виконувати, зберігати вірність, не порушувати (закону); to ~ an agreement виконувати угоду; to ~ one’s word дотримуватися слова; to ~ to a promise виконувати обіцянку; 15. відзначати, святкувати; to ~ Christmas святкувати Різдво; to ~ one’s birthday відзначати свій день народження; 16. вести (запис, протокол, рахунок тощо); 17. утримувати в порядку; регулярно прибирати (кімнату тощо); 18. пам’ятати; зберігати (в пам’яті); 19. відвідувати (церкву, лекції тощо); 20. функціонувати; schools ~ today сьогодні у школах є заняття; сьогодні школи працюють; 21. примушувати когось продовжувати робити щось; to ~ smb waiting примушувати когось чекати; 22. утримуватися (від чогось – from smth); 23. не втручатися (у щось – out of smth); to ~ out of quarrel не втручатися у сварку; to ~ out of smb’s way не крутитися (у когось) під ногами, не заважати (комусь); 24. не відпускати (когось до чогось – smb away from smth); 25. приховувати (від – from); to ~ smth from smb ховати щось від когось; I will ~ nothing from you я від тебе нічого не приховую; 26. замовчувати, мовчати (про щось – to ~ smth); 27. набридати (комусь чимсь – at smb with smth); 28. не відставати (від – up with); to ~ abreast of, with the current events бути в курсі сучасних подій, новин; to ~ abreast of, with the fashion не відставати від моди, слідкувати за модою; to ~ abreast of, with the latest developments in one’s subject бути в курсі останніх досягнень у своїй області; to ~ abreast of the lorry не відставати від вантажівки; to ~ abreast of, with the progress in technology бути у розвитку техніки; to ~ abreast of, with smth іти в ногу з чимсь; to ~ abreast of, with the times іти в ногу з часом; 29. продовжувати (робити щось); to ~ silent, silence продовжувати мовчати; нічого не говорити; to ~ doing smth продовжувати щось робити; to ~ coming продовжувати приходити; to ~ reading продовжувати читати; to ~ talking продовжувати говорити; to ~ thinking продовжувати думати; ~ away 1) не пускати; to ~ away small children не пускати малих дітей; to ~ flies away from one’s, smb’s face відганяти мух від обличчя; ~ knives away from children ховайте ножі від дітей; ~ matches away from children ховайте сірники від дітей; to ~ smb away from the fire не пускати когось до вогню; to ~ smb away from the window не пускати когось до вікна; this medicine will ~ colds away ці ліки убережуть вас від застуди; what kept you away? що перешкодило вам прийти?; 2) триматися осторонь (на віддалі); to ~ away from bad company триматися якомога далі від поганої компанії; ~ away from the dog! не підходьте близько до того собаки!; ~ away from the fire! не підходьте близько до вогню!; ~ back триматися позаду; ~ back! назад!, не підходити!, відійдіть!; ~ down продовжувати сидіти (лежати, не вставати); ~ down! не вставай!, лежи!, не піднімайся!; to ~ down one’s anger стримувати гнів; to ~ down revolt придушувати повстання; ~ in перебувати всередині (чогось); ~ in! не виходьте!, не висовуйтеся!; ~ off триматися на відстані, не наближатися; ~ off! назад!, відійдіть!, не підходьте!; ~ your hand off! руки геть!, руками не чіпати!; ~ on продовжувати (робити щось); to ~ on doing smth продовжувати щось робити; to ~ on at smb about smth приставати до когось з чимсь; ~ on! продовжуйте!, далі!; school keeps on till two o’clock заняття в школі тривають до другої години; he ~s on asking silly questions він весь час ставить нерозумні запитання; he kept on telling about his adventures in Africa він продовжував розповідати про свої пригоди в Африці/ він протуркав нам вуха розповідями про свої пригоди в Африці; ~ out триматися поза (чимсь); не заходити; ~ out! не заходьте!; ~ him out! не пускайте його!; ~ under стримувати, затамовувати, угамовувати; ~ up 1) підтримувати; to ~ up business relations підтримувати ділові зв’язки; to ~ up a conversation підтримувати розмову; to ~ up a friendship підтримувати дружні стосунки; to ~ up a regular correspondence підтримувати листування; I’m ~ing up my German я намагаюся не забути німецьку мову; I’ve kept up with them since childhood я підтримую з ним зв’язки з дитинства; 2) триматися на попередньому рівні, не змінюватися; продовжуватися; to ~ up with smb підтримувати добрі стосунки з кимсь; ~ up your courage! не втрачайте мужності!; if the weather ~s up якщо гарна погода ще протримається; 3) встигати (за), не відставати; to ~ up with current affairs бути в курсі справ; to ~ up with fashion слідкувати за модою; to ~ up with the time іти в ногу з часом; I can’t ~ up with you я не встигаю за тобою; try to ~ up with us! намагайтеся не відставати!; wages aren’t ~ing up with prices зарплата відстає від зростання/ підвищення цін; ◊ to ~ abreast with, of бути в курсі (чогось), не відставати (від когось, чогось); слідкувати (за чимсь); to ~ account of smth підраховувати щось, вести підрахунки; to ~ accounts/ books бухг. вести бухгалтерські книги; to ~ (one) advised, conversant, posted on smth сповіщати когось про щось, тримати в курсі (справ тощо); to ~ afloat боротися з труднощами; боротися за існування; зводити кінці з кінцями; to ~ after one розм. приставати, чіплятися до когось; to ~ aloof триматися осторонь, відокремлюватися; цуратися (когось, чогось); to ~ all one’s eggs in one basket 1) ризикувати всім, все поставити на карту; цілком залежати від чогось; 2) цілком віддатися почуттю; to ~ all one’s wits about one 1) бути насторожі, напоготові; бути спостережливим; не втрачати самовладання; 2) швидко відгукатися, реагувати на щось; бути собі на умі; добре мізкувати; розуміти що до чого; to ~ an appointment з’явитися, прийти у призначене місце, у призначений час, прийти на побачення; ; to ~ at a distance тримати на належній відстані (когось); не припускати дружніх стосунків (з кимсь); to ~ (smb) at arm’s end, length тримати на належній відстані; to ~ (smb, smth) at bay 1) мисл. загнати дичину; 2) зацькувати, приперти людину до стіни; 3) військ. не давати супротивнику перепочинку; to ~ (smb) at full stretch тримати у сильному напруженні (когось); вимагати напруження всіх сил (від когось); to ~ awake не спати; to ~ bach вести парубоцьке життя; to ~ bad company знатися з поганою компанією, товаришувати з поганими людьми; to ~ bad, late hours пізно лягати спати і пізно вставати; to ~ bad time погано йти (про годинник); to ~ body and soul together підтримувати існування; ледве зводити кінці з кінцями; to ~ both eyes (wide) open, clean, peeled, skinned бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; бути напоготові; швидко реагувати на щось; to ~ a bridge on утримувати, контролювати (когось), керувати (кимсь, чимсь); to ~ a calm sough шотл. помовчувати, мало говорити; to ~ a card up one’s sleeve мати план, засіб, козир, щось про запас; to ~ a check on слідкувати, стежити, перевіряти, контролювати; to ~ a civil, a good tongue (in one’s head) уникати брутальностей, бути чемним (у розмові); to ~ (тж to stand, to stay, to steer) clear of smb, smth уникати відносин, ухилятися від, триматися далі від; to ~ company 1) супроводжувати когось, скласти компанію комусь; 2) водити компанію, товаришувати; 3) розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися; to ~ company with smb розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися; to ~ cool, to ~ one’s head cool зберігати спокій, не розгублюватися; to ~ counsel thyself first присл. дотримуйся спершу сам своїх порад; to ~ count of smth лічити, підраховувати щось; to ~ a corner жарт. залишити місце (для їжі, щоб ще щось з’їсти); to ~ a dog and bark oneself виконувати обов’язки свого підлеглого, не вміти користуватися своїми правами; to ~ an eye on не зводити очей; стежити, пильнувати за (кимсь, чимсь); помічати, зберігати (щось); to ~ an eye open бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; швидко реагувати на щось; to ~ a face on stone зберігати, мати байдужий вираз обличчя; to ~ a firm, a tight hand, rein on one тримати когось у покорі; держати когось у шорах; to ~ a frugal eye on smth бути ощадливим, ощадливо витрачати щось (особл. гроші); to ~ a good face утримуватися від сміху; to ~ a good heart не занепадати духом, не втрачати бадьорості; to ~ a good house, table добре частувати гостей, мати добру кухню; to ~ a hatch before the door заст. (уперто) мовчати; to ~ a house 1) вести домашнє господарство; 2) парл. забезпечити кворум (у палаті громад); to ~ a jealous eye on ставитися з підозрінням, ревно оберігати свої інтереси; to ~ a level head (on one’s shoulders) зберігати спокій, володіти собою; не розгубитися; бути напоготові; to ~ a (close, sharp) look-out (for) пильно спостерігати, вичікувати, вартувати; to ~ an open house жити на широку ногу; to ~ a place, a seat warm for one зберігати посаду для когось (тимчасово займаючи її); to ~ a quiet tongue (in one’s head) мовчати; помовчувати; держати язик за зубами; прикусити язик; ні пари з уст; to ~ a rod in pickle (for) мати покарання напоготові (натяк на старий звичай держати різки в солоній воді); to ~ a roof above, over one’s head мати оселю; to ~ a seat 1) продовжувати сидіти, не вставати з місця; 2) перен. бути знову обраним, переобраним до парламенту; to ~ a secret тримати в секреті, не розголошувати, зберігати таємницю; to ~ asking весь час запитувати; to ~ a stiff upper lip 1) не втрачати мужності, не похнюплювати носа, бути настирливим; 2) упиратися; виявляти упертість; to ~ a still tongue (in one’s head)/to ~ mum тримати в таємниці; держати язик за зубами; to ~ a straight face, one’s countenance, one’s face straight зберігати байдужий, спокійний вигляд, утримуватися від сміху; ~ a thing seven years and you will find a use for it присл. колись все стане у пригоді; to ~ smb at (the) staves (тж at the stave’s end, at the stick’s end) тримати когось на належній відстані; to ~ a wary eye on smb, smth уважно, пильно стежити за кимсь, чимсь; to ~ a watch on, over, upon smb, smth стежити, наглядати (за кимсь, чимсь); оберігати, стерегти; to ~ a whole skin легко виплутатися, відкрутитися, не понести кари; легко відбутися; to ~ a wide berth of smb, smth триматися на значній, належній відстані від; уникати (когось, чогось); to ~ dark тримати щось у секреті; замовчувати; to ~ fast рел. поститися; to ~ fit бути здоровим і бадьорим; to ~ gloves on зберігати спокій, не втратити самовладання, бути врівноваженим; to ~ smb going 1) допомогти комусь матеріально; виручити когось з біди; 2) зберегти життя комусь; to ~ good quarter заст. підтримувати порядок, додержувати порядку; to ~ guard військ. стояти на варті; to ~ smb guessing розм. тримати когось у стані невідомості; to ~ hands in pockets нічого не робити, ледарювати, байдикувати; сидіти, як пень; to ~ head against боротися (з кимсь, чимсь), повставати; просуватися вперед всупереч перешкодам; to ~ high the banner of високо тримати прапор; to ~ hold of smb, smth не випускати з рук когось, щось; to ~ smb, smth in awe викликати побожний страх, побожність; to ~ smb in bread давати комусь засоби на існування; to ~ smb indoors не дозволяти виходити з дому; to ~ smb in gammon злод. жарг. відвертати увагу людини, в той час, як співучасник обкрадає її; to ~ smb in gowns одягати, постачати одягом, вбранням (дружину, жінку); to ~ smth close тримати щось у секреті, замовчувати; тримати про себе; to ~ smth in one’s head тримати в голові, пам’ятати, не забувати; to ~ smth in shape зберігати форму чогось; to ~ smb in suspense 1) тримати у невідомості (когось); 2) примушувати чекати (когось); to ~/to remain in the background залишатися в тіні; to ~ smb, smth in the cold зоставити на піковому інтересі, носа наставити; to ~ smb in the dark тримати у невіданні; to ~ smth in watertight compartments тримати щось окремо, не давати змішуватися; to ~/to observe measure(s) бути стриманим, мати почуття міри, знати міру; to ~/to put smb in one’s place поставити на своє місце, не давати комусь задаватися; держати в шорах когось; to ~ one’s mouth shut мовчати, помовчувати; to ~ one’s end up відстоювати свої позиції, стояти на своєму; to ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями; не залізати в борги; to ~ the ball rolling енергійно продовжувати справу, підтримувати веселу розмову (веселий настрій тощо); to ~ the pot boiling заробляти на життя, підробляти; to ~ smb awake не давати комусь спати; to ~ oneself clean бути завжди охайним; to ~ cool не хвилюватися; to ~ silent не шуміти, не рухатися; to ~ well почувати себе добре, не хворіти; to ~ smb (a) prisoner тримати когось у полоні (в ув’язненні); to ~ on ice амер. відкладати на безвік; ~ at it! не здавайся!, тримайся!; ~ it up! продовжуйте в тому ж дусі!; how are you ~ing? як ви почуваєте себе? |
lash [læʃ] n 1. батіг, канчук, бич; ремінь (батога); 2. удар батогом (канчуком, бичем); he was given twenty ~es він отримав двадцять ударів батогом; 3. (the ~) пороття, шмагання, биття; they were sentenced to the ~ вони були засуджені до покарання батогом; 4. різкий докір; сувора критика; the ~ of scandal бич лихослів’я; to be under the ~ зазнавати суворої критики; he felt the ~ of her tongue він по собі знав, який у неї гострий язик; 5. (скор. від eyelash) вія; eyelashes вії; 6. мор. найтов. |
loll [lɒl] n 1. ледарювання; 2. лінива поза; 3. висолоплений язик; 4. пестун, мазунець, розпещена дитина; 5. студентська вечірка (гулянка). |
long [lɒŋ] a 1. довгий; a ~ coat довге пальто; a ~ dress довге плаття; a ~ story довге оповідання; a ~ distance довга відстань; a ~ street довга вулиця; a ~ way довга дорога; a ~ way about (великий) об’їзд; a ~ way to go далеко (кудись); ~ waves рад. довгі хвилі; on the ~ wave на довгій хвилі; one’s ~ arms довгі руки; one’s ~ beard довга борода; one’s ~ fingers довгі пальці; one’s ~ hair довге волосся; one’s ~ legs довгі ноги; one’s ~ nose довгий ніс; to be ~ бути довгим; to become ~ стати довгим; at ~ rage на великій відстані; з великої відстані; for a ~ time (на) довгий час; from a ~ way off здалеку; a novel 300 pages ~ роман в 300 сторінок; he’s been ill a ~ time він давно хворіє; don’t be ~ answering не тягни з відповіддю; 2. високий, довготелесий; 3. тривалий, давно існуючий; ~ custom давній/старовинний звичай; ~ service військ. надстрокова служба; ~ wait тривале очікування; 4. довжиною (в), завдовжки; how ~ is the river? яка довжина цієї ріки?; a mile ~ завдовжки в одну милю; one kilometre ~ довжиною один кілометр; two kilometres ~ довжиною два кілометри; three kilometres ~ довжиною три кілометри; 5. віддалений; ~ date віддалений строк; 6. фін. довгостроковий; a ~ bill довгостроковий вексель; ~ lease довгострокова оренда; 7. повільний, млявий; ~ illness затяжна хвороба; don’t be ~ не затримуйтеся; how ~ he is! який він повільний!; 8. зморний, нудотний; 9. численний, великий; що складається з безлічі пунктів (великої кількості членів тощо); a ~ bill довгий рахунок; a ~ family дуже велика (багатодітна) сім’я; 10. надмірний, великий; товстий; ~ distance велика відстань; ~ price непомірна/надмірна ціна; a ~ purse товстий гаманець; 11. довгастий, видовжений; a ~ face довгасте обличчя; a ~ room видовжена кімната; a ~ square (витягнутий) прямокутник; 12. нудний, багатослівний; 13. фон. довгий (голосний звук, склад); ~ mark знак довготи; ◊ a ~ dozen тринадцять, чортова дюжина; a ~ face витягнуте обличчя; сумне, зажурливе, невдоволене обличчя, похмурий вигляд; a ~ finger середній палець руки; a ~ firm шахрайська фірма, шахрайське підприємство; a ~ green амер. паперові гроші; a ~ head проникливість; передбачливість; a ~ hour не менше години; a ~ jump спорт. стрибок у довжину; a ~ mile не менше милі; a ~ robe мантія судді; ряса; a ~ shilling добрий заробіток; a ~ time значний відрізок часу, довго; a ~ tongue довгий язик, балакучість; in the ~ run кінець кінцем; у кінцевому підсумку; ~ absent, soon forgotten присл. як з очей, так і з думки (геть); he is not ~ for this world він не жилець на цьому світі; ~ ago давно; ~ before задовго до; ~ drink розм. 1) напій у високому бокалі; 2) велика порція (вина, пива тощо); ~ ears дурість; ~ home могила; ~ hundredweight англійський центнер (50,8 кг); ~ in the teeth старий; пісок сиплеться; ~ memorу добра пам’ять; ~ nine амер. дешева сигара; ~ odds нерівні шанси; ~ price дуже висока, велика ціна; ~ primer друк. корпус; ~-range view далекосяжний погляд; ~ sight далекозорість; ~ suit перевага (в чомусь); L. Tom далекобійна гармата; довга сигара; ~ ton довга (англійська) тонна (1016 кг); not by a ~ chalk, shot аж ніяк, ні в я кому разі; the ~ arm великий вплив, влада; he has a ~ arm він впливова людина; the L. Vacation літні канікули (в англійських університетах і судах); to have a ~ head бути передбачливим (прозорливим, далекоглядним); to make a ~ nose показати (довгий) ніс; to make, to cut a ~ story short коротше кажучи, одним словом; to take ~ views бути далекоглядним (передбачливим). USAGE: See deep. |
loose [lu:s] n вільний вихід; виявлення; to give (a) ~ to one’s tongue дати волю язику, розв’язати язик; ◊ at the very ~ заст. в найостаннішу мить (хвилину); to be on the ~ пиячити, вести безпутний спосіб життя; to break ~ вирватися на волю; зірватися з ланцюга; to give a ~ to дати волю (почуттям), звільняти. |
lose [lu:z] v (past i p. p. lost; pres. p. losing) 1. губити; втрачати; упустити; не скористатися; to ~ an arm втратити руку; to ~ a leg втратити ногу; to ~ two fingers втратити два пальці; to ~ one’s friends втратити друзів; to ~ control втрачати контроль; to ~ interest втрачати інтерес; to ~ one’s health втратити здоров’я; to ~ books загубити книги; to ~ money загубити гроші; to ~ money at cards програвати гроші в карти; to ~ a key загубити ключ; to ~ an opportunity втрачати сприятливу можливість; to ~ sight of smth губити щось із поля зору; 2. загубити, не зберегти; втратити; to ~ one’s balance втратити рівновагу; to ~ one’s head, temper розгубитися, розсердитися, втратити самовладання; to ~ one’s way, to be lost, to ~ oneself заблудити; to ~ weight схуднути; we lost 3:5 ми програли з рахунком 3:5; 3. позбутися, звільнитися; I’ve quite lost my cold у мене пройшов нежить; 4. пропустити; недочути; не розгледіти; to ~ the end of a sentence не почути кінця фрази; 5. упустити, не скористатися; to ~ a chance не використати шанс; to ~ one’s opportunity упустити можливість; to ~ one’s time марнувати час; 6. спізнитися, пропустити; to ~ one’s train спізнитися на поїзд; 7. програвати; to ~ a game програти гру; to ~ a bet програти парі; to ~ a war програти війну; 8. зазнавати втрат (шкоди); I don’t want you to ~ by me я не хочу, щоб ви через мене зазнавали втрат; 9. pass. загинути, зникнути; пропасти; померти; the ship was lost on the rocks корабель розбився об скелі; 10. відставати (про годинник); my watch loses three minutes a day мій годинник відстає на три хвилини за добу; 11. забути; 12. заглибитися, зануритися, поринути; to ~ oneself in musing заглибитися в роздуми; ◊ to ~ a castle втратити своє значення в суспільстві; йти вниз; to ~ breath говорити марно; кидати слова на вітер; to ~ colour збліднути, змарніти; to ~ dignity втратити (свою) гідність; to ~ ground відстати, відступити; опинитися у невигідному становищі; втрачати здоров’я (сили); to ~ heart втрачати мужність, зажуритися; to ~ one’s head/ one’s reason, one’s senses розгубитися; збожеволіти; не дати собі ради; to ~ one’s heart закохатися; to ~ one’s legs не триматися на ногах, перебрати міру; to ~ one’s place не пам’ятати, до якого місця дочитав; не знати, на якій сторінці зупинився; to ~ one’s presence of mind втратити самовладання; to ~ one’s shirt втратити самовладання, скипіти; to ~ sight of не врахувати, випустити з уваги; to ~ track of smb, smth втратити усякий зв’язок з кимсь, з чимсь; нічого не знати про когось, про щось; to ~ one’s tongue замовкнути від зніяковілості; проковтнути язик; to ~ one’s way заблудитися. |
member [ˈmembɘ] n 1. член (у різних значеннях); an associate ~ асоціативний член; a full ~ повноправний член; ~ of equation мат. член рівняння; M. of Parliament член парламенту (скор. M.P.); a ~ of the family член сім’ї; a ~ of the party член партії; a ~ of a sentence грам. член речення; a ~ of the services військовослужбовець; a ~ of the staff співробітник; to admit new members into an organization прийняти нових членів організації; to be a ~ of... бути членом...; to become a ~ of... стати членом...; 2. кінцівка, член; male ~ чоловічий член; 3. тех. елемент конструкції, ланка системи; деталь; 4. геол. коліно складки; ◊ unruly ~ язик без кісток. |
mouth [maʋθ] n (pl mouths) 1. рот; вуста; a small ~ маленький рот; a wide ~ великий рот; from ~ to ~ з вуст у вуста; in one’s, the ~ у роті; into one’s, the ~ у рот; to hold smth in one’s ~ тримати щось у роті; to open one’s ~ відкрити рот; to shut, to close one’s ~ закрити рот; to wipe one’s ~ витирати рот; 2. їдець; утриманець; to feed six ~s годувати шістьох; 3. отвір, вихід; 4. шийка (пляшки); 5. вхід (до гавані, печери); 6. гирло (ріки); 7. військ. дуло; 8. гримаса; to make ~s кривлятися, робити гримаси; 9. розм. нахабство; ◊ foam at the ~ з піною на губах; keep your ~ shut and your ears open менше говори, більше слухай; one’s ~ waters слина тече; to keep one’s ~ shut тримати язик за зубами; to make smb’s ~ water наганяти комусь апетит; to put words into smb’s ~ підказувати комусь, що говорити; to take the words out of smb’s ~ сказати те, що хотів сказати інший. USAGE: See finger. |
neat1 [ni:t] n (pl без змін) заст. 1. віл; бик; корова; ~’s tongue яловичий язик; 2. збірн. велика рогата худоба. |
pan [pæn] n 1. каструля; pots and ~s горшки й каструлі; 2. сковорода (тж frying ~); 3. миска; таз; деко; a baking ~ деко для випікання; to scour a ~ чистити сковороду; 4. шалька (терезів); 5. бідон; каністра; 6. тех. лоток, корито; ківш; піддон; 7. улоговина; заглиблення в ґрунті; 8. кін. розм. актор на другорядні ролі; 9. амер. розм. різка критика; 10. амер. розм. обличчя, рожа; a dead ~ невиразне обличчя; a happy ~ щаслива фізіономія; ◊ a ~ digger золотошукач; to shut one’s ~ тримати (держати) язик за зубами; to fall out of the frying ~ into the fire присл. з вогню та в полум’я. |
peppered [ˈpepɘd] a 1. посипаний перцем; 2. усіяний цяточками; 3. запальний, гарячий; дратівливий; a ~ remark їдке зауваження; a ~ tongue гострий язик. |
protruding [prɘˈtru:dɪŋ] a 1. що видається (виступає, стирчить); ~ lips випуклі губи; 2. висунутий; a ~ tongue висунутий/висолоплений язик. |
put [pʋt] v (past i p. p. put, pres. p. putting) 1. (по) класти, (по)ставити; to ~ books on the shelf покласти, поставити книги на полицю; to ~ one’s things in their place покласти речі на місце; don’t ~ the basket on the table? ~ it on the floor не став кошик на стіл, постав її на підлогу; 2. уставляти, укладати; усувати; встромлювати; всаджувати (in, into); to ~ a bullet through smb застрелити когось; to ~ flowers into water поставити квіти у воду; to ~ a knife into smb зарізати когось; to ~ a letter into an envelope вкласти лист у конверт; to ~ milk into the refrigerator поставити молоко в холодильник; to ~ one’s hands into the pocket засунути руки в кишеню; to ~ papers in the drawer ховати документи в шухляду; to ~ some money in one’s purse положити гроші в гаманець; 3. спорт. штовхати; метати; кидати; 4. додавати; підмішувати; усипати (звич. in, into); to ~ many spices into the dish приправити блюдо багатьма спеціями; to ~ poison in smth підмішувати отруту у щось; to ~ salt in the soup посолити суп; to ~ sugar in, into tea сипати цукор у чай; 5. розміщувати, розставляти, розташовувати; to ~ names in alphabetic order розмістити прізвища в алфавітному порядку; ~ the stress on the first sellable поставте наголос на першому складі; ~ yourself in my place постав себе на моє місце; 6. ставити, призначати (на посаду); to ~ men to work поставити людей до роботи; to ~ smb in charge, at the head of smth поставити когось на чолі чогось; 7. улаштовувати; поміщати, класти; to ~ a child to school віддавати дитину до школи; to ~ a criminal in prison посадити злочинця в тюрму; to ~ smb in hospital покласти когось у лікарню; to ~ the children to bed покласти дітей спати; 8. вносити, включати; to ~ smb into the field спорт. включати когось до числа учасників змагання; to ~ smb into the list включати когось у списки; 9. підносити, прикладати, наблизити (to); to ~ a glass to one’s lips пригубити склянку; to ~ a handkerchief to one’s nose піднести носовик до носа; to ~ a finger to one’s lips прикласти палець до губ; 10. прилаштовувати, припасовувати, пристосовувати; to ~ a new handle to a knife приробити ручку до ножа; 11. пускати паростки; давати бруньки; 12. викладати, висловлювати, формулювати; ставити (запитання); to ~ a question ставити запитання; to ~ one’s feelings into words виражати чиїсь почуття словами; to ~ smth clearly висловлюватися чітко (ясно); I don’t know how to ~ it я не знаю, як це сказати; 13. перекладати (на іншу мову); to ~ into French перекладати на французьку мову; how would you ~ it in German? як ви скажете це німецькою?; 14. покласти (на музику); 15. висувати, пропонувати, ставити на обговорення; to ~ a proposal before a committee висунути пропозицію до комітету; to ~ smth to vote поставити щось на голосування; to ~ the arguments for and against приводити докази за і проти; let me ~ my side of the case дозвольте мені викласти мою точку зору; 16. висловлювати (припущення); 17. призначати, визначати (ціну); оцінювати; to ~ a price on a painting оцінити картину; to ~ a value on smth оцінювати щось; to ~ smth at $ 100 оцінити щось у сто доларів; to ~ high value on smb’s friendship високо цінити чиюсь дружбу; to ~ no value on smb’s advice не прислуховуватися до чиїхсь порад; 18. робити, ставити (мітку); to ~ a mark against smb’s name поставити галочку напроти чийогось прізвища; to ~ one’s signature to a document підписати документ; 19. укладати, вносити, покласти; to ~ capital into a business вкласти капітал у бізнес; to ~ money in, into a bank класти гроші в банк; 20. обкладати (податком); to ~ a tax on imports обкладати податком імпорт; 21. перен. накладати; покладати; перекладати; to ~ an end to smth покласти край чомусь; to ~ a ban on, upon smth накладати заборону на щось; to ~ a veto on, upon smth накладати вето на щось; to ~ one’s hopes (on) покладати надію; to ~ the blame on smb перекладати, звалювати вину на когось; 22. приводити (у певний стан); to ~ to blush, to shame присоромити; to ~ to death убити, стратити; to ~ to sleep приспати; to ~ in an unpleasant position поставити когось у прикре становище; to ~ smb into a fright налякати когось; to ~ smb out of countenance збентежити когось; to ~ smb to silence примушувати когось замовкнути; to ~ smth in order привести щось у порядок; to ~ smth in, to practice здійснювати щось; ~ about 1) поширювати; пускати в обіг; 2) змінювати напрям; 3) турбувати, сердити; ~ across перевозити, переправляти; ~ aside 1) відкладати (вбік, про запас); to ~ aside one’s book (one’s work) відкласти вбік книгу (роботу); to ~ aside money відкладати (про запас) гроші; 2) намагатися не помічати; ~ away 1) прибирати, ховати; to ~ away one’s books (things) прибирати свої книги (речі); to ~ (the matches) away out of reach of the children ховати (сірники) від дітей 2) відмовлятися, позбуватися; кидати (звичку); ~ back покласти на місце; поставити назад; перевести назад; гальмувати, затримувати; повертатися; ~ by відкладати; приховувати; не брати до уваги; ~ down 1) опускати, знижувати, висаджувати; to ~ down one’s bag опустити (поставити) сумку; to ~ down one’s hand опустити руку; to ~ down prices знижувати ціни; the bus stopped to ~ down the passengers автобус зупинився, щоб висадити пасажирів; 2) записувати; ~ down my name and address запишіть моє ім’я й адресу; ~ forth давати паростки, розпукуватися; пускати в обіг; видавати; ~ forward висувати, пропонувати; пересувати уперед; ~ in 1) устромляти, уставляти, засовувати; 2) включати; 3) призначати на посаду; 4) висувати свою кандидатуру; претендувати; 5) подавати (документ); 6) проводити час (за чимсь); відпрацьовувати (певний строк); 7) зупинятися; заходити у порт; ~ off 1) відкладати, переносити (на інший час); відстрочувати; to ~ off a meeting (the lecture) відкласти збори (лекцію); 2) здихатися, позбутися; 3) відволікати, 4) відчалювати; вирушати; to ~ off a long journey вирушати в далеку подорож; 5) знімати з себе, скидати (одяг); 6) викликати огиду; ~ on 1) одягати; to ~ on a coat and hat (one’s glasses, etc.) одягти пальто й капелюха (окуляри і т. i.); 2) додавати; to ~ on weight набувати ваги; 3) вмикати; to ~ on lights увімкнути світло; to ~ on a kettle поставити чайник; to ~ on the record поставити платівку; ~ out 1) витягувати, висовувати; to ~ out a tongue висолоплювати язик; 2) загасити; to ~ out a cigarette потушити сигарету; to ~ out a fire (the light) погасити вогонь (світло); 3) вибивати з колії; виводити з рівноваги; to ~ out of temper вивести з рівноваги 4) видавати, випускати (книги); 5) давати паростки; ~ out of виганяти, виставляти; усувати; to ~ out of doors вигнати за двері; ~ over домагатися успіху; завойовувати популярність; ~ through виконувати, здійснювати; завершувати, закінчувати; ~ together з’єднувати, скріпляти; складати; компілювати; ~ up 1) споруджувати; ставити; to ~ up a monument поставити пам’ятник; to ~ up a house побудувати будинок; 2) зупинятися; to ~ up at a hotel зупинитися в готелі; to ~ up for the night зупинитися на ніч (на ночівлю); 3) to ~ up with smth/smb миритися, примиритися з чимось/кимсь; терпіти щось; ~ upon обдурювати, обманювати; ◊ ~ not your finger between the bark and the tree присл. свої собаки гризуться – чужа не приставай; ~ that in your pipe зарубайте це собі на носі; ~ your hand no further than your sleeve will reach присл. по своєму ліжку простягай ніжки; to ~ a case розказувати побрехеньку; to ~ a finger on one’s wound ятрити чиїсь рани; to ~ all one’s eggs in one basket поставити усе на карту; to ~ a spoke in smb’s wheel вставляти палиці в колеса; to ~ in a good word for smb замовити слівце за когось; to ~ in one’s oar сунути носа не у своє діло; to ~ it across smb обдурити когось; to ~ off till doomsday відкладати на безвік; to ~ on a good bluff замилювати очі; to ~ on airs задаватися; to ~ on short commons посадити на голодний пайок; to ~ paid to smth покласти край чомусь; to ~ pen to paper почати писати; to ~ smb at his ease заспокоювати когось; to ~ the bee on добувати гроші; to ~ to the sword убити на війні; to ~ two and two together to make a million робити безпідставні висновки з чогось/ робити з мухи слона; to ~ up a yarn вигадувати історію, пускати плітку. |
ready [ˈredɪ] a (comp readier, sup readiest) 1. готовий; підготовлений, приготовлений; ~ for use готовий для вживання; ~ for the press готовий для друку (про рукопис); dinner is ~ обід готовий; are you ~ for the journey? ви готові їхати?; to get, to make ~ 1) готувати, підготовляти; 2) збиратися; get ~ quickly! збирайся швидше!; 2. pred. який виявляє готовність (згоду); згодний, готовий (на щось); 3. піддатливий, схильний (до чогось); щедрий (на щось); to be ~ to do smth бути готовим/погоджуватися зробити щось; to give a ~ assent охоче погодитися; 4. який є напоготові (під рукою); який не примушує себе чекати (шукати); a ~ tongue добре підвішений язик; ~ wit дотепність; to keep smth ~ тримати щось напоготові; to have a ~ answer for any question мати на все готову відповідь; to have a ~ wit бути винахідливим (дотепним); 5. легкий, моторний; швидкий; жвавий; to meet (with) a ~ market, sale швидко продаватися; мати попит; 6. що перебуває на грані (чогось); she is ~ to burst into tears вона ось-ось розплачеться; 7. що вийшов у світ; що надійшов у продаж (про книгу); 8. готівковий; ліквідний; to pay ~ money платити готівкою; ~ assets ліквідні активи; 9. військ. готовий до бою; ~! готовий!; ~ all! мор. по місцях! (команда); ~, front! амер. струнко, рівняння на середину!; ◊ ~ reckoner арифметичні таблиці готових розрахунків. |
seal [si:l] v 1. ставити печатку, скріпляти печаткою; the treaty has been signed and ~ed угода підписана і скріплена печаткою; 2. запечатувати, опечатувати; пломбувати; to ~ a bottle запечатати пляшку; to ~ a door опечатати двері; to ~ an envelope запечатати конверт; to ~ a letter запечатати листа; to ~ a parcel запечатати пакет; to ~ a room опечатати кімнату; to ~ smth carefully щось ретельно запечатувати; to ~ smth carelessly неакуратно запечатувати; to ~ smth tightly щільно запечатувати; 3. ставити тавро (клеймо); 4. щільно закривати; заклеювати, замазувати; 5. оточувати щільним кільцем; блокувати; they ~ the area shut вони оточили територію щільним кільцем; 6. накладати печать (відбиток); позначатися; 7. прирікати; призначати; 8. остаточно вирішувати (затверджувати); his fate is ~ed його доля вирішена; 9. міцно прикріпляти, упаювати; 10. накладати зобов’язання (догану); 11. ізолювати; герметично закривати; стуляти; my lips are ~ed я повинен мовчати; 12. полювати на тюленів (котиків); to go ~ing вирушати на полювання на тюленя (котика); ◊ to ~ one’s lips примусити мовчати (себе, когось), накласти печатку на чийсь язик; to ~ smb’s fate, doom невдало вирішувати чиюсь долю; to ~ the move записати незакінчену партію/останній хід (шахи); to ~ with a kiss скріпити поцілунком (щось); to ~ with blood пролити кров за щось. |
sharp [ʃɑ:p] a 1. гострий; гострокінцевий; вигострений; a ~ axe гостра сокира; a ~ knife гострий ніж; a ~ needle гостра голка; a ~ pencil заструганий олівець; a ~ pin гостра шпилька; a ~ point гострий кінчик; a ~ razor гостра бритва; a ~ spade гостра лопата; a ~ stick вигострена палиця; 2. крутий, різкий; a ~ slope крутий спуск; a ~ turn крутий поворот; a ~ fall in prices різке падіння цін; a ~ rise in temperature різкий стрибок температури; 3. виразний; чіткий; ~ contrast чіткий контраст; a ~ image чітке зображення; a ~ outline чіткий контур; 4. сильний, лютий; ~ frost лютий мороз; ~ wind сильний (пронизливий) вітер; 5. їдкий, кислий (запах, смак); ~ wine кисле (терпке) вино; 6. розумний, кмітливий; a ~ lad кмітливий хлопець; a ~ mind гострий розум; to be ~ at algebra бути здібним до алгебри; to be ~ at figures вміти добре рахувати; 7. дотепний; a ~ answer дотепна відповідь; to make some ~ observations зробити кілька дуже влучних зауважень; 8. спостережливий; проникливий; to give a ~ look кинути проникливий погляд; 9. пильний; 10. вправний, спритний, моторний; 11. хитрий; шахраюватий; ~ practice шахрайство; 12. різкий, пронизливий (біль, звук тощо); a ~ attack сильний приступ; a ~ criticism гостра критика; a ~ cry пронизливий крик; ~ pain гострий біль; a ~ sound різкий звук; a ~ voice різкий голос; 13. тонкий (слух); гострий (зір); ~ ears, hearing тонкий слух; ~ eyes, sight гострий зір; ~ nose тонкий нюх; to have a ~ eye for colours добре розрізняти кольори; 14. ущипливий, уїдливий, колючий (про зауваження тощо); ~ rebuke гнівний докір; ~ words в’їдливі слова; to be ~ in one’s answer різко відповісти; to be ~ in one’s criticism покритикувати; to have a ~ tongue бути гострим на язик; 15. дратівливий, дразливий; ~ temper дразлива вдача; 16. швидкий, енергійний; a ~ blow сильний/різкий удар; a ~ game спорт. швидка/ гостра гра; 17. суворий, жорстокий; запеклий; ~ battle, struggle запеклий бій, жорстока битва; to be ~ with smb бути брутальним з кимсь; 18. амер. розм. привабливий, принадний, гарний; 19. фон. глухий (про звук); 20. муз. дієзний; великий (про інтервал); ◊ a ~ blade розм. веселун; as ~ as a knife гострий, як ніж; дуже гострий; as ~ as a needle дуже розумний, тямущий; проникливий; as ~ as a razor гострий, як бритва; ~ as the corner of a round table дурний; ~ practice обман, безчесне поводження; нечисті справи, темні справи; ~’s the word! швидше!, хутчіше!, жвавіше! USAGE: Прикметник sharp у прямому значенні є загальним словом на позначення гострий. Прикметник acute вживається стосовно того, що може щось проколювати. Прикметник keen – для того, що може щось прорізувати, що має довге лезо. Вживаючись у переносному значенні, ці прикметники мають такі відтінки значень: sharp – 1) крутий, раптовий: sharp bend in the road крутий поворот дороги; 2) виразний, чіткий: a sharp outline чіткий, виразний обрис; 3) різкий, гострий, що нагадує різання або проколювання: a sharp pain різкий біль; 4) різкий, пронизливий (про звуки): a sharp cry пронизливий крик; 5) розумний, хитрий: a sharp child розумна дитина; 6) безчесний: a sharp practice брудна справа; 7) запеклий, завзятий: a sharp fight запекла боротьба. Acute – 1) гострий: an acute angle гострий кут; 2) гострий, різкий, раптовий: acute pain гострий, різкий біль; 3) пронизливий, високий (про звук): an acute sound пронизливий звук; 4) розумний, що швидко схоплює: an acute mind гострий розум. Keen – 1) проникливий, кмітливий: keen intelligence проникливий розум; 2) гострий, глибокий: keen sorrow глибокий сум. |
shut [ʃʌt] v (past і p. p. shut, pres. p. shutting) 1. закривати, зачиняти; to ~ a window зачинити вікно; to ~ one’s mind to smth відмовлятися розуміти щось; to ~ smth easily закрити щось легко; to ~ smth softly закрити щось тихо; to ~ smth with great difficulty закрити щось з великими труднощами; to ~ the door on, to smb 1) зачинити перед кимсь двері; 2) перестати приймати когось; to ~ the door on proposals відхилити пропозиції; 2. закриватися, зачинятися: the door ~s of itself двері зачиняються самі; 3. стискати, зціплювати; to ~ one’s mouth мовчати, тримати язик за зубами; to ~ one’s teeth зціпити зуби; to ~ smb’s mouth заткнути комусь рота; 4. перекривати, закривати (прохід тощо); 5. припиняти роботу, зачиняти (магазин тощо); the shop is ~ магазин зачинений; 6. замикати; to ~ the cottage (up) for the winter замкнути дачу на зиму; to ~ in prison посадити у в’язницю; 7. складати, закривати; to ~ a fan скласти віяло; to ~ an umbrella скласти парасольку; 8. затискати, прищикувати; 9. вимикати, зупиняти (верстат); 10. мет. зварювати; ~ down 1) зачинити, опустити (фрамугу тощо); 2) зачинитися; 3) опуститися (про туман); 4) припинити роботу (про підприємство); 5) закрити (підприємство); ~ in 1) замикати; 2) загороджувати, затуляти, заслоняти; 3) наставати; ~ into 1) замикати, зачиняти (в кімнаті тощо); 2) прищикувати; ~ off 1) відключати (воду, струм); закривати (кран); вимикати (світло); 2) перекрити (шлях); 3) ізолювати; ~ out 1) виключати (можливість); 2) не допускати, не впускати; 3) загороджувати, заслоняти, затуляти; 4) спорт. блокувати; ~ to зачиняти, причиняти (двері); замикати; ~ up 1) забити (двері); 2) зачинити (магазин тощо); 3) ховати, прибирати (кудись); 4) посадити у в’язницю (за ґрати); 5) замовкнути; ~ up! замовкни!, заткни пельку!; ◊ to have ~ up shop-windows збанкрутувати; to ~ one’s eyes to smth закривати очі на щось; to ~ one’s face, one’s head розм. замовкнути; to ~ one’s heart to fear старатися не показувати страху; не знати страху; to ~ one’s lights off покінчити життя самогубством, померти; to ~ up shop закінчувати роботу. USAGE: Дієслова to shut та to close переважно вживаються без будь-якої відмінності у значенні: to close/to shut a door (a book, one’s eyes) зачинити двері (закрити книгу, заплющити очі), але: the closed door (book, eyes) зачинені двері (закрита книга, заплющені очі), shut у цій позиції не вживається. Також to shut не вживається у виразах закрити дорогу (телефонну лінію, залізницю) на ремонт: they closed the road (the telephone line, the railway) for repairs. |
soil [sɔɪl] v 1. бруднити(ся); мазати(ся); покривати(ся) плямами; to ~ one’s clothes забруднити одяг; white shirts ~ easily білі сорочки швидко забруднюються; 2. ганьбити, порочити; опоганювати, оскверняти; безчестити; to ~ one’s reputation заплямувати свою репутацію; 3. тьмяніти; 4. валятися в грязі; борсатися у воді (про тварину); 5. мисл. рятуватися від переслідування в болоті (у воді) (про тварин); 6. с. г. угноювати, удобрювати; 7. с. г. годувати травою; ◊ I would not ~ my hands не варто поганити руки; to ~ one’s tongue поганити язик (якимись словами, висловами тощо). |
spire [ˈspaɪɘ] n 1. бот. стрілка (злаку); росток, зародок пагінця; стеблинка; 2. вістря, стрілка, гострий верх (чогось); 3. язик полум’я; 4. шпиль, голка; 5. гострокінцева верхівка (дерева); 6. бот. колос; 7. розм. очерет; 8. відгалуження рогу оленя; 9. шпиляста вершина, пік; 10. спіраль; 11. виток. |
stinging [ˈstɪŋɪŋ] a 1. пекучий; що жалить; 2. ущипливий, гострий; ~ remark дошкульне зауваження; ~ tongue гострий язик; 3. що має жало. |
strawberry tongue [ˌstrɔ:b(ɘ)rɪˈtʌŋ] n мед. малиновий язик (при скарлатині). |
talker [ˈtɔ:kɘ] n 1. той, хто говорить; 2. балакуча людина; говорун, балакун; he is a great ~ він любить поговорити; у нього добре язик підвішений; 3. промовець, оратор; a good ~ добрий оратор; ◊ the greatest ~s, the least doers, great ~s are little doers хто багато говорить, той мало робить. |
tongue [tʌŋ] n 1. язик; a coated, a dirty, a foul, a furred ~ обкладений язик (хворого); on the tip of one’s ~ на кінчику язика; to put out, to show, to stick out one’s ~ висунути (показати) язик (лікареві або жартома); 2. мова; ancient ~s стародавні мови; one’s mother, one’s native ~ рідна мова; the gift of ~s здібність до мов; 3. манера говорити; oily ~ єлейність; rough ~ груба мова, брутальність; sharp ~ гострий язик; silver, smooth ~ красномовність, улесливість; 4. язик (страва); smoked ~ копчений язик; jellied ~ заливний язик; 5. щось, що нагадує за формою язик; a ~ of a shoe язик черевика; ~s of flame язики полум’я; 6. геогр. коса; 7. стрілка терезів; 8. тех. шпунт, шип, гребінь; 9. тех. хвостовик; ◊ a still ~ makes a wise head розумний зайвого не скаже; he knows much who knows how to hold his ~ присл. хто мовчить, той трьох навчить; слово – срібло, мовчання – золото; his ~ failed him йому відібрало мову, йому заціпило; smth is on the ~s of men усі говорять про це; на устах у всіх; to give, to throw a ~ 1) гучно говорити, репетувати; 2) подавати голос (про собаку); to have a long ~ бути язикатим; to have an oily ~ бути підлесливим; to have a sharp ~ бути гострим на язик; to have lost one’s ~ мовчати; проковтнути язика; to hold, to keep one’s ~ between one’s teeth тримати язик за зубами; to keep a civil ~ in one’s head бути ввічливим (чемним), уникати грубощів; to oil one’s ~ лестити; to speak with one’s ~ in one’s cheek говорити нещиро (глузливо, іронічно); to tie smb’s ~ примусити когось мовчати, не давати комусь говорити; to wag one’s ~ молоти язиком, просторікувати; пліткувати. USAGE: See finger. |
ugly [ˈʌglɪ] a (comp uglier, sup ugliest) 1. потворний, огидний; негарний, некрасивий; бридкий, гидкий, неприємний; мерзенний; an ~ building негарна будівля; ~ clothes некрасивий одяг; an ~ face бридке обличчя; an ~ look неприємний погляд; ~ news неприємні новини; an ~ place неприємне місце; to be ~ бути бридким; to become ~ ставати бридким; how ~ he is! який він бридкий!; 2. загрозливий, небезпечний; ~ symptom небезпечний симптом; the situation becomes more ~ every day з кожним днем положення ставало все більш загрозливим; 3. сварливий, задирливий; дразливий; з поганим характером; an ~ tongue злий язик; ◊ an ~ customer груба, невихована людина; небезпечна людина; ~ as a scarecrow, as a sinner, as death, as sin страшний як смертний гріх; ~ duckling «гидке каченя» (за казкою Андерсена). |
unruly [ʌnˈru:lɪ] a (comp unrulier, sup unruliest) непокірний, непокірливий, неслухняний; буйний; an ~ child неслухняна дитина; smb’s ~ hair «неслухняне» волосся; he became more and more ~ він ставав все більш неслухняним; ◊ ~ member жарт. пристрасть до балачок; «довгий язик»; язик мій – ворог мій. |
unseal [ʌnˈsi:l] v розпечатувати; to ~ a letter розпечатати лист; ◊ to ~ smb’s lips, smb’s tongue розв’язати комусь язик; примусити когось розговоритися. |
venomous [ˈvenɘmɘs] a 1. отруйний; ~ plants отруйні рослини; ~ snakes отруйні змії; ~ spiders отруйні павуки; 2. злісний, злобний; ~ criticism злісна критика; ~ tongue отруйний язик; ~ writer письменник з отруйним пером. |
voluble [ˈvɒljʋb(ɘ)l] a 1. балакучий; велемовний; багатослівний; 2. гладкий, легкий, невимушений (про розмову); ~ tongue добре підвішений язик; 3. мінливий, непостійний; змінний; 4. рухливий; обертовий; 5. бот. виткий (про рослину). |
wolf [wʋlf] n (pl wolves) 1. вовк; a gray ~ сірий вовк; a hungry ~ голодний вовк; a pack of ~ves зграя вовків; ~ves howl вовки виють; ~ves hunt in packs вовки полюють зграями; to cry ~ вити вовком; 2. жорстока, безжалісна людина; хижак; 3. амер. серцеїд; ◊ a ~ in a lamb’s skin, in sheep’s clothing вовк в овечій шкурі; to cry ~ здіймати фальшиву тривогу; to have a ~ in one’s stomach сильно зголодніти; to keep the ~ from the door перебиватися з хліба на квас; to see, to have a ~ язик прилип до гортані; to wake a sleeping ~ напрошуватися на неприємності. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.)
обкладений: ~ язик furred/coated tongue. |
прикушувати, прикусити: ~ собі язик to bite one’s tongue; перен. to keep one’s mouth shut. |
язик 1. анат. tongue; ● гострий ~ sharp tongue; ● злий ~ venomous/bitter/spiteful tongue; ● обкладений ~ мед. (хворого) furred/dirty/coated/leaded tongue; ● ~ полум’я перен. tongue-flame, sheet of flame; ● запалення ~а мед. glossitis; ● показувати ~(а) to put out one’s tongue (лікарю – to; дражнячи когось – at); ● прикусити ~ (а) to bite one’s tongue; 2. кул. tongue; ● копчений ~ smoked tongue; 3. розм., військ. information prisoner, prisoner who will talk (will provide information when interrogated); ● дістати ~а військ. to get a war-prisoner for the sake of information; 4. (дзвону) clapper; ● гірше болить від язика, як від ножа wounds made by words are hard to heal; ● добре підвішений ~ жарт. ready tongue; ● жіноча сила в язиці a woman fights with her tongue; ● злий ~ вбиває the tongue is not steel but it cuts; ● ніхто тебе за ~ не тягне you had better hold your tongue; ● прикуси ~ hold your tongue; ● тримай ~ за зубами keep your tongue within your teeth; ● це слово крутиться в мене на язиці the word is on the tip of my tongue; ● ~ до Києва доведе прик. you can get anywhere if you know how to use your tongue. |
бичачий bovine; ● ~ язик кул. ox tongue. |
висолоплювати, висолопити: ~ язик to put/to loll out one’s tongue. |
висувати, висовувати, висунути 1. to pull out, to move out; ● ~ шухляду to open a drawer; ● ~ язик to put out one’s tongue; 2. (пропонувати) to advance, to bring forward; ● ~ аргумент to adduce an argument; ● ~ доказ to adduce a proof; ● ~ питання to raise a question; ● ~ обвинувачення (проти) to bring an accusation, to prefer a charge (against); ● ~ теорію to suggest/to advance a theory; ● ~ умови to lay down conditions; ● ~ на перший план to put in the forefront; 3. (пропонувати обрати) to nominate; ● ~ в кандидати to propose as a candidate, to nominate; ● ~ на посаду to nominate to an office; ● ~ свою кандидатуру to come forward as a candidate; to present/ to offer oneself as a candidate; ● ~ чиюсь кандидатуру to nominate smb. for election, to put forward smb.’s candidature; 4. (на більш відповідальну роботу) to promote; ● ~ на більш відповідальну роботу to promote; 5. військ. to push forward (out). |
гостр||ий sharp; edged, keen, acute; edgy (тж перен.); (різкий, агресивний) truculent; (про присмак) poignant; (про зір, слух) quick; pointed (особл. про зауваження); перен. (дошкульний, уїдливий) biting, trenchant, lashing; (різкий, злий, лихий) shrewd; ● ~ий біль acute/keen/ stinging pain, smart pain; ● ~ий кут acute angle; ● ~ий ніж (олівець) sharp knife (pencil); ● ~ий соус piquant sauce; ● ~ий сир strong cheese; ● ~ий язик sharp tongue; ● ~а критика sharp/pointed criticism; ~а ситуація critical situation. ПРИМІТКА: Загальним словом є sharp. У прямому значенні acute вживається стосовно того, що може щось проколювати, а keen ‒ до того, що може щось прорізувати. Ніж може бути sharp, а бритва повинна бути keen. Poignant і shrewd у прямому значенні не вживаються. Вживаючись переносно, sharp, acute і keen мають такі відтінки значення: Sharp: 1) крутий, раптовий (a sharp bend in the road крутий поворот дороги); 2) різкий (sharp features різкі риси); 3) чіткий, виразний (a sharp outline чіткий обрис); 4) різкий, гострий, що нагадує різання або проколювання (a sharp pain різкий біль); 5) різкий, пронизливий (a sharp cry пронизливий крик); 6) розумний (a sharp child розумна дитина); 7) хитрий (a sharp person хитра людина); 8) безчесний, брудний (sharp practice брудна справа); 9) швидкий, енергійний, запеклий, завзятий (sharp fight запекла боротьба). Acute: 1) гострий (acute angle гострий кут); 2) гострий, різкий, раптовий (acute pain гострий біль); 3) проникливий, високий (an acute sound пронизливий звук); 4) розумний, що швидко схоплює (an acute mind гострий розум, acute eyesight гострий зір, acute sense of smell гострий нюх). Keen: 1) проникливий, кмітливий (keen intelligence проникливий розум); 2) глибокий (keen sorrow глибокий сум). Вживаючись щодо характеристики людини, sharp вказує на хитрість, лукавість або схильність до обману, acute ‒ на проникливість, keen ‒ на спритність та швидкість. Стосовно органів чуттів sharp асоціюється з зором та слухом, keen ‒ зором, слухом та нюхом, acute ‒ коли мова йде про слух або нюх. Poignant вживається з такими відтінками значення: 1) гострий на смак (poignant sauce гострий соус); 2) болісний, їдкий, ущипливий (poignant tears гіркі сльози; poignant sarcasm їдкий сарказм; poignant question гостре питання). Shrewd ‒ це 1) проникливий, гострий, лукавий (a shrewd mind проникливий розум, a shrewd girl лукава дівчина); 2) гострий, різкий, болісний (a shrewd wind різкий вітер, a shrewd blow болісний удар); 3) лихий, злий (a shrewd tongue злий язик). |
держа||ти to hold, to keep; ● ~ти голову високо to hold one’s head high; ● ~ти коней to keep horses; ● ~ти курс (на) to head (for); ● ~ти в покорі to keep down, to keep under; ● ~ти в руках когось to hold/to have smb. (well) in hand, to have under one’s thumb; ● ~ти язик за зубами to hold one’s tongue; ● ~ти! виг. hue!; ● ~ти злодія! stop thief!; ● так ~ти! мор. right so! |
доводити, довести 1. (вести) to lead, to bring (to); (супроводити) to accompany (up to); 2. (доказувати, обґрунтовувати) to prove; (наочно) to demonstrate, to show; (тж недок.) to argue; юр. to aver; ● ~ теорему to prove a theorem; ● ~ свою невинність to purge oneself of suspicion, to prove one’s innocence; ● я можу довести, що це так І can show you that it is so; 3. перен. (до якогось стану) to reduce (to), to drive (into); ● ~ до божевілля to drive mad; ● ~ до відчаю to drive into (to reduce to) despair; ● ~ до відома to bring to one’s knowledge, to let one know; ● ~ до досконалості to bring to perfection; ● ~ до кінця to bring to an end, to bring to a close, to see out, to see through; ● ~ до мінімуму to minimize; ● ~ до сліз to make one cry; ● язик до Києва доведе прик. better to ask the way than to go astray. |
зл||ий wicked, malicious; black-hearted, vicious; (сердитий) angry; (згубний) evil; ● ~ий язик wicked tongue; ● ~а доля cruel fate; ● дуже ~ий as cross as two sticks; ● бути злим на когось to be angry/cross with smb; ● ~ий як пес mad as a wet hen; ● немає нічого ~ого, щоб на добре не вийшло прик. every flow must have its ebb. |
зуб 1. tooth (pl. teeth); (вовка, собаки) fang; ● верхній ~ upper tooth; (задньо)кутній ~ molar tooth; mill-tooth, mast-tooth; ● молочний ~ milk-tooth; ● нижній ~ lower tooth, stomach-tooth; ● передній ~ front tooth; ● передньокутній ~ bicuspid; ● штучні ~и artificial (false) teeth; ● ~ мудрості wisdom tooth; ● вирвати ~ to have a tooth extracted/drawn; ● вишкірити ~и to show one’s teeth; ● заговорити ~и перен. to mislead one by diverting his attention from the point; to throw dust in one’s eyes; ● скреготати ~ами to gnash one’s teeth; ● говорити крізь ~и to speak through one’s teeth; ● тримати язик за ~ами to hold one’s tongue; ● озброєний до ~ів перен. armed to the teeth; ● його ~и клацали (з холоду) his teeth were chattering; 2. тех. bit, cutter, dent, claw, prong; ● він ані в ~ ногою he hasn’t a clue about it; ● мати ~ (проти когось) to have a grudge (against); to bear one ill will. |
кіст||ка bone; ● слонова ~ка ivory; ● вправляти ~ку to put a bone into joint again; ● язик без ~ок a loose tongue. |
мати2 дієсл. 1. (у різн. знач.) to have; to possess; розм. to have got; ● ~ значення to matter, to be of importance/ consequence; ● це не має значення it doesn’t matter; it is of no importance/consequence; ● ~ місце to have a place; перен. to take place, to occur, to happen; ● ~ можливість to be in a position, to have the possibility/opportunity of (+ gerund); ● ~ претензії to claim, to lay claim (to), to pretend (to), to aspire (to); ● ~ силу юр. to be valid; (з якоїсь дати) to come into force; ● ~ голову на плечах розм. to have one’s head screwed on the right way, to know what is what; ● ~ інтерв’ю з кимсь to interview smb.; ● ~ справу з кимсь (до когось) to have to do with someone; ● ~ на озброєнні військ. to operate; to mount; to be armed with; ● ~ на увазі to bear /to have in mind; ● я не мав на увазі I did not mean this /that/ it; it was not my intention (to); ● ви не зрозуміли, що я мав на увазі you did not understand what I had in mind; ● ~ щось проти когось to have smth. against someone; ● ~ щось на схороні to hold in trust; ● не ~ друзів to be friendless; ● не ~ ні друзів, ні рідні to have neither kith nor kin; ● я нічого не маю проти цього І have nothing against it (this); 2. з інф. (бути повинним, змушеним) must, to have to; ● ми маємо закінчити цю роботу we have to finish this work; ● це має бути зроблено обережно it must/should be done with care; it needs to be done with care; ● ~ гострий язик to have a glib/sharp tongue, to have one’s tongue well oiled; ● хто як робить, так і матиме, хто як послався, так і спатиме as you have made your bed, so must you lie on it; as you sow you shall mow. |
плутатися (про думку) to get confused; (у розповіді, свідченні) to render a confused story; to render confused evidence; ● у нього язик плутається he speaks with a faltering tongue. |
показ||увати, показати 1. to show (to); (демонструвати) to display, to exhibit, to demonstrate; (виймати, розкладати) to set forth; (бути ознакою, вказувати на) to denote; (виявляти) to reveal, to disclose, to evince; ● ~увати товари to (make a) display (of) (тж перен.); ● ~ати себе to show oneself; розм. to put one’s best foot forward; ● ~ати місто (музей) to show one round the town (museum); ● ~ати на двері to show one the door; ● ~ати своє значення to impress/to show one’s importance; ● ~увати язик to show one’s tongue; 2. (про прилад) to show, to indicate, to register, to read; ● термометр ~ує 15° нижче нуля the thermometer shows/ reads 15 degrees below zero; 3. (вказувати) to point (at, to); 4. юр. (давати показання) to testify, to depose, to give evidence (of); (свідчити) to bear witness (to); (під присягою) to swear; ● труднощі ~ують, чого людина варта difficulties are things that show what men are. ПРИМІТКА: 1. Дієслово to show може вживатися, коли мають на увазі показ чогось як одній особі, так і багатьом. Дієслова to display та to exhibit вживаються лише стосовно того, що показується багатьом. Відносно речей to show означає показати щось взагалі, to diplay ‒ показати так, щоб привернути увагу і вразити глядачів, to exhibit ‒ показати так, щоб звернути увагу глядача на особливості речі. To expose означає виставляти напоказ, а to reveal ‒ показувати те, чого досі не було видно, to evince ‒ показувати, розкривати почуття або якість чогось. |
припинати, прип’ясти to tie (to), to bind; to fasten; (про тварину) to tether (to); ● ~ коня to tie a horse; ● припни язик! вульг. hold your tongue! |
притримувати, притримати to hold (back); ● ~ язик розм.. to hold one’s tongue. |
трима||ти to hold, to keep; ● ~ти в покорі to keep down, to keep under; ● ~ти в руках когось перен. to hold/to have smb. (well) in hand, to have under one’s thumb; ● ~ти голову високо to hold one’s head high; ● ~ти коней to keep horses; ● ~ти курс (на) мор. to head (for); ● так ~ти! мор. right so!; ● ~й! виг. hue! ~й злодія! stop thief!; ● ~ти (своє) слово to keep one’s word; (ідіом.) to be as good as one’s word; ● ~й язик за зубами hold your tongue in all ill time. |
Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко)
Loose lips sink ships прислів’я Укр. Язик мій — ворог мій. (букв.) Балакучі язики топлять кораблі. Базіка — знахідна для шпигуна. Млин меле — мука буде, язик меле — біда буде. Дай язикові волю — заведе у неволю. ‣ Don’t get drunk (remember loose lips sink ships). ‣ After the 9/11 attacks, our leaders told us we need more secrecy to be secure – the familiar refrain that "loose lips sink ships." |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.)
to have the gift of gab ein gutes Mundwerk haben мати добре підвішений язик |
to keep one’s mouth shut den Mund halten тримати язик за зубами |
to bite one’s tongue [to keep from laughing] sich [dat.] das Lachen verbeißen прикусити язик (щоб не засміятися) |
to hold one’s tongue den Mund halten, schweigen притримати язик |
has the cat got your tongue? hat es dir die Sprache verschlagen? ти що, язик(а) проковтнув? |
to stick one’s tongue out (at someone) (jm.) die Zunge herausstrecken показувати язик (комусь) |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович)
tongue 1. язи́к; язичо́к || язико́вий, язичко́вий, 2. ли́зень || лизне́вий 3. шпунт || шпунтови́й ■ ~ and groove паз у пазу́ (тип з’єднання) 4. стрі́лка терезі́в [tʌŋ] ~ of flame = фа́кел [ли́зень] по́лум’я |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович)
язи́к (-а́) tongue |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет)
язи́к (-ка́) m tongue: ви́солопити язика́, to stick out (one’s) tongue; засягну́ти язика́, to get information; прикуси́ти язика́, to bite one’s tongue, to keep silent; розпусти́ти язика́, to give freedom to (one’s) tongue, to loosen one’s tongue; що в се́рці, те й на язиці́, what the heart thinks the tongue speaks, to speak one’s mind; те сло́во верти́ться мені́ на язиці́, that word is on the tip of my tongue; йому́ відня́ло язика́, he has lost (the use of) his tongue; на язиці́ мід, а в се́рці лід, a honeyed tongue, but a heart of gall; ніхто́ вас не тягну́в за язика́, nobody forced you to speak; доро́га на кінці́ язика́, he who has a tongue in his head will find his way; кля́скати язико́м, to clack one’s tongue; язи́к йому́ не узя́вся, he could not utter a word, he lost the use of his tongue; лу́б’яний язи́к, thick tongue (of bad, heavy pronunciation); нена́че коро́ва язико́м злиза́ла, he (it) disappeared without leaving any trace; || language, idiom, tongue: рі́дний язи́к, native (mother) tongue; говори́ти чужи́ми язика́ми, to sneak foreign languages; стари́нний (нови́й) язи́к, ancient (modern) language; ме́ртвий язи́к, dead language; || nation, people, race, nationality; німи́й язи́к, dumb animal, beast. |
язичо́к (-чка́) m Dim.: язи́к, little tongue; tongue (cock) of a balance; соба́чі язички́, Bot. dogs tongue; язичо́к у ко́мпасі, compass needle: язичо́к рушни́ці, cock of a gun; || Anat. uvula. |
жало́ (-ла́) n sting (of bee, snake); point of a pin; blade of a knife (hatchet, sickle); її язи́к, як жало́, she has a stinging (biting) tongue. |
зуб (-ба) m, зу́би (-бі́в) pl tooth (teeth): пере́дні зу́би, the foreteeth; зу́би-сікачі́ (січні́ зу́би), molar teeth, grinders; моло́чні зу́би, first teeth, milk-teeth; зу́би му́дрости [мудрості], wisdom teeth; шту́чні зу́би, artificial teeth; чере́нні зу́би, the molars; мені кру́тить зуб, a tooth is bothering me; стина́ти (зці́плювати) зу́би, to set one’s teeth; скрегота́ти зуба́ми, to gnash or grind one’s teeth; вишкіря́ти зу́би, to grin, bare one’s teeth; кла́цати (цокота́ти) зуба́ми, to chatter with the teeth; узя́ти кого́ в зу́би, to gossip (tell tales, make malicious statements) about one, to pull one to pieces; зу́би ясни́ти, to deride, scorn; затина́ти зу́ба, to dance a kind of “hopak”; продава́ти зу́би, to flirt, play up to a man (with smiles); Prov., о́ко за о́ко, зуб за зуб, an eye for an eye, a tooth for a tooth; гостри́ти зу́би на ко́го, to bear a grudge against one, to have an axe to grind with one; зу́би з’ї́сти на чо́му, to grow old in the practice of a thing, to be a past master in; Prov., даро́ваному коне́ві в зу́би не ди́вляться, don’t look a gift horse in the mouth; трима́ти язи́к за зуба́ми, to hold one’s tongue; діста́ти в зу́би, to receive a blow in the face (teeth); нав’я́знути кому́ в зуба́х, to bore (weary) a person; ані́ в зуб, not a bit, not at all; покла́сти зу́би на поли́цю, to live wretchedly (in penury); зу́би в пилі́ (грабля́х, бороні́) the teeth of a saw (rake, harrow); зу́би в ко́лесі, teeth (cogs) of a wheel. |
їдки́й (-ка́, -ке́) biting, sharp, tart; caustic, malignant, sarcastic, cutting, poignant: їдки́й язи́к (ві́тер), biting tongue (wind); ї́дко adv. sharply, sarcastically, corrosively. |
кіло́к (-лка) m small wooden peg (stopper, plug, picket): кілка́ не ма́ти на сві́ті, to be as poor as Job; язи́к став йому́ кілко́м, he became tongue-tied; він став кілко́м, he became motionless, he could not move. |
ко́ворот (-ту) m main gate (of a village); turnpike, spinning wheel; eddy, whirlpool: язи́к як на ко́вороті гуля́є, his tongue works very glibly, he talks like a machine. |
ло́патень (-тня) m large auger (borer); big wide tooth: у нього язи́к, як ло́патень, he prattles (talks, gossips) too much. |
лопа́тка (-ки) Dim.: лопа́та; shoulder-bone, blade-bone: покла́сти кого́ на оби́дві лопа́тки, to overcome one completely (in wrestling); його́ язи́к як лопа́тка, he is a babbler (chatterbox); лопа́тка горо́ху, unripe pea-shell; вбива́тися в лопа́тки, to grow, develop: зна́тимеш лопа́тки в горо́сі! you will remember this! |
луб (-оа, or -бу) m bast, lime-bast, rind (bark) of a tree: лу́бом стоя́ти, (of clothes): to be (become) as hard as bark; дощ ллє, як з лу́ба, it is raining cats and dogs, rain comes down in buckets; язи́к лу́бом узя́вся, the tongue has suddenly become rigid. |
лу́б’я n Coll. bark of a tree; (of people): старе́ лу́б’я, oldster (man or woman); луб’яни́й (-на́, -не́) made of the bark of a tree: ма́ти луб’яни́й язи́к, to pronounce words badly, to speak defectively; луб’я́нка (-ки) f hut covered with tree bark; carriage covered (plaited) with tree bark. |
ме́ртвий (-ва, -ве)* dead. lifeless, deceased: він став ні живи́й, ні ме́ртвий, he was rooted by fright, he was in a terrible anxiety; ме́ртвий язи́к, ме́ртва мо́ва, dead tongue (language); ме́ртва пе́тля, loop; ме́ртва ти́ша, sepulchral silence; ме́ртва кі́стка, wen; tough excrescence; спа́ти ме́ртвим сном, to sleep profoundly (soundly), to be fast (dead) asleep; ме́ртвий плід, stillborn child; вста́ти з ме́ртвих, to rise from the dead; по-ме́ртвому, like the dead, simulating a dead body, lifelessly. |
пи́тель (-тля) m finest wheat flour; bolter, bolting-sieve; mill clapper; пусти́в язи́к на пи́тель, his tongue moves like a mill clapper; пусти́ти що як на пи́тель, to slur over. |
пу́тати (-аю, -аєш) I vt to fetter (e.g., a horse); to tangle, embroil, confuse, perplex; пу́татися I vi to become confused (perplexed): йому́ язи́к пу́тається, his tongue falters, he is tongue-tied; він пу́тається у ві́дповідях, he falters in his answers. |
свербі́ти (-блю́, -би́ш) I vi to itch: йому́ сверби́ть шку́ра, his back itches for a beating; йому́ сверби́ть язи́к, he has a great itching to talk, he cannot keep a secret. |
укуси́ти (-ушу́, -у́сиш) P vt: (укуша́ти І) to bite (off); укуси́тися P vi to bite oneself: укуси́тися в язи́к, to bite one’s tongue (in stopping oneself from saying something). |
ховзкави́ця (-ці) f slippery road; glazed frost, rime; ховзьки́й (-ка́, -ке́) slippery: ховзьки́й на язи́к, loquacious, talkative; slippery of tongue; || unreserved, indiscreet; ховзну́тися (-ну́ся, -не́шся) P vi to slip, glide; хо́взько adv. slippery: сього́дні хо́взько, it is slippery today. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.])
гостр||ий прикм. sharp; edged, keen, acute; перен. edgy; (різкий, агресивний) truculent; (про присмак) poignant; (про зір, слух) quick; pointed (особл. про зауваження); перен. (дошкульний, уїдливий) biting, trenchant, lashing ~ий біль acute/keen/stinging pain, smart pain ~ий кут acute angle ~ий ніж sharp knife ~ий соус piquant sauce ~ий сир strong cheese ~а критика sharp/pointed criticism ~а ситуація critical situation; ♦ ~ий язик sharp tongue. ПРИМІТКА: Прикметник sharp у прямому значенні є загальним словом на позначення поняття гострий. Прикметник acute вживається стосовно того, що може щось проколювати. Прикметник keen – стосовно того, що може щось прорізувати, що має довге лезо. Вживаючись у переносному значенні, ці прикметники мають такі відтінки значень: sharp – 1) крутий, раптовий: sharp bend in the road крутий поворот дороги; 2) виразний, чіткий: a sharp outline чіткий, виразний обрис; 3) різкий, гострий, що нагадує різання або проколювання: a sharp pain різкий біль; 4) різкий, пронизливий (про звуки): а sharp cry пронизливий крик; 5) розумний, хитрий: а sharp child розумна дитина; 6) безчесний: а sharp practice брудна справа; 7) запеклий, завзятий: а sharp fight запекла боротьба. Acute – 1) гострий: an acute angle гострий кут; 2) гострий, різкий, раптовий: acute pain гострий, різкий біль; 3) пронизливий, високий (про звук): an acute sound пронизливий звук; 4) розумний, що швидко схоплює: an acute mind гострий розум. Keen – 1) проникливий, кмітливий: keen intelligence проникливий розум; 2) гострий, глибокий: keen sorrow глибокий сум. |
держати дієсл. to hold, to keep ~ курс (на) to head (for) ~ в покорі to keep down ~ в руках to hold smb well in hand, to have smb under one’s thumb так ~! мор. right so!; ♦ ~ язик за зубами to hold one’s tongue. |
доводити дієсл. (досягати межі) to lead, to bring (to); (приводити в якийсь стан) to reduce (to); (повідомляти, передавати) to get (to); (доказувати, обґрунтовувати) to prove, (наочно демонструвати) to demonstrate; (підкріплювати справедливість, твердження, претензії) to substantiate; (затверджувати, аргументувати, сперечатися) to argue ~ теорему to prove a theorem ~ свою невинність to purge oneself of suspicion ~ чиюсь невинність to prove smb’s innocence ~ до божевілля to drive mad ~ до відома to inform, to bring to the notice (of), to let know ~ до відчаю to drive into/to reduce to despair ~ до досконалості to bring to perfection ~ до кінця (здійснювати) to carry through; to bring to an end; to bring to a close ~ до мінімуму to minimize ~ до сліз to make one cry; to reduce smb to tears ~ на практиці to prove in practice; ♦ язик до Києва доведе прик. better to ask the way than to go astray. |
зуб ім. ч. tooth (мн. teeth); (вовка, собаки) fang; mex. bit, cutter, dent, claw, prong верхній ~ upper tooth; (задньо)кутній ~ molar tooth; mill-tooth, mast-tooth молочний ~ milk-tooth, temporary tooth нижній ~ lower tooth, stomach-tooth передній ~ front tooth передньокутній ~ bicuspid штучні ~и false/artificial teeth ~ мудрості wisdom tooth вирвати ~ to have a tooth extracted/drawn запломбувати ~ to fill/to stop a tooth вишкірити ~и to show one’s teeth лікувати ~и to have one’s teeth attended to скреготати ~ами to gnash one’s teeth стиснути ~и to clench smb’s teeth чистити ~и to clean/to brush one’s teeth говорити крізь ~и to speak through one’s teeth його ~и клацали (від холоду) his teeth were chattering у нього прорізався ~ he has cut a tooth; ♦ озброєний до ~ів armed to the teeth бути не по ~ах to be too tough/hard/over smb’s head заговорити ~и to mislead smb by diverting his attention from the point; to throw dust in one’s eyes мати ~ проти когось to have a grudge against smb; to bear smb ill will покласти ~и на полицю to tighten one’s belt триматися за щось ~ами to hold on to smth like grim death, to hold on to smth with all one’s strength тримати язик за ~ами to hold one’s tongue ~и з’їсти на чомусь to be dog at smth він ані в ~ ногою he hasn’t a clue about it дарованому коневі в ~и не заглядають don’t look a gift horse in the mouth. |
притрим||увати, ~ати дієсл. розм. (не витрачати) to hold back, to reserve; (не пускати в обіг) to withhold ~ати товар to withhold goods ~ати язик розм. to hold one’s tongue. |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан)
tongue язик |
Українсько-англійський словник лінгвістичної термінології 2013 (Л.В. Коломієць, O.Л. Паламарчук, Г.П. Стрельчук, М.В. Шевченко )
язи́к, -ка́ = tongue • кі́нчик я-ка́ = tip of the tongue |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)