Знайдено 102 статті
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «язик» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

striker [ˈstraɪkə, амер. -(ə)r] n
    1) спорт. той, хто б’є по м’ячу
    2) бо́вкало, язи́к (в годиннику)
    3) молотобо́єць (помічник коваля)
    4) страйка́р, страйка́рка
    5) спорт. напа́дник
    6) (firing pin) військ.тех. уда́рник
    7) гарпу́нник, гарпуне́р
    8) гарпу́н
    9) (в армії США) офіце́рів слуга́, ад’ютант, значкови́й До обговорення
    10) (на флоті США) матро́с, що проходить підготовчий курс за фахом Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

arrowy [ˈærɘʋɪ] a
1. стрілоподібний;
2. перен. гострий; в’їдливий, ущипливий;
  an ~ tongue гострий язик;
  ~ words ущипливі слова.
aspic2 [ˈæspɪk] n кул. желе; заливне, заливна страва;
  fish in ~ заливна риба;
  tongue in ~ заливний язик.
babbler [ˈbæb(ɘ)lɘ] n
1. базікало, торохтій, говорун, балакун; «язик без кісток»;
2. той, хто не вміє зберігати таємницю; базіка;
3. злий собака.
bite [baɪt] v (past bit, p. p. bit, bitten; pres. p. biting)
1. кусати, жалити;
  to ~ smb/smth кусати/жалити когось/ щось;
  to ~ off відкушувати;
  to ~ one’s lips кусати губи;
  to ~ smb in the leg кусати когось за ногу;
  I’ve bitten my tongue я прикусив собі язик;
2. кусатися;
  a dog ~s собака кусається;
3. клювати; брати принаду (про рибу);
4. перен. потрапляти на гачок, піддаватися обману;
5. завдавати болю;
6. пекти (про перець, гірчицю); щипати (про мороз);
  the mustard ~s гірчиця пече;
  the pepper ~s перець пече;
  the frost ~s мороз щипає;
  the wind ~s вітер щипає;
7. роз’їдати (про кислоти); травити;
8. говорити уїдливо, шпигати (словами);
9. розм. ухопитися (за пропозицію);
10. колоти, рубати (шаблею);
11. зачіпляти, брати метал (про рашпіль);
  ~ back стримуватися;
  he bit back the remark він стримався від зауважень;
  he was about to tell the secret, but he bit his words back він мало не видав таємницю, але вчасно прикусив язика;
  ~ off відкушувати;
  to ~ smb’s head off зірвати на комусь зло;
  to ~ off more than one can chew взятися за непосильну справу, переоцінити свої сили; ◊
  a bitten child dreads the dog, once bitten twice shy присл. лякана ворона і куща боїться;
  to ~ the hand that feeds one what’s ~ing you? яка муха тебе вкусила?
blister [ˈblɪstɘ] v
1. покриватися пухирями;
2. викликати пухирі (на шкірі);
  to ~ a tongue попекти язик;
3. розм. бити, колошматити;
4. розм. ображати, ганьбити;
5. набридати.
breath [breθ] n
1. дихання; подих; зітхання;
  short of ~ хворий на задишку;
  a ~ of wind подих вітру;
  to the last ~ до останнього подиху;
  to be out of ~ задихатися (запихатися);
  to catch, to bade, to hold one’s ~ затамовувати дихання;
  to draw, to take a ~ перевести дух, віддихатися;
  to get a ~ of air подихати свіжим повітрям;
  to take a deep ~ глибоко дихнути, зробити глибокий вдих;
  to say it all in one ~ сказати все це одним духом;
  to stop smb’s ~ задушити когось;
2. повітря, що вдихається і видихається;
  bad ~ мед. поганий запах з рота;
3. подув, повівання; пахощі; подих;
  the ~ of spring подих весни;
4. шепіт, ледь чутний звук;
  below one’s ~ пошепки;
  under one’s ~ півголосом;
5. момент, мить;
6. пауза, передишка;
7. запотівання; вологий слід від дихання;
8. пляма;
  ~ on smb’s reputation пляма на чиїйсь репутації;
9. фон. видихання повітря без вібрації голосових зв’язок;
  a ~ consonant глухий приголосний;
10. тінь, натяк;
  the ~ of suspicion тінь підозри; ◊
  all in a ~/in one ~/in the same ~ 1) одним духом, одним залпом, не переводячи подих; 2) одночасно;
  the ~ and life щось потрібне, як повітря; життєва необхідність (бібл.);
  to draw one’s last ~ спустити дух, померти;
  to keep one’s ~ to cool one’s porridge тримати язик за зубами, помовчувати;
  to save one’s ~ не кидати слів на вітер;
  to take smb’s ~ away здивувати когось;
  to waste, to spend ~ говорити даремно, кидати слова на вітер.
button [ˈbʌtn] v
1. застібати(ся) (звич. ~ up);
  ~ up your coat! застібніть пальто!;
  the dress ~s at the back ця сукня застібається ззаду;
2. пришивати ґудзики; прикрашати ґудзиками;
  ~ up 1) застібати на ґудзики; 2) бути скупим; 3) завершити угоду; 4) замовкнути;
  to ~ one’s mouth не розкривати рота, проковтнути язика, тримати язик за зубами; ні пари з уст; ◊
  to ~ up one’s mouth мовчати;
  to ~ up one’s pockets, purse скупитися, бути скнарою.
carping [ˈkɑ:pɪŋ] a злий; недобрий, недоброзичливий; уїдливий; причепливий;
  ~ tongue злий язик.
caustic [ˈkɔ:stɪk] a хім.
1. їдкий, каустичний;
  ~ lime негашене вапно;
  ~ silver ляпіс;
  ~ soda їдкий натр;
2. їдкий, ущипливий, колючий;
  a ~ tongue злий язик;
  ~ remarks дошкульні зауваження.
close3 [klɘʋz] v (past i p. p. closed, pres. p. closing)
1. закінчувати(ся), завершувати;
  to ~ an account фін. закрити рахунок;
  to ~ a speech завершити промову, виступ;
  to ~ a meeting закрити збори;
  to ~ the debate припинити дебати;
  the meeting ~d with a speech by the headmaster збори закінчилися виступом директора школи;
  his short life ~d його коротке життя обірвалося;
2. домовлятися; дійти згоди;
  to ~ a bargain укласти угоду;
  they couldn’t ~ with each other вони не змогли домовитися між собою;
3. військ. підходити близько; зближуватися впритул (with);
  to ~ with the enemy підійти впритул до ворога;
4. закривати(ся); закінчувати(ся) (про торгівлю, заняття);
  to ~ the book закрити книгу;
  to ~ the door закрити двері;
  to ~ the window закрити вікно;
  to ~ one’s eyes закрити очі;
  to ~ the road to heavy motor traffic закрити дорогу для вантажного транспорту;
  the shops ~ at seven магазини закриваються о сьомій;
  the door ~s easily двері легко зачиняються;
  the window won’t ~ вікно не закривається;
  the wound ~d рана зарубцювалася;
5. затикати; заповнювати (щось);
  to ~ a hole заткнути дірку (отвір);
  to ~ a gap 1) заповнити прогалину; 2) спорт. скоротити розрив;
6. замкнути (електричне коло);
  ~ about закутувати, оточувати;
  ~ down 1) застосовувати репресії, придушувати; 2) мор. задраювати;
  ~ in 1) оточувати; обгороджувати; 2) скорочувати(ся) (про дні); 3) наближатися; наступати;
  ~ round оточувати;
  ~ on/upon 1) вступати в боротьбу; 2) приймати пропозицію; 3) приходити до згоди;
  ~ up 1) закривати; 2.) ліквідовувати; 3) закривати(ся) (про рану); 4) зімкнути ряди; 5) закінчувати; ◊
  to ~ one’s days померти;
  to ~ one’s ear to smth не звертати уваги, пускати щось повз вуха, ігнорувати;
  to ~ one’s eyes to smth закривати очі на щось, дивитися крізь пальці, потурати;
  to ~ one’s mouth тримати язик за зубами;
  to ~ the door to smth відрізати дорогу до чогось; не допустити щось.
deft [deft] a вправний, спритний, моторний;
  ~ fingers спритні пальці;
  of ~ tongue гострий на язик.
envenomed [ɪnˈvenɘmd] a
1. отруйний; злісний; озлоблений;
  an ~ campaign злісна кампанія;
  an ~ tongue злий язик;
2. отруєний.
evil [ˈi:v(ɘ)l] a
1. злий; шкідливий; зловмисний;
  the E. one сатана, нечистий;
  ~ tongue злий язик;
2. лихий, зловісний, лиховісний; несприятливий;
  ~ eye лихе око;
  an ~ sign зловісний знак;
3. шкідливий, згубний;
  ~ life розпусне життя;
4. дуже поганий, огидний;
  the ~ day чорний день;
  the ~ hour недобрий час;
  ~ slander мерзенний наклеп;
  ~ temper нестерпний характер;
  ~ weather огидна погода;
  ~ workmanship нікчемна праця;
5. нездоровий; шкідливий (для здоров’я); ◊
  to fall on ~ days сьорбнути горя/лиха/біди; дійти до злиднів.
forked [fɔ:kt] a
1. розгалужений; роздвоєний;
  ~ lightning зигзагоподібна блискавка;
  a ~ tongue роздвоєний язик (змії);
  a ~ tube тех. трійник;
2. двозначний.
glib [glɪb] a (comp glibber, sup glibbest)
1. жвавий (про мову);
  a ~ answer гостра відповідь;
  to be, to have a ~ tongue бути гострим на язик;
2. говіркий, балакучий;
  ~ talker балакун, говорун, базікало;
3. слушний, пристойний, правдоподібний;
  ~ excuse слушний привід;
4. гладкий (про поверхню);
5. легкий, вільний (про рухи).
glosso- [ˈglɒsɘ(ʋ)-] у складних словах має значення
1. анат. язик;
  glossotomy видалення язика;
2. глоса, глосарій;
  glossographer коментатор.
glotto- [ˈglɒtɘ(ʋ)-] лінгв. у складних словах з грецьк. коренями має значення язик;
  glottochronology глотохронологія.
hear [hɪɘ] v (past і p. p. heard, pres. p. hearing)
1. чути, почути;
  to ~ a song (по)чути пісню;
  to ~ a sound (по) чути звук;
  to ~ a voice (по)чути голос;
  to ~ from smb одержувати звістку від когось;
  to ~ of (about) smb, smth почути про когось/щось;
  to ~ smb, smth clearly чути когось/щось ясно;
  to ~ smb, smth distinctly чути когось/ щось виразно;
  to ~ that почути, що...;
  to ~ the news почути новину;
2. чути, мати слух;
  she can’t ~ well вона погано чує;
3. слухати, вислуховувати;
  to ~ a famous violonist слухати знаменитого скрипаля;
4. слухати регулярно, бути постійним слухачем (радіопередач, лекцій тощо);
  to ~ the course of lectures слухати курс лекцій;
5. заслухати офіційно (публічно); вислухати (свідка тощо);
6. юр. розглядати (слухати) справу;
  the case was heard last week справу слухали минулого тижня;
7. довідатися, дізнатися, почути;
  to ~ the truth дізнатися правду;
8. одержати звістку (повідомлення) (відfrom);
  how often do you ~ from your sister? чи часто пише вам сестра?;
9. погоджуватися (на щось), прислухатися (до чогось);
  he heard my entreaty він прислухався до моїх благань; ◊
  ~ much, speak little присл. більше слухай, а менше говори; тримай язик за зубами;
  to ~ the grass grow бути розторопним, кмітливим;
  you will ~ about (of) this later 1) вам за це ще дістанеться; 2) вам за це віддячать.

USAGE: 1. Дієслово to hear, як правило, не вживається у формах прогресивних часів; у цьому разі використовують конструкцію з can: I can hear a strange noise. Я чую дивний шум. Часто замість Past Indefinite чи Present Perfect дієслово to hear вживається у формі Present Indefinite, коли йдеться про те, що хтось дізнався про щось, з’ясував щось: I hear you’re getting married. Я чув, що ти виходиш заміж. 2. Дієслову to hear у різних значеннях властиві різні типи синтаксичного керування. У значенні чути дієслово вживається без будь-якого прийменника: to hear smb/smth чути когось/щось; to hear that чути, що. У значенні довідатися, дізнаватися, почути вживаються прийменники of, about, а також конструкція to hear that. У значенні дізнатися, одержати звістку вживається прийменник from: I haven’t heard from him since November. Я не одержувала від нього звістки з листопада. 3. Після дієслова to hear звичайно вживається конструкція Complex Object, на відміну від підрядного додаткового речення в українській мові. У цій конструкції інфінітив вживається без частки to: I heard the door open. Я чув, як двері відчинилися. I heard them talking in the next room. Я чув, як вони розмовляли в сусідній кімнаті. 4. See hate, can, see.

hold [hɘʋld] v (past i p. p. holded, past і p. p. held)
1. тримати, держати;
  to ~ a child тримати дитину;
  to ~ a cup тримати чашку;
  to ~ a fork (a spoon) тримати виделку (ложку);
  to ~ an umbrella тримати парасольку;
  to ~ smb’s hand тримати чиюсь руку;
  to ~ hands триматися за руки;
  to ~ one’s head high високо тримати голову;
  to ~ one’s nose затискувати ніс;
  to ~ by the hand, to ~ smb’s hand тримати когось за руку;
  to ~ by the ear, to ~ smb’s ear тримати когось за вухо;
  to ~ by the shoulders, to ~ smb’s shoulders тримати когось за плече;
  to ~ fast to smth міцно триматися за щось;
  to ~ smth by the handle тримати щось за ручку/держак;
  to ~ to one’s promise дотримуватися своєї обіцянки;
  to ~ smth carelessly тримати щось недбало;
  to ~ smth firmly тримати щось міцно;
  to ~ smth in one’s arms тримати щось на руках;
  to ~ smth in one’s hands тримати щось у руках;
  to ~ smth between one’s fingers тримати щось пальцями;
  to ~ smth between one’s teeth тримати щось в зубах;
2. утримувати; стримувати; затримувати; зупиняти, спиняти;
  to ~ horses стримувати коней;
  to ~ one’s breath затамувати/ затаїти подих;
  to ~ one’s smile стримувати посмішку;
  to ~ one’s tears стримувати сльози;
  to ~ one’s tongue мовчати;
  to ~ the bus for some time затримувати автобус на якийсь час;
3. володіти, мати; бути власником;
  to ~ shares in a company бути власником акцій у компанії;
4. зберігати контроль (над чимсь);
  to ~ a fort тримати форт;
  to ~ a record спорт. утримувати рекорд;
5. вміщувати, мати в собі;
  this hall ~s 2000 people цей зал вміщує 2000 осіб;
6. гадати, вважати;
  I ~ it good я вважаю, що це добре;
7. утримувати під вартою; тримати у в’язниці;
  he was held on a charge of theft його затримали за крадіжку;
8. бути зобов’язаним (комусь) (of, from); залежати (від когось);
9. зазнавати, терпіти, зносити (щось);
10. зобов’язувати, змушувати;
11. тривати, триматися, стояти;
  the fair weather is ~ing стоїть ясна погода;
12. займати (посаду);
  to ~ two offices at the same time обіймати дві посади одночасно;
13. вести (розмову);
14. заволодівати (увагою);
15. зберігати, утримувати (в пам’яті);
  I can’t ~ all these details я не можу запам’ятати усі ці деталі;
16. дотримуватися (переконань);
  to ~ a theory дотримуватися теорії;
17. резервувати;
  to ~ a room зарезервувати кімнату; зберігати;
  my money is held at the bank мої гроші зберігаються у банку;
18. влаштовувати, організовувати, проводити;
  to ~ a conference проводити конференцію;
  to ~ a demonstration влаштовувати демонстрацію;
  to ~ an examination екзаменувати;
  to ~ a meeting проводити мітинг;
  to ~ a parade проводити парад;
19. святкувати, відзначати;
20. бути непроникним, не пропускати (рідину);
21. іти на парі;
22. зачати, понести (про самку);
  ~ back 1) стримувати, затримувати;
  to ~ back one’s anger стримувати гнів; 2) стримуватися, утримуватися;
  to ~ back one’s tears стримувати сльози;
  to ~ back the crowd стримувати натовп;
  to ~ back from asking утриматися й не запитати;
  to ~ back from drinking утримуватися від випивки; 3) ухилятися; 4) приховувати;
  ~ down 1) не давати піднятися (вирватися); тримати (лежачи); 2) пригнічувати; придушувати;
  ~ forth показувати; пропонувати, подавати;
  to ~ forth a hope подавати надію;
  ~ in 1) стримувати; 2) стримуватися; утримуватися; 3) мовчати;
  ~ off 1) не пускати, тримати осторонь; 2) не підходити; триматися осторонь; 3) затримуватися;
  ~ on 1) триматися, вчепитися (у щось, за щось);
  to ~ on to a branch триматися за гілку;
  to ~ on smb’s hand триматися за чиюсь руку;
  to ~ on to smb, smth триматися за когось/ щось;
  ~ on! тримайся!; 2) прикріплювати; 3) продовжувати робити (щось);
  ~ out 1) простягати;
  to ~ out one’s hand простягнути руку;
  to ~ out a letter подати лист; 2) пропонувати; 3) обіцяти; 4) витримувати; триматися до кінця;
  ~ over 1) відкладати (справу), баритися; 2) відкладати (убік);
  ~ together 1) скріпляти; 2) бути згуртованими; триматися разом;
  love of country ~s the nation together любов до батьківщини об’єднує народ;
  ~ under тримати в покорі; придушувати, пригнічувати;
  ~ up 1) підтримувати, підпирати; піднімати;
  to ~ up a glass піднімати чарку;
  to ~ up a hand піднімати руку;
  to ~ up one’s head піднімати голову; 2) показувати, виставляти; 3) зупиняти, затримувати; 4) грабувати; 5) утримуватися на ногах; 6) витримувати, не піддаватися; 7) стояти (про погоду);
  will the weather ~ up? чи довго протримається ця погода?; 8) ущухати (про дощ); ◊
  ~ fast! мор. стоп!;
  ~ hard!, ~ on! стій!, почекай!;
  ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями;
  they ~ out for self-rule вони прагнуть незалежності;
  to ~ oneself ready бути готовим;
  to ~ one’s tongue тримати язик за зубами;
  to ~ water витримувати критику.
jaw [dʒɔ:] n
1. щелепа;
  the lower ~ нижня щелепа;
  the upper ~ верхня щелепа;
  to set ~s зціпити зуби;
2. підборіддя;
  a man with a strong ~ людина з випнутим/ вольовим підборіддям;
  a man with a weak ~ людина з безвільним підборіддям;
3. pl рот; паща;
  in the ~s of death у пазурах смерті;
4. pl вузький вхід (вихід) (затоки, долини тощо);
5. непристойна балаканина; груба розмова; лихослів’я;
6. нудне повчання, нотація;
7. тех. затискний пристрій; лещата; кліщі;
  ~ clutch/~ coupling тех. кулачна муфта;
8. щока (дробарки);
9. ніжка штангенциркуля; ◊
  hold your ~! груб. притримай язик!, заткни рота!;
  ~s are wagging ходять чутки, язиками плещуть;
  one’s ~ dropped у нього (у неї) відвисла щелепа.
jaw-breaker [ˈdʒɔ:ˌbreɪkɘ] n важковимовне слово; язик зламаєш.
keep [ki:p] v (past i p. p. kept, pres. p. keeping)
1. тримати, мати, зберігати;
  to ~ books in a book-case тримати книги книжковій шафі;
  to ~ books on book-shelves тримати книги на книжковій полиці;
  to ~ dictionaries handy тримати (мати) словники під рукою;
  to ~ money in the saving-bank зберігати гроші в ощадному банку;
  to ~ one’s hands in one’s pockets тримати руки в кишенях;
  to ~ one’s things in a bag тримати свої речі в сумці;
  to ~ one’s things in a suitcase тримати свої речі у валізі;
  to ~ smth behind the door тримати щось за дверима;
  to ~ smth in a cold place тримати щось у прохолодному місці;
  to ~ smth in the corner тримати щось у кутку;
  to ~ smth somewhere тримати/ зберігати щось десь;
  to ~ smth under the bed тримати щось під ліжком;
  to ~ about/ around мати при собі;
  how can you ~ all that in your head? як ви можете тримати все це в голові?;
  ~ the chain on the door! не знімай ланцюжка з дверей!;
  ~ some money about yourself, you майте при собі трохи грошей;
2. не викидати, берегти; залишати;
  to ~ old clothes зберігати старий одяг;
  to ~ old letters зберігати старі листи;
  to ~ smth for smb зберігати щось для когось;
  the librarian will ~ the book for you бібліотекар залишить книгу для вас;
3. не повертати, залишати собі;
  to ~ smth as long as you (smb) like(s) залишати щось у себе (на) скільки завгодно, користуватися чимсь скільки завгодно;
  to ~ smth for a month залишати щось у себе на місяць, користуватися чимсь протягом місяця;
  to ~ smth for some time залишати щось у себе (на) деякий час, користуватися чимсь протягом якогось часу;
  to ~ smth till tomorrow залишати щось до завтра, користуватися чимсь до завтра;
  ~ it as a remembrance залишіть це собі на згадку;
  ~ the change! здачі не треба!;
  ~ your remarks to yourself залиште/тримайте свої зауваження при собі/ утримайтесь від зауважень;
4. утримувати, володіти;
  to ~ a shop мати крамницю;
5. мати для послуг (покоївку тощо);
  to ~ a driver мати шофера;
  to ~ a servant мати слугу;
6. утримувати, мати на утриманні; забезпечувати; мати;
  to ~ a cat тримати/ мати кота;
  to ~ a cow тримати/мати корову;
  to ~ a dog тримати/мати собаку;
  to ~ a family утримувати родину;
  to ~ a mistress утримувати (мати) коханку;
  to ~ parents, to have parents to ~ мати на утриманні батьків;
  kept press продажна преса;
  a kept woman утриманка;
  she earns enough to ~ herself in clothes вона достатньо заробляє, щоб добре одягатися;
  they couldn’t ~ such a big house вони не могли мати такий великий будинок; вони не могли володіти таким великим будинком;
7. мати в продажу (асортименті);
  we do not ~ postcards у нас не буває листівок;
8. затримувати, не відпускати;
  to ~ smb at home не випускати когось із дому;
  to ~ smb at school не пускати когось зі школи;
  to ~ smb, smth for an hour протягом години затримувати когось/щось;
  to ~ smb/ smth long довго затримувати когось/ щось;
  ~ a seat for me займи мені місце;
  I shall not ~ you long я вас довго не затримаю;
  there is nothing to ~ me in London ніщо не затримує мене в Лондоні;
  what kept you so long? що вас так довго затримало?;
9. охороняти, захищати, утримувати;
  to ~ goal захищати ворота (у футболі);
  God ~ you! нехай Бог вас боронить!;
10. зберігатися, не псуватися; не давати псуватися;
11. не старіти, зберігати новизну;
12. тримати, зберігати в певному стані; залишатися (в якомусь місці);
  to ~ at home сидіти вдома; не виходити з дому;
  to ~ from doing smth втриматися від чогось;
  to ~ from work не давати працювати;
  to ~ one’s bed залишатися в ліжку;
  to ~ smb busy зайняти когось роботою;
  to ~ smth dry тримати/ зберігати щось сухим;
  to ~ smth in good order тримати/зберігати щось у порядку;
  to ~ smth open тримати/зберігати щось відкритим;
  to ~ smb quiet не дозволяти шуміти, утихомирити;
  to ~ smth ready тримати/зберігати щось готовим;
  to ~ smth secret тримати щось у таємниці;
  to ~ smth warm тримати/зберігати щось теплим;
  to ~ to the house не виходити з дому;
  to ~ to one’s room не виходити з кімнати;
  I kept calm я залишався спокійним;
  ~ your mouth shut! мовчи!;
  the weather ~s fine погода залишається чудовою;
13. рухатися (в якомусь напрямі);
  to ~ along the river рухатися вздовж ріки;
  to ~ to the left side триматися лівого боку;
  to ~ to the north тримати курс на північ;
  to ~ to the right side триматися правого боку;
  to ~ the way іти прямо по дорозі;
14. дотримуватися (теми тощо); виконувати, зберігати вірність, не порушувати (закону);
  to ~ an agreement виконувати угоду;
  to ~ one’s word дотримуватися слова;
  to ~ to a promise виконувати обіцянку;
15. відзначати, святкувати;
  to ~ Christmas святкувати Різдво;
  to ~ one’s birthday відзначати свій день народження;
16. вести (запис, протокол, рахунок тощо);
17. утримувати в порядку; регулярно прибирати (кімнату тощо);
18. пам’ятати; зберігати (в пам’яті);
19. відвідувати (церкву, лекції тощо);
20. функціонувати;
  schools ~ today сьогодні у школах є заняття; сьогодні школи працюють;
21. примушувати когось продовжувати робити щось;
  to ~ smb waiting примушувати когось чекати;
22. утримуватися (від чогось – from smth);
23. не втручатися (у щось – out of smth);
  to ~ out of quarrel не втручатися у сварку;
  to ~ out of smb’s way не крутитися (у когось) під ногами, не заважати (комусь);
24. не відпускати (когось до чогось – smb away from smth);
25. приховувати (від – from);
  to ~ smth from smb ховати щось від когось;
  I will ~ nothing from you я від тебе нічого не приховую;
26. замовчувати, мовчати (про щось – to ~ smth);
27. набридати (комусь чимсь – at smb with smth);
28. не відставати (від – up with);
  to ~ abreast of, with the current events бути в курсі сучасних подій, новин;
  to ~ abreast of, with the fashion не відставати від моди, слідкувати за модою;
  to ~ abreast of, with the latest developments in one’s subject бути в курсі останніх досягнень у своїй області;
  to ~ abreast of the lorry не відставати від вантажівки;
  to ~ abreast of, with the progress in technology бути у розвитку техніки;
  to ~ abreast of, with smth іти в ногу з чимсь;
  to ~ abreast of, with the times іти в ногу з часом;
29. продовжувати (робити щось);
  to ~ silent, silence продовжувати мовчати; нічого не говорити;
  to ~ doing smth продовжувати щось робити;
  to ~ coming продовжувати приходити;
  to ~ reading продовжувати читати;
  to ~ talking продовжувати говорити;
  to ~ thinking продовжувати думати;
  ~ away 1) не пускати;
  to ~ away small children не пускати малих дітей;
  to ~ flies away from one’s, smb’s face відганяти мух від обличчя;
  ~ knives away from children ховайте ножі від дітей;
  ~ matches away from children ховайте сірники від дітей;
  to ~ smb away from the fire не пускати когось до вогню;
  to ~ smb away from the window не пускати когось до вікна;
  this medicine will ~ colds away ці ліки убережуть вас від застуди;
  what kept you away? що перешкодило вам прийти?; 2) триматися осторонь (на віддалі);
  to ~ away from bad company триматися якомога далі від поганої компанії;
  ~ away from the dog! не підходьте близько до того собаки!;
  ~ away from the fire! не підходьте близько до вогню!;
  ~ back триматися позаду;
  ~ back! назад!, не підходити!, відійдіть!;
  ~ down продовжувати сидіти (лежати, не вставати);
  ~ down! не вставай!, лежи!, не піднімайся!;
  to ~ down one’s anger стримувати гнів;
  to ~ down revolt придушувати повстання;
  ~ in перебувати всередині (чогось);
  ~ in! не виходьте!, не висовуйтеся!;
  ~ off триматися на відстані, не наближатися;
  ~ off! назад!, відійдіть!, не підходьте!;
  ~ your hand off! руки геть!, руками не чіпати!;
  ~ on продовжувати (робити щось);
  to ~ on doing smth продовжувати щось робити;
  to ~ on at smb about smth приставати до когось з чимсь;
  ~ on! продовжуйте!, далі!;
  school keeps on till two o’clock заняття в школі тривають до другої години;
  he ~s on asking silly questions він весь час ставить нерозумні запитання;
  he kept on telling about his adventures in Africa він продовжував розповідати про свої пригоди в Африці/ він протуркав нам вуха розповідями про свої пригоди в Африці;
  ~ out триматися поза (чимсь); не заходити;
  ~ out! не заходьте!;
  ~ him out! не пускайте його!;
  ~ under стримувати, затамовувати, угамовувати;
  ~ up 1) підтримувати;
  to ~ up business relations підтримувати ділові зв’язки;
  to ~ up a conversation підтримувати розмову;
  to ~ up a friendship підтримувати дружні стосунки;
  to ~ up a regular correspondence підтримувати листування;
  I’m ~ing up my German я намагаюся не забути німецьку мову;
  I’ve kept up with them since childhood я підтримую з ним зв’язки з дитинства; 2) триматися на попередньому рівні, не змінюватися; продовжуватися;
  to ~ up with smb підтримувати добрі стосунки з кимсь;
  ~ up your courage! не втрачайте мужності!;
  if the weather ~s up якщо гарна погода ще протримається; 3) встигати (за), не відставати;
  to ~ up with current affairs бути в курсі справ;
  to ~ up with fashion слідкувати за модою;
  to ~ up with the time іти в ногу з часом;
  I can’t ~ up with you я не встигаю за тобою;
  try to ~ up with us! намагайтеся не відставати!;
  wages aren’t ~ing up with prices зарплата відстає від зростання/ підвищення цін; ◊
  to ~ abreast with, of бути в курсі (чогось), не відставати (від когось, чогось); слідкувати (за чимсь);
  to ~ account of smth підраховувати щось, вести підрахунки;
  to ~ accounts/ books бухг. вести бухгалтерські книги;
  to ~ (one) advised, conversant, posted on smth сповіщати когось про щось, тримати в курсі (справ тощо);
  to ~ afloat боротися з труднощами; боротися за існування; зводити кінці з кінцями;
  to ~ after one розм. приставати, чіплятися до когось;
  to ~ aloof триматися осторонь, відокремлюватися; цуратися (когось, чогось);
  to ~ all one’s eggs in one basket 1) ризикувати всім, все поставити на карту; цілком залежати від чогось; 2) цілком віддатися почуттю;
  to ~ all one’s wits about one 1) бути насторожі, напоготові; бути спостережливим; не втрачати самовладання; 2) швидко відгукатися, реагувати на щось; бути собі на умі; добре мізкувати; розуміти що до чого;
  to ~ an appointment з’явитися, прийти у призначене місце, у призначений час, прийти на побачення; ;
  to ~ at a distance тримати на належній відстані (когось); не припускати дружніх стосунків (з кимсь);
  to ~ (smb) at arm’s end, length тримати на належній відстані;
  to ~ (smb, smth) at bay 1) мисл. загнати дичину; 2) зацькувати, приперти людину до стіни; 3) військ. не давати супротивнику перепочинку;
  to ~ (smb) at full stretch тримати у сильному напруженні (когось); вимагати напруження всіх сил (від когось);
  to ~ awake не спати;
  to ~ bach вести парубоцьке життя;
  to ~ bad company знатися з поганою компанією, товаришувати з поганими людьми;
  to ~ bad, late hours пізно лягати спати і пізно вставати;
  to ~ bad time погано йти (про годинник);
  to ~ body and soul together підтримувати існування; ледве зводити кінці з кінцями;
  to ~ both eyes (wide) open, clean, peeled, skinned бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; бути напоготові; швидко реагувати на щось;
  to ~ a bridge on утримувати, контролювати (когось), керувати (кимсь, чимсь);
  to ~ a calm sough шотл. помовчувати, мало говорити;
  to ~ a card up one’s sleeve мати план, засіб, козир, щось про запас;
  to ~ a check on слідкувати, стежити, перевіряти, контролювати;
  to ~ a civil, a good tongue (in one’s head) уникати брутальностей, бути чемним (у розмові);
  to ~ (тж to stand, to stay, to steer) clear of smb, smth уникати відносин, ухилятися від, триматися далі від;
  to ~ company 1) супроводжувати когось, скласти компанію комусь; 2) водити компанію, товаришувати; 3) розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися;
  to ~ company with smb розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися;
  to ~ cool, to ~ one’s head cool зберігати спокій, не розгублюватися;
  to ~ counsel thyself first присл. дотримуйся спершу сам своїх порад;
  to ~ count of smth лічити, підраховувати щось;
  to ~ a corner жарт. залишити місце (для їжі, щоб ще щось з’їсти);
  to ~ a dog and bark oneself виконувати обов’язки свого підлеглого, не вміти користуватися своїми правами;
  to ~ an eye on не зводити очей; стежити, пильнувати за (кимсь, чимсь); помічати, зберігати (щось);
  to ~ an eye open бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; швидко реагувати на щось;
  to ~ a face on stone зберігати, мати байдужий вираз обличчя;
  to ~ a firm, a tight hand, rein on one тримати когось у покорі; держати когось у шорах;
  to ~ a frugal eye on smth бути ощадливим, ощадливо витрачати щось (особл. гроші);
  to ~ a good face утримуватися від сміху;
  to ~ a good heart не занепадати духом, не втрачати бадьорості;
  to ~ a good house, table добре частувати гостей, мати добру кухню;
  to ~ a hatch before the door заст. (уперто) мовчати;
  to ~ a house 1) вести домашнє господарство; 2) парл. забезпечити кворум (у палаті громад);
  to ~ a jealous eye on ставитися з підозрінням, ревно оберігати свої інтереси;
  to ~ a level head (on one’s shoulders) зберігати спокій, володіти собою; не розгубитися; бути напоготові;
  to ~ a (close, sharp) look-out (for) пильно спостерігати, вичікувати, вартувати;
  to ~ an open house жити на широку ногу;
  to ~ a place, a seat warm for one зберігати посаду для когось (тимчасово займаючи її);
  to ~ a quiet tongue (in one’s head) мовчати; помовчувати; держати язик за зубами; прикусити язик; ні пари з уст;
  to ~ a rod in pickle (for) мати покарання напоготові (натяк на старий звичай держати різки в солоній воді);
  to ~ a roof above, over one’s head мати оселю;
  to ~ a seat 1) продовжувати сидіти, не вставати з місця; 2) перен. бути знову обраним, переобраним до парламенту;
  to ~ a secret тримати в секреті, не розголошувати, зберігати таємницю;
  to ~ asking весь час запитувати;
  to ~ a stiff upper lip 1) не втрачати мужності, не похнюплювати носа, бути настирливим; 2) упиратися; виявляти упертість;
  to ~ a still tongue (in one’s head)/to ~ mum тримати в таємниці; держати язик за зубами;
  to ~ a straight face, one’s countenance, one’s face straight зберігати байдужий, спокійний вигляд, утримуватися від сміху;
  ~ a thing seven years and you will find a use for it присл. колись все стане у пригоді;
  to ~ smb at (the) staves (тж at the stave’s end, at the stick’s end) тримати когось на належній відстані;
  to ~ a wary eye on smb, smth уважно, пильно стежити за кимсь, чимсь;
  to ~ a watch on, over, upon smb, smth стежити, наглядати (за кимсь, чимсь); оберігати, стерегти;
  to ~ a whole skin легко виплутатися, відкрутитися, не понести кари; легко відбутися;
  to ~ a wide berth of smb, smth триматися на значній, належній відстані від; уникати (когось, чогось);
  to ~ dark тримати щось у секреті; замовчувати;
  to ~ fast рел. поститися;
  to ~ fit бути здоровим і бадьорим;
  to ~ gloves on зберігати спокій, не втратити самовладання, бути врівноваженим;
  to ~ smb going 1) допомогти комусь матеріально; виручити когось з біди; 2) зберегти життя комусь;
  to ~ good quarter заст. підтримувати порядок, додержувати порядку;
  to ~ guard військ. стояти на варті;
  to ~ smb guessing розм. тримати когось у стані невідомості;
  to ~ hands in pockets нічого не робити, ледарювати, байдикувати; сидіти, як пень;
  to ~ head against боротися (з кимсь, чимсь), повставати; просуватися вперед всупереч перешкодам;
  to ~ high the banner of високо тримати прапор;
  to ~ hold of smb, smth не випускати з рук когось, щось;
  to ~ smb, smth in awe викликати побожний страх, побожність;
  to ~ smb in bread давати комусь засоби на існування;
  to ~ smb indoors не дозволяти виходити з дому;
  to ~ smb in gammon злод. жарг. відвертати увагу людини, в той час, як співучасник обкрадає її;
  to ~ smb in gowns одягати, постачати одягом, вбранням (дружину, жінку);
  to ~ smth close тримати щось у секреті, замовчувати; тримати про себе;
  to ~ smth in one’s head тримати в голові, пам’ятати, не забувати;
  to ~ smth in shape зберігати форму чогось;
  to ~ smb in suspense 1) тримати у невідомості (когось); 2) примушувати чекати (когось);
  to ~/to remain in the background залишатися в тіні;
  to ~ smb, smth in the cold зоставити на піковому інтересі, носа наставити;
  to ~ smb in the dark тримати у невіданні;
  to ~ smth in watertight compartments тримати щось окремо, не давати змішуватися;
  to ~/to observe measure(s) бути стриманим, мати почуття міри, знати міру;
  to ~/to put smb in one’s place поставити на своє місце, не давати комусь задаватися; держати в шорах когось;
  to ~ one’s mouth shut мовчати, помовчувати;
  to ~ one’s end up відстоювати свої позиції, стояти на своєму;
  to ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями; не залізати в борги;
  to ~ the ball rolling енергійно продовжувати справу, підтримувати веселу розмову (веселий настрій тощо);
  to ~ the pot boiling заробляти на життя, підробляти;
  to ~ smb awake не давати комусь спати;
  to ~ oneself clean бути завжди охайним;
  to ~ cool не хвилюватися;
  to ~ silent не шуміти, не рухатися;
  to ~ well почувати себе добре, не хворіти;
  to ~ smb (a) prisoner тримати когось у полоні (в ув’язненні);
  to ~ on ice амер. відкладати на безвік;
  ~ at it! не здавайся!, тримайся!;
  ~ it up! продовжуйте в тому ж дусі!;
  how are you ~ing? як ви почуваєте себе?
lash [læʃ] n
1. батіг, канчук, бич; ремінь (батога);
2. удар батогом (канчуком, бичем);
  he was given twenty ~es він отримав двадцять ударів батогом;
3. (the ~) пороття, шмагання, биття;
  they were sentenced to the ~ вони були засуджені до покарання батогом;
4. різкий докір; сувора критика;
  the ~ of scandal бич лихослів’я;
  to be under the ~ зазнавати суворої критики;
  he felt the ~ of her tongue він по собі знав, який у неї гострий язик;
5. (скор. від eyelash) вія;
  eyelashes вії;
6. мор. найтов.
loll [lɒl] n
1. ледарювання;
2. лінива поза;
3. висолоплений язик;
4. пестун, мазунець, розпещена дитина;
5. студентська вечірка (гулянка).
long [lɒŋ] a
1. довгий;
  a ~ coat довге пальто;
  a ~ dress довге плаття;
  a ~ story довге оповідання;
  a ~ distance довга відстань;
  a ~ street довга вулиця;
  a ~ way довга дорога;
  a ~ way about (великий) об’їзд;
  a ~ way to go далеко (кудись);
  ~ waves рад. довгі хвилі;
  on the ~ wave на довгій хвилі;
  one’s ~ arms довгі руки;
  one’s ~ beard довга борода;
  one’s ~ fingers довгі пальці;
  one’s ~ hair довге волосся;
  one’s ~ legs довгі ноги;
  one’s ~ nose довгий ніс;
  to be ~ бути довгим;
  to become ~ стати довгим;
  at ~ rage на великій відстані; з великої відстані;
  for a ~ time (на) довгий час;
  from a ~ way off здалеку;
  a novel 300 pages ~ роман в 300 сторінок;
  he’s been ill a ~ time він давно хворіє;
  don’t be ~ answering не тягни з відповіддю;
2. високий, довготелесий;
3. тривалий, давно існуючий;
  ~ custom давній/старовинний звичай;
  ~ service військ. надстрокова служба;
  ~ wait тривале очікування;
4. довжиною (в), завдовжки;
  how ~ is the river? яка довжина цієї ріки?;
  a mile ~ завдовжки в одну милю;
  one kilometre ~ довжиною один кілометр;
  two kilometres ~ довжиною два кілометри;
  three kilometres ~ довжиною три кілометри;
5. віддалений;
  ~ date віддалений строк;
6. фін. довгостроковий;
  a ~ bill довгостроковий вексель;
  ~ lease довгострокова оренда;
7. повільний, млявий;
  ~ illness затяжна хвороба;
  don’t be ~ не затримуйтеся;
  how ~ he is! який він повільний!;
8. зморний, нудотний;
9. численний, великий; що складається з безлічі пунктів (великої кількості членів тощо);
  a ~ bill довгий рахунок;
  a ~ family дуже велика (багатодітна) сім’я;
10. надмірний, великий; товстий;
  ~ distance велика відстань;
  ~ price непомірна/надмірна ціна;
  a ~ purse товстий гаманець;
11. довгастий, видовжений;
  a ~ face довгасте обличчя;
  a ~ room видовжена кімната;
  a ~ square (витягнутий) прямокутник;
12. нудний, багатослівний;
13. фон. довгий (голосний звук, склад);
  ~ mark знак довготи; ◊
  a ~ dozen тринадцять, чортова дюжина;
  a ~ face витягнуте обличчя; сумне, зажурливе, невдоволене обличчя, похмурий вигляд;
  a ~ finger середній палець руки;
  a ~ firm шахрайська фірма, шахрайське підприємство;
  a ~ green амер. паперові гроші;
  a ~ head проникливість; передбачливість;
  a ~ hour не менше години;
  a ~ jump спорт. стрибок у довжину;
  a ~ mile не менше милі;
  a ~ robe мантія судді; ряса;
  a ~ shilling добрий заробіток;
  a ~ time значний відрізок часу, довго;
  a ~ tongue довгий язик, балакучість;
  in the ~ run кінець кінцем; у кінцевому підсумку;
  ~ absent, soon forgotten присл. як з очей, так і з думки (геть);
  he is not ~ for this world він не жилець на цьому світі;
  ~ ago давно;
  ~ before задовго до;
  ~ drink розм. 1) напій у високому бокалі; 2) велика порція (вина, пива тощо);
  ~ ears дурість;
  ~ home могила;
  ~ hundredweight англійський центнер (50,8 кг);
  ~ in the teeth старий; пісок сиплеться;
  ~ memorу добра пам’ять;
  ~ nine амер. дешева сигара;
  ~ odds нерівні шанси;
  ~ price дуже висока, велика ціна;
  ~ primer друк. корпус;
  ~-range view далекосяжний погляд;
  ~ sight далекозорість;
  ~ suit перевага (в чомусь);
  L. Tom далекобійна гармата; довга сигара;
  ~ ton довга (англійська) тонна (1016 кг);
  not by a ~ chalk, shot аж ніяк, ні в я кому разі;
  the ~ arm великий вплив, влада;
  he has a ~ arm він впливова людина;
  the L. Vacation літні канікули (в англійських університетах і судах);
  to have a ~ head бути передбачливим (прозорливим, далекоглядним);
  to make a ~ nose показати (довгий) ніс;
  to make, to cut a ~ story short коротше кажучи, одним словом;
  to take ~ views бути далекоглядним (передбачливим).

USAGE: See deep.

loose [lu:s] n вільний вихід; виявлення;
  to give (a) ~ to one’s tongue дати волю язику, розв’язати язик; ◊
  at the very ~ заст. в найостаннішу мить (хвилину);
  to be on the ~ пиячити, вести безпутний спосіб життя;
  to break ~ вирватися на волю; зірватися з ланцюга;
  to give a ~ to дати волю (почуттям), звільняти.
lose [lu:z] v (past i p. p. lost; pres. p. losing)
1. губити; втрачати; упустити; не скористатися;
  to ~ an arm втратити руку;
  to ~ a leg втратити ногу;
  to ~ two fingers втратити два пальці;
  to ~ one’s friends втратити друзів;
  to ~ control втрачати контроль;
  to ~ interest втрачати інтерес;
  to ~ one’s health втратити здоров’я;
  to ~ books загубити книги;
  to ~ money загубити гроші;
  to ~ money at cards програвати гроші в карти;
  to ~ a key загубити ключ;
  to ~ an opportunity втрачати сприятливу можливість;
  to ~ sight of smth губити щось із поля зору;
2. загубити, не зберегти; втратити;
  to ~ one’s balance втратити рівновагу;
  to ~ one’s head, temper розгубитися, розсердитися, втратити самовладання;
  to ~ one’s way, to be lost, to ~ oneself заблудити;
  to ~ weight схуднути;
  we lost 3:5 ми програли з рахунком 3:5;
3. позбутися, звільнитися;
  I’ve quite lost my cold у мене пройшов нежить;
4. пропустити; недочути; не розгледіти;
  to ~ the end of a sentence не почути кінця фрази;
5. упустити, не скористатися;
  to ~ a chance не використати шанс;
  to ~ one’s opportunity упустити можливість;
  to ~ one’s time марнувати час;
6. спізнитися, пропустити;
  to ~ one’s train спізнитися на поїзд;
7. програвати;
  to ~ a game програти гру;
  to ~ a bet програти парі;
  to ~ a war програти війну;
8. зазнавати втрат (шкоди);
  I don’t want you to ~ by me я не хочу, щоб ви через мене зазнавали втрат;
9. pass. загинути, зникнути; пропасти; померти;
  the ship was lost on the rocks корабель розбився об скелі;
10. відставати (про годинник);
  my watch loses three minutes a day мій годинник відстає на три хвилини за добу;
11. забути;
12. заглибитися, зануритися, поринути;
  to ~ oneself in musing заглибитися в роздуми; ◊
  to ~ a castle втратити своє значення в суспільстві; йти вниз;
  to ~ breath говорити марно; кидати слова на вітер;
  to ~ colour збліднути, змарніти;
  to ~ dignity втратити (свою) гідність;
  to ~ ground відстати, відступити; опинитися у невигідному становищі; втрачати здоров’я (сили);
  to ~ heart втрачати мужність, зажуритися;
  to ~ one’s head/ one’s reason, one’s senses розгубитися; збожеволіти; не дати собі ради;
  to ~ one’s heart закохатися;
  to ~ one’s legs не триматися на ногах, перебрати міру;
  to ~ one’s place не пам’ятати, до якого місця дочитав; не знати, на якій сторінці зупинився;
  to ~ one’s presence of mind втратити самовладання;
  to ~ one’s shirt втратити самовладання, скипіти;
  to ~ sight of не врахувати, випустити з уваги;
  to ~ track of smb, smth втратити усякий зв’язок з кимсь, з чимсь; нічого не знати про когось, про щось;
  to ~ one’s tongue замовкнути від зніяковілості; проковтнути язик;
  to ~ one’s way заблудитися.
member [ˈmembɘ] n
1. член (у різних значеннях);
  an associate ~ асоціативний член;
  a full ~ повноправний член;
  ~ of equation мат. член рівняння;
  M. of Parliament член парламенту (скор. M.P.);
  a ~ of the family член сім’ї;
  a ~ of the party член партії;
  a ~ of a sentence грам. член речення;
  a ~ of the services військовослужбовець;
  a ~ of the staff співробітник;
  to admit new members into an organization прийняти нових членів організації;
  to be a ~ of... бути членом...;
  to become a ~ of... стати членом...;
2. кінцівка, член;
  male ~ чоловічий член;
3. тех. елемент конструкції, ланка системи; деталь;
4. геол. коліно складки; ◊
  unruly ~ язик без кісток.
mouth [maʋθ] n (pl mouths)
1. рот; вуста;
  a small ~ маленький рот;
  a wide ~ великий рот;
  from ~ to ~ з вуст у вуста;
  in one’s, the ~ у роті;
  into one’s, the ~ у рот;
  to hold smth in one’s ~ тримати щось у роті;
  to open one’s ~ відкрити рот;
  to shut, to close one’s ~ закрити рот;
  to wipe one’s ~ витирати рот;
2. їдець; утриманець;
  to feed six ~s годувати шістьох;
3. отвір, вихід;
4. шийка (пляшки);
5. вхід (до гавані, печери);
6. гирло (ріки);
7. військ. дуло;
8. гримаса;
  to make ~s кривлятися, робити гримаси;
9. розм. нахабство; ◊
  foam at the ~ з піною на губах;
  keep your ~ shut and your ears open менше говори, більше слухай;
  one’s ~ waters слина тече;
  to keep one’s ~ shut тримати язик за зубами;
  to make smb’s ~ water наганяти комусь апетит;
  to put words into smb’s ~ підказувати комусь, що говорити;
  to take the words out of smb’s ~ сказати те, що хотів сказати інший.

USAGE: See finger.

neat1 [ni:t] n (pl без змін) заст.
1. віл; бик; корова;
  ~’s tongue яловичий язик;
2. збірн. велика рогата худоба.
pan [pæn] n
1. каструля;
  pots and ~s горшки й каструлі;
2. сковорода (тж frying ~);
3. миска; таз; деко;
  a baking ~ деко для випікання;
  to scour a ~ чистити сковороду;
4. шалька (терезів);
5. бідон; каністра;
6. тех. лоток, корито; ківш; піддон;
7. улоговина; заглиблення в ґрунті;
8. кін. розм. актор на другорядні ролі;
9. амер. розм. різка критика;
10. амер. розм. обличчя, рожа;
  a dead ~ невиразне обличчя;
  a happy ~ щаслива фізіономія; ◊
  a ~ digger золотошукач;
  to shut one’s ~ тримати (держати) язик за зубами;
  to fall out of the frying ~ into the fire присл. з вогню та в полум’я.
peppered [ˈpepɘd] a
1. посипаний перцем;
2. усіяний цяточками;
3. запальний, гарячий; дратівливий;
  a ~ remark їдке зауваження;
  a ~ tongue гострий язик.
protruding [prɘˈtru:dɪŋ] a
1. що видається (виступає, стирчить);
  ~ lips випуклі губи;
2. висунутий;
  a ~ tongue висунутий/висолоплений язик.
put [pʋt] v (past i p. p. put, pres. p. putting)
1. (по) класти, (по)ставити;
  to ~ books on the shelf покласти, поставити книги на полицю;
  to ~ one’s things in their place покласти речі на місце;
  don’t ~ the basket on the table? ~ it on the floor не став кошик на стіл, постав її на підлогу;
2. уставляти, укладати; усувати; встромлювати; всаджувати (in, into);
  to ~ a bullet through smb застрелити когось;
  to ~ flowers into water поставити квіти у воду;
  to ~ a knife into smb зарізати когось;
  to ~ a letter into an envelope вкласти лист у конверт;
  to ~ milk into the refrigerator поставити молоко в холодильник;
  to ~ one’s hands into the pocket засунути руки в кишеню;
  to ~ papers in the drawer ховати документи в шухляду;
  to ~ some money in one’s purse положити гроші в гаманець;
3. спорт. штовхати; метати; кидати;
4. додавати; підмішувати; усипати (звич. in, into);
  to ~ many spices into the dish приправити блюдо багатьма спеціями;
  to ~ poison in smth підмішувати отруту у щось;
  to ~ salt in the soup посолити суп;
  to ~ sugar in, into tea сипати цукор у чай;
5. розміщувати, розставляти, розташовувати;
  to ~ names in alphabetic order розмістити прізвища в алфавітному порядку;
  ~ the stress on the first sellable поставте наголос на першому складі;
  ~ yourself in my place постав себе на моє місце;
6. ставити, призначати (на посаду);
  to ~ men to work поставити людей до роботи;
  to ~ smb in charge, at the head of smth поставити когось на чолі чогось;
7. улаштовувати; поміщати, класти;
  to ~ a child to school віддавати дитину до школи;
  to ~ a criminal in prison посадити злочинця в тюрму;
  to ~ smb in hospital покласти когось у лікарню;
  to ~ the children to bed покласти дітей спати;
8. вносити, включати;
  to ~ smb into the field спорт. включати когось до числа учасників змагання;
  to ~ smb into the list включати когось у списки;
9. підносити, прикладати, наблизити (to);
  to ~ a glass to one’s lips пригубити склянку;
  to ~ a handkerchief to one’s nose піднести носовик до носа;
  to ~ a finger to one’s lips прикласти палець до губ;
10. прилаштовувати, припасовувати, пристосовувати;
  to ~ a new handle to a knife приробити ручку до ножа;
11. пускати паростки; давати бруньки;
12. викладати, висловлювати, формулювати; ставити (запитання);
  to ~ a question ставити запитання;
  to ~ one’s feelings into words виражати чиїсь почуття словами;
  to ~ smth clearly висловлюватися чітко (ясно);
  I don’t know how to ~ it я не знаю, як це сказати;
13. перекладати (на іншу мову);
  to ~ into French перекладати на французьку мову;
  how would you ~ it in German? як ви скажете це німецькою?;
14. покласти (на музику);
15. висувати, пропонувати, ставити на обговорення;
  to ~ a proposal before a committee висунути пропозицію до комітету;
  to ~ smth to vote поставити щось на голосування;
  to ~ the arguments for and against приводити докази за і проти;
  let me ~ my side of the case дозвольте мені викласти мою точку зору;
16. висловлювати (припущення);
17. призначати, визначати (ціну); оцінювати;
  to ~ a price on a painting оцінити картину;
  to ~ a value on smth оцінювати щось;
  to ~ smth at $ 100 оцінити щось у сто доларів;
  to ~ high value on smb’s friendship високо цінити чиюсь дружбу;
  to ~ no value on smb’s advice не прислуховуватися до чиїхсь порад;
18. робити, ставити (мітку);
  to ~ a mark against smb’s name поставити галочку напроти чийогось прізвища;
  to ~ one’s signature to a document підписати документ;
19. укладати, вносити, покласти;
  to ~ capital into a business вкласти капітал у бізнес;
  to ~ money in, into a bank класти гроші в банк;
20. обкладати (податком);
  to ~ a tax on imports обкладати податком імпорт;
21. перен. накладати; покладати; перекладати;
  to ~ an end to smth покласти край чомусь;
  to ~ a ban on, upon smth накладати заборону на щось;
  to ~ a veto on, upon smth накладати вето на щось;
  to ~ one’s hopes (on) покладати надію;
  to ~ the blame on smb перекладати, звалювати вину на когось;
22. приводити (у певний стан);
  to ~ to blush, to shame присоромити;
  to ~ to death убити, стратити;
  to ~ to sleep приспати;
  to ~ in an unpleasant position поставити когось у прикре становище;
  to ~ smb into a fright налякати когось;
  to ~ smb out of countenance збентежити когось;
  to ~ smb to silence примушувати когось замовкнути;
  to ~ smth in order привести щось у порядок;
  to ~ smth in, to practice здійснювати щось;
  ~ about 1) поширювати; пускати в обіг; 2) змінювати напрям; 3) турбувати, сердити;
  ~ across перевозити, переправляти;
  ~ aside 1) відкладати (вбік, про запас);
  to ~ aside one’s book (one’s work) відкласти вбік книгу (роботу);
  to ~ aside money відкладати (про запас) гроші; 2) намагатися не помічати;
  ~ away 1) прибирати, ховати;
  to ~ away one’s books (things) прибирати свої книги (речі);
  to ~ (the matches) away out of reach of the children ховати (сірники) від дітей 2) відмовлятися, позбуватися; кидати (звичку);
  ~ back покласти на місце; поставити назад; перевести назад; гальмувати, затримувати; повертатися;
  ~ by відкладати; приховувати; не брати до уваги;
  ~ down 1) опускати, знижувати, висаджувати;
  to ~ down one’s bag опустити (поставити) сумку;
  to ~ down one’s hand опустити руку;
  to ~ down prices знижувати ціни;
  the bus stopped to ~ down the passengers автобус зупинився, щоб висадити пасажирів; 2) записувати;
  ~ down my name and address запишіть моє ім’я й адресу;
  ~ forth давати паростки, розпукуватися; пускати в обіг; видавати;
  ~ forward висувати, пропонувати; пересувати уперед;
  ~ in 1) устромляти, уставляти, засовувати; 2) включати; 3) призначати на посаду; 4) висувати свою кандидатуру; претендувати; 5) подавати (документ); 6) проводити час (за чимсь); відпрацьовувати (певний строк); 7) зупинятися; заходити у порт;
  ~ off 1) відкладати, переносити (на інший час); відстрочувати;
  to ~ off a meeting (the lecture) відкласти збори (лекцію); 2) здихатися, позбутися; 3) відволікати, 4) відчалювати; вирушати;
  to ~ off a long journey вирушати в далеку подорож; 5) знімати з себе, скидати (одяг); 6) викликати огиду;
  ~ on 1) одягати;
  to ~ on a coat and hat (one’s glasses, etc.) одягти пальто й капелюха (окуляри і т. i.); 2) додавати;
  to ~ on weight набувати ваги; 3) вмикати;
  to ~ on lights увімкнути світло;
  to ~ on a kettle поставити чайник;
  to ~ on the record поставити платівку;
  ~ out 1) витягувати, висовувати;
  to ~ out a tongue висолоплювати язик; 2) загасити;
  to ~ out a cigarette потушити сигарету;
  to ~ out a fire (the light) погасити вогонь (світло); 3) вибивати з колії; виводити з рівноваги;
  to ~ out of temper вивести з рівноваги 4) видавати, випускати (книги); 5) давати паростки;
  ~ out of виганяти, виставляти; усувати;
  to ~ out of doors вигнати за двері;
  ~ over домагатися успіху; завойовувати популярність;
  ~ through виконувати, здійснювати; завершувати, закінчувати;
  ~ together з’єднувати, скріпляти; складати; компілювати;
  ~ up 1) споруджувати; ставити;
  to ~ up a monument поставити пам’ятник;
  to ~ up a house побудувати будинок; 2) зупинятися;
  to ~ up at a hotel зупинитися в готелі;
  to ~ up for the night зупинитися на ніч (на ночівлю); 3) to ~ up with smth/smb миритися, примиритися з чимось/кимсь; терпіти щось;
  ~ upon обдурювати, обманювати; ◊
  ~ not your finger between the bark and the tree присл. свої собаки гризуться – чужа не приставай;
  ~ that in your pipe зарубайте це собі на носі;
  ~ your hand no further than your sleeve will reach присл. по своєму ліжку простягай ніжки;
  to ~ a case розказувати побрехеньку;
  to ~ a finger on one’s wound ятрити чиїсь рани;
  to ~ all one’s eggs in one basket поставити усе на карту;
  to ~ a spoke in smb’s wheel вставляти палиці в колеса;
  to ~ in a good word for smb замовити слівце за когось;
  to ~ in one’s oar сунути носа не у своє діло;
  to ~ it across smb обдурити когось;
  to ~ off till doomsday відкладати на безвік;
  to ~ on a good bluff замилювати очі;
  to ~ on airs задаватися;
  to ~ on short commons посадити на голодний пайок;
  to ~ paid to smth покласти край чомусь;
  to ~ pen to paper почати писати;
  to ~ smb at his ease заспокоювати когось;
  to ~ the bee on добувати гроші;
  to ~ to the sword убити на війні;
  to ~ two and two together to make a million робити безпідставні висновки з чогось/ робити з мухи слона;
  to ~ up a yarn вигадувати історію, пускати плітку.
ready [ˈredɪ] a (comp readier, sup readiest)
1. готовий; підготовлений, приготовлений;
  ~ for use готовий для вживання;
  ~ for the press готовий для друку (про рукопис);
  dinner is ~ обід готовий;
  are you ~ for the journey? ви готові їхати?;
  to get, to make ~ 1) готувати, підготовляти; 2) збиратися;
  get ~ quickly! збирайся швидше!;
2. pred. який виявляє готовність (згоду); згодний, готовий (на щось);
3. піддатливий, схильний (до чогось); щедрий (на щось);
  to be ~ to do smth бути готовим/погоджуватися зробити щось;
  to give a ~ assent охоче погодитися;
4. який є напоготові (під рукою); який не примушує себе чекати (шукати);
  a ~ tongue добре підвішений язик;
  ~ wit дотепність;
  to keep smth ~ тримати щось напоготові;
  to have a ~ answer for any question мати на все готову відповідь;
  to have a ~ wit бути винахідливим (дотепним);
5. легкий, моторний; швидкий; жвавий;
  to meet (with) a ~ market, sale швидко продаватися; мати попит;
6. що перебуває на грані (чогось);
  she is ~ to burst into tears вона ось-ось розплачеться;
7. що вийшов у світ; що надійшов у продаж (про книгу);
8. готівковий; ліквідний;
  to pay ~ money платити готівкою;
  ~ assets ліквідні активи;
9. військ. готовий до бою;
  ~! готовий!;
  ~ all! мор. по місцях! (команда);
  ~, front! амер. струнко, рівняння на середину!; ◊
  ~ reckoner арифметичні таблиці готових розрахунків.
seal [si:l] v
1. ставити печатку, скріпляти печаткою;
  the treaty has been signed and ~ed угода підписана і скріплена печаткою;
2. запечатувати, опечатувати; пломбувати;
  to ~ a bottle запечатати пляшку;
  to ~ a door опечатати двері;
  to ~ an envelope запечатати конверт;
  to ~ a letter запечатати листа;
  to ~ a parcel запечатати пакет;
  to ~ a room опечатати кімнату;
  to ~ smth carefully щось ретельно запечатувати;
  to ~ smth carelessly неакуратно запечатувати;
  to ~ smth tightly щільно запечатувати;
3. ставити тавро (клеймо);
4. щільно закривати; заклеювати, замазувати;
5. оточувати щільним кільцем; блокувати;
  they ~ the area shut вони оточили територію щільним кільцем;
6. накладати печать (відбиток); позначатися;
7. прирікати; призначати;
8. остаточно вирішувати (затверджувати);
  his fate is ~ed його доля вирішена;
9. міцно прикріпляти, упаювати;
10. накладати зобов’язання (догану);
11. ізолювати; герметично закривати; стуляти;
  my lips are ~ed я повинен мовчати;
12. полювати на тюленів (котиків);
  to go ~ing вирушати на полювання на тюленя (котика); ◊
  to ~ one’s lips примусити мовчати (себе, когось), накласти печатку на чийсь язик;
  to ~ smb’s fate, doom невдало вирішувати чиюсь долю;
  to ~ the move записати незакінчену партію/останній хід (шахи);
  to ~ with a kiss скріпити поцілунком (щось);
  to ~ with blood пролити кров за щось.
sharp [ʃɑ:p] a
1. гострий; гострокінцевий; вигострений;
  a ~ axe гостра сокира;
  a ~ knife гострий ніж;
  a ~ needle гостра голка;
  a ~ pencil заструганий олівець;
  a ~ pin гостра шпилька;
  a ~ point гострий кінчик;
  a ~ razor гостра бритва;
  a ~ spade гостра лопата;
  a ~ stick вигострена палиця;
2. крутий, різкий;
  a ~ slope крутий спуск;
  a ~ turn крутий поворот;
  a ~ fall in prices різке падіння цін;
  a ~ rise in temperature різкий стрибок температури;
3. виразний; чіткий;
  ~ contrast чіткий контраст;
  a ~ image чітке зображення;
  a ~ outline чіткий контур;
4. сильний, лютий;
  ~ frost лютий мороз;
  ~ wind сильний (пронизливий) вітер;
5. їдкий, кислий (запах, смак);
  ~ wine кисле (терпке) вино;
6. розумний, кмітливий;
  a ~ lad кмітливий хлопець;
  a ~ mind гострий розум;
  to be ~ at algebra бути здібним до алгебри;
  to be ~ at figures вміти добре рахувати;
7. дотепний;
  a ~ answer дотепна відповідь;
  to make some ~ observations зробити кілька дуже влучних зауважень;
8. спостережливий; проникливий;
  to give a ~ look кинути проникливий погляд;
9. пильний;
10. вправний, спритний, моторний;
11. хитрий; шахраюватий;
  ~ practice шахрайство;
12. різкий, пронизливий (біль, звук тощо);
  a ~ attack сильний приступ;
  a ~ criticism гостра критика;
  a ~ cry пронизливий крик;
  ~ pain гострий біль;
  a ~ sound різкий звук;
  a ~ voice різкий голос;
13. тонкий (слух); гострий (зір);
  ~ ears, hearing тонкий слух;
  ~ eyes, sight гострий зір;
  ~ nose тонкий нюх;
  to have a ~ eye for colours добре розрізняти кольори;
14. ущипливий, уїдливий, колючий (про зауваження тощо);
  ~ rebuke гнівний докір;
  ~ words в’їдливі слова;
  to be ~ in one’s answer різко відповісти;
  to be ~ in one’s criticism покритикувати;
  to have a ~ tongue бути гострим на язик;
15. дратівливий, дразливий;
  ~ temper дразлива вдача;
16. швидкий, енергійний;
  a ~ blow сильний/різкий удар;
  a ~ game спорт. швидка/ гостра гра;
17. суворий, жорстокий; запеклий;
  ~ battle, struggle запеклий бій, жорстока битва;
  to be ~ with smb бути брутальним з кимсь;
18. амер. розм. привабливий, принадний, гарний;
19. фон. глухий (про звук);
20. муз. дієзний; великий (про інтервал); ◊
  a ~ blade розм. веселун;
  as ~ as a knife гострий, як ніж; дуже гострий;
  as ~ as a needle дуже розумний, тямущий; проникливий;
  as ~ as a razor гострий, як бритва;
  ~ as the corner of a round table дурний;
  ~ practice обман, безчесне поводження; нечисті справи, темні справи;
  ~’s the word! швидше!, хутчіше!, жвавіше!

USAGE: Прикметник sharp у прямому значенні є загальним словом на позначення гострий. Прикметник acute вживається стосовно того, що може щось проколювати. Прикметник keen – для того, що може щось прорізувати, що має довге лезо. Вживаючись у переносному значенні, ці прикметники мають такі відтінки значень: sharp – 1) крутий, раптовий: sharp bend in the road крутий поворот дороги; 2) виразний, чіткий: a sharp outline чіткий, виразний обрис; 3) різкий, гострий, що нагадує різання або проколювання: a sharp pain різкий біль; 4) різкий, пронизливий (про звуки): a sharp cry пронизливий крик; 5) розумний, хитрий: a sharp child розумна дитина; 6) безчесний: a sharp practice брудна справа; 7) запеклий, завзятий: a sharp fight запекла боротьба. Acute – 1) гострий: an acute angle гострий кут; 2) гострий, різкий, раптовий: acute pain гострий, різкий біль; 3) пронизливий, високий (про звук): an acute sound пронизливий звук; 4) розумний, що швидко схоплює: an acute mind гострий розум. Keen – 1) проникливий, кмітливий: keen intelligence проникливий розум; 2) гострий, глибокий: keen sorrow глибокий сум.

shut [ʃʌt] v (past і p. p. shut, pres. p. shutting)
1. закривати, зачиняти;
  to ~ a window зачинити вікно;
  to ~ one’s mind to smth відмовлятися розуміти щось;
  to ~ smth easily закрити щось легко;
  to ~ smth softly закрити щось тихо;
  to ~ smth with great difficulty закрити щось з великими труднощами;
  to ~ the door on, to smb 1) зачинити перед кимсь двері; 2) перестати приймати когось;
  to ~ the door on proposals відхилити пропозиції;
2. закриватися, зачинятися:
  the door ~s of itself двері зачиняються самі;
3. стискати, зціплювати;
  to ~ one’s mouth мовчати, тримати язик за зубами;
  to ~ one’s teeth зціпити зуби;
  to ~ smb’s mouth заткнути комусь рота;
4. перекривати, закривати (прохід тощо);
5. припиняти роботу, зачиняти (магазин тощо);
  the shop is ~ магазин зачинений;
6. замикати;
  to ~ the cottage (up) for the winter замкнути дачу на зиму;
  to ~ in prison посадити у в’язницю;
7. складати, закривати;
  to ~ a fan скласти віяло;
  to ~ an umbrella скласти парасольку;
8. затискати, прищикувати;
9. вимикати, зупиняти (верстат);
10. мет. зварювати;
  ~ down 1) зачинити, опустити (фрамугу тощо); 2) зачинитися; 3) опуститися (про туман); 4) припинити роботу (про підприємство); 5) закрити (підприємство);
  ~ in 1) замикати; 2) загороджувати, затуляти, заслоняти; 3) наставати;
  ~ into 1) замикати, зачиняти (в кімнаті тощо); 2) прищикувати;
  ~ off 1) відключати (воду, струм); закривати (кран); вимикати (світло); 2) перекрити (шлях); 3) ізолювати;
  ~ out 1) виключати (можливість); 2) не допускати, не впускати; 3) загороджувати, заслоняти, затуляти; 4) спорт. блокувати;
  ~ to зачиняти, причиняти (двері); замикати;
  ~ up 1) забити (двері); 2) зачинити (магазин тощо); 3) ховати, прибирати (кудись); 4) посадити у в’язницю (за ґрати); 5) замовкнути;
  ~ up! замовкни!, заткни пельку!; ◊
  to have ~ up shop-windows збанкрутувати;
  to ~ one’s eyes to smth закривати очі на щось;
  to ~ one’s face, one’s head розм. замовкнути;
  to ~ one’s heart to fear старатися не показувати страху; не знати страху;
  to ~ one’s lights off покінчити життя самогубством, померти;
  to ~ up shop закінчувати роботу.

USAGE: Дієслова to shut та to close переважно вживаються без будь-якої відмінності у значенні: to close/to shut a door (a book, one’s eyes) зачинити двері (закрити книгу, заплющити очі), але: the closed door (book, eyes) зачинені двері (закрита книга, заплющені очі), shut у цій позиції не вживається. Також to shut не вживається у виразах закрити дорогу (телефонну лінію, залізницю) на ремонт: they closed the road (the telephone line, the railway) for repairs.

soil [sɔɪl] v
1. бруднити(ся); мазати(ся); покривати(ся) плямами;
  to ~ one’s clothes забруднити одяг;
  white shirts ~ easily білі сорочки швидко забруднюються;
2. ганьбити, порочити; опоганювати, оскверняти; безчестити;
  to ~ one’s reputation заплямувати свою репутацію;
3. тьмяніти;
4. валятися в грязі; борсатися у воді (про тварину);
5. мисл. рятуватися від переслідування в болоті (у воді) (про тварин);
6. с. г. угноювати, удобрювати;
7. с. г. годувати травою; ◊
  I would not ~ my hands не варто поганити руки;
  to ~ one’s tongue поганити язик (якимись словами, висловами тощо).
spire [ˈspaɪɘ] n
1. бот. стрілка (злаку); росток, зародок пагінця; стеблинка;
2. вістря, стрілка, гострий верх (чогось);
3. язик полум’я;
4. шпиль, голка;
5. гострокінцева верхівка (дерева);
6. бот. колос;
7. розм. очерет;
8. відгалуження рогу оленя;
9. шпиляста вершина, пік;
10. спіраль;
11. виток.
stinging [ˈstɪŋɪŋ] a
1. пекучий; що жалить;
2. ущипливий, гострий;
  ~ remark дошкульне зауваження;
  ~ tongue гострий язик;
3. що має жало.
strawberry tongue [ˌstrɔ:b(ɘ)rɪˈtʌŋ] n мед. малиновий язик (при скарлатині).
talker [ˈtɔ:kɘ] n
1. той, хто говорить;
2. балакуча людина; говорун, балакун;
  he is a great ~ він любить поговорити; у нього добре язик підвішений;
3. промовець, оратор;
  a good ~ добрий оратор; ◊
  the greatest ~s, the least doers, great ~s are little doers хто багато говорить, той мало робить.
tongue [tʌŋ] n
1. язик;
  a coated, a dirty, a foul, a furred ~ обкладений язик (хворого);
  on the tip of one’s ~ на кінчику язика;
  to put out, to show, to stick out one’s ~ висунути (показати) язик (лікареві або жартома);
2. мова;
  ancient ~s стародавні мови;
  one’s mother, one’s native ~ рідна мова;
  the gift of ~s здібність до мов;
3. манера говорити;
  oily ~ єлейність;
  rough ~ груба мова, брутальність;
  sharp ~ гострий язик;
  silver, smooth ~ красномовність, улесливість;
4. язик (страва);
  smoked ~ копчений язик;
  jellied ~ заливний язик;
5. щось, що нагадує за формою язик;
  a ~ of a shoe язик черевика;
  ~s of flame язики полум’я;
6. геогр. коса;
7. стрілка терезів;
8. тех. шпунт, шип, гребінь;
9. тех. хвостовик; ◊
  a still ~ makes a wise head розумний зайвого не скаже;
  he knows much who knows how to hold his ~ присл. хто мовчить, той трьох навчить; слово – срібло, мовчання – золото;
  his ~ failed him йому відібрало мову, йому заціпило;
  smth is on the ~s of men усі говорять про це; на устах у всіх;
  to give, to throw a ~ 1) гучно говорити, репетувати; 2) подавати голос (про собаку);
  to have a long ~ бути язикатим;
  to have an oily ~ бути підлесливим;
  to have a sharp ~ бути гострим на язик;
  to have lost one’s ~ мовчати; проковтнути язика;
  to hold, to keep one’s ~ between one’s teeth тримати язик за зубами;
  to keep a civil ~ in one’s head бути ввічливим (чемним), уникати грубощів;
  to oil one’s ~ лестити;
  to speak with one’s ~ in one’s cheek говорити нещиро (глузливо, іронічно);
  to tie smb’s ~ примусити когось мовчати, не давати комусь говорити;
  to wag one’s ~ молоти язиком, просторікувати; пліткувати.

USAGE: See finger.

ugly [ˈʌglɪ] a (comp uglier, sup ugliest)
1. потворний, огидний; негарний, некрасивий; бридкий, гидкий, неприємний; мерзенний;
  an ~ building негарна будівля;
  ~ clothes некрасивий одяг;
  an ~ face бридке обличчя;
  an ~ look неприємний погляд;
  ~ news неприємні новини;
  an ~ place неприємне місце;
  to be ~ бути бридким;
  to become ~ ставати бридким;
  how ~ he is! який він бридкий!;
2. загрозливий, небезпечний;
  ~ symptom небезпечний симптом;
  the situation becomes more ~ every day з кожним днем положення ставало все більш загрозливим;
3. сварливий, задирливий; дразливий; з поганим характером;
  an ~ tongue злий язик; ◊
  an ~ customer груба, невихована людина; небезпечна людина;
  ~ as a scarecrow, as a sinner, as death, as sin страшний як смертний гріх;
  ~ duckling «гидке каченя» (за казкою Андерсена).
unruly [ʌnˈru:lɪ] a (comp unrulier, sup unruliest) непокірний, непокірливий, неслухняний; буйний;
  an ~ child неслухняна дитина;
  smb’s ~ hair «неслухняне» волосся;
  he became more and more ~ він ставав все більш неслухняним; ◊
  ~ member жарт. пристрасть до балачок; «довгий язик»; язик мій – ворог мій.
unseal [ʌnˈsi:l] v розпечатувати;
  to ~ a letter розпечатати лист; ◊
  to ~ smb’s lips, smb’s tongue розв’язати комусь язик; примусити когось розговоритися.
venomous [ˈvenɘmɘs] a
1. отруйний;
  ~ plants отруйні рослини;
  ~ snakes отруйні змії;
  ~ spiders отруйні павуки;
2. злісний, злобний;
  ~ criticism злісна критика;
  ~ tongue отруйний язик;
  ~ writer письменник з отруйним пером.
voluble [ˈvɒljʋb(ɘ)l] a
1. балакучий; велемовний; багатослівний;
2. гладкий, легкий, невимушений (про розмову);
  ~ tongue добре підвішений язик;
3. мінливий, непостійний; змінний;
4. рухливий; обертовий;
5. бот. виткий (про рослину).
wolf [wʋlf] n (pl wolves)
1. вовк;
  a gray ~ сірий вовк;
  a hungry ~ голодний вовк;
  a pack of ~ves зграя вовків;
  ~ves howl вовки виють;
  ~ves hunt in packs вовки полюють зграями;
  to cry ~ вити вовком;
2. жорстока, безжалісна людина; хижак;
3. амер. серцеїд; ◊
  a ~ in a lamb’s skin, in sheep’s clothing вовк в овечій шкурі;
  to cry ~ здіймати фальшиву тривогу;
  to have a ~ in one’s stomach сильно зголодніти;
  to keep the ~ from the door перебиватися з хліба на квас;
  to see, to have a ~ язик прилип до гортані;
  to wake a sleeping ~ напрошуватися на неприємності.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

обкладений: ~ язик furred/coated tongue.
прикушувати, прикусити: ~ собі язик to bite one’s tongue; перен. to keep one’s mouth shut.
язик 1. анат. tongue;
гострий ~ sharp tongue;
злий ~ venomous/bitter/spiteful tongue;
обкладений ~ мед. (хворого) furred/dirty/coated/leaded tongue;
~ полум’я перен. tongue-flame, sheet of flame;
запалення ~а мед. glossitis;
показувати ~(а) to put out one’s tongue (лікарюto; дражнячи когосьat);
прикусити ~ (а) to bite one’s tongue;
2. кул. tongue;
копчений ~ smoked tongue;
3. розм., військ. information prisoner, prisoner who will talk (will provide information when interrogated);
дістати ~а військ. to get a war-prisoner for the sake of information;
4. (дзвону) clapper;
гірше болить від язика, як від ножа wounds made by words are hard to heal;
добре підвішений ~ жарт. ready tongue;
жіноча сила в язиці a woman fights with her tongue;
злий ~ вбиває the tongue is not steel but it cuts;
ніхто тебе за ~ не тягне you had better hold your tongue;
прикуси ~ hold your tongue;
тримай ~ за зубами keep your tongue within your teeth;
це слово крутиться в мене на язиці the word is on the tip of my tongue;
~ до Києва доведе прик. you can get anywhere if you know how to use your tongue.
бичачий bovine;
~ язик кул. ox tongue.
висолоплювати, висолопити: ~ язик to put/to loll out one’s tongue.
висувати, висовувати, висунути 1. to pull out, to move out;
~ шухляду to open a drawer;
~ язик to put out one’s tongue;
2. (пропонувати) to advance, to bring forward;
~ аргумент to adduce an argument;
~ доказ to adduce a proof;
~ питання to raise a question;
~ обвинувачення (проти) to bring an accusation, to prefer a charge (against);
~ теорію to suggest/to advance a theory;
~ умови to lay down conditions;
~ на перший план to put in the forefront;
3. (пропонувати обрати) to nominate;
~ в кандидати to propose as a candidate, to nominate;
~ на посаду to nominate to an office;
~ свою кандидатуру to come forward as a candidate; to present/ to offer oneself as a candidate;
~ чиюсь кандидатуру to nominate smb. for election, to put forward smb.’s candidature;
4. (на більш відповідальну роботу) to promote;
~ на більш відповідальну роботу to promote;
5. військ. to push forward (out).
гостр||ий sharp; edged, keen, acute; edgy (тж перен.); (різкий, агресивний) truculent; (про присмак) poignant; (про зір, слух) quick; pointed (особл. про зауваження); перен. (дошкульний, уїдливий) biting, trenchant, lashing; (різкий, злий, лихий) shrewd;
~ий біль acute/keen/ stinging pain, smart pain;
~ий кут acute angle;
~ий ніж (олівець) sharp knife (pencil);
~ий соус piquant sauce;
~ий сир strong cheese;
~ий язик sharp tongue;
~а критика sharp/pointed criticism; ситуація critical situation.

ПРИМІТКА: Загальним словом є sharp. У прямому значенні acute вживається стосовно того, що може щось проколювати, а keen ‒ до того, що може щось прорізувати. Ніж може бути sharp, а бритва повинна бути keen. Poignant і shrewd у прямому значенні не вживаються. Вживаючись переносно, sharp, acute і keen мають такі відтінки значення: Sharp: 1) крутий, раптовий (a sharp bend in the road крутий поворот дороги); 2) різкий (sharp features різкі риси); 3) чіткий, виразний (a sharp outline чіткий обрис); 4) різкий, гострий, що нагадує різання або проколювання (a sharp pain різкий біль); 5) різкий, пронизливий (a sharp cry пронизливий крик); 6) розумний (a sharp child розумна дитина); 7) хитрий (a sharp person хитра людина); 8) безчесний, брудний (sharp practice брудна справа); 9) швидкий, енергійний, запеклий, завзятий (sharp fight запекла боротьба). Acute: 1) гострий (acute angle гострий кут); 2) гострий, різкий, раптовий (acute pain гострий біль); 3) проникливий, високий (an acute sound пронизливий звук); 4) розумний, що швидко схоплює (an acute mind гострий розум, acute eyesight гострий зір, acute sense of smell гострий нюх). Keen: 1) проникливий, кмітливий (keen intelligence проникливий розум); 2) глибокий (keen sorrow глибокий сум). Вживаючись щодо характеристики людини, sharp вказує на хитрість, лукавість або схильність до обману, acute ‒ на проникливість, keen ‒ на спритність та швидкість. Стосовно органів чуттів sharp асоціюється з зором та слухом, keen ‒ зором, слухом та нюхом, acute ‒ коли мова йде про слух або нюх. Poignant вживається з такими відтінками значення: 1) гострий на смак (poignant sauce гострий соус); 2) болісний, їдкий, ущипливий (poignant tears гіркі сльози; poignant sarcasm їдкий сарказм; poignant question гостре питання). Shrewd ‒ це 1) проникливий, гострий, лукавий (a shrewd mind проникливий розум, a shrewd girl лукава дівчина); 2) гострий, різкий, болісний (a shrewd wind різкий вітер, a shrewd blow болісний удар); 3) лихий, злий (a shrewd tongue злий язик).

держа||ти to hold, to keep;
~ти голову високо to hold one’s head high;
~ти коней to keep horses;
~ти курс (на) to head (for);
~ти в покорі to keep down, to keep under;
~ти в руках когось to hold/to have smb. (well) in hand, to have under one’s thumb;
~ти язик за зубами to hold one’s tongue;
~ти! виг. hue!;
~ти злодія! stop thief!;
так ~ти! мор. right so!
доводити, довести 1. (вести) to lead, to bring (to); (супроводити) to accompany (up to);
2. (доказувати, обґрунтовувати) to prove; (наочно) to demonstrate, to show; (тж недок.) to argue; юр. to aver;
~ теорему to prove a theorem;
~ свою невинність to purge oneself of suspicion, to prove one’s innocence;
я можу довести, що це так І can show you that it is so;
3. перен. (до якогось стану) to reduce (to), to drive (into);
~ до божевілля to drive mad;
~ до відчаю to drive into (to reduce to) despair;
~ до відома to bring to one’s knowledge, to let one know;
~ до досконалості to bring to perfection;
~ до кінця to bring to an end, to bring to a close, to see out, to see through;
~ до мінімуму to minimize;
~ до сліз to make one cry;
язик до Києва доведе прик. better to ask the way than to go astray.
зл||ий wicked, malicious; black-hearted, vicious; (сердитий) angry; (згубний) evil;
~ий язик wicked tongue;
~а доля cruel fate;
дуже ~ий as cross as two sticks;
бути злим на когось to be angry/cross with smb;
~ий як пес mad as a wet hen;
немає нічого ~ого, щоб на добре не вийшло прик. every flow must have its ebb.
зуб 1. tooth (pl. teeth); (вовка, собаки) fang;
верхній ~ upper tooth; (задньо)кутній ~ molar tooth; mill-tooth, mast-tooth;
молочний ~ milk-tooth;
нижній ~ lower tooth, stomach-tooth;
передній ~ front tooth;
передньокутній ~ bicuspid;
штучні ~и artificial (false) teeth;
~ мудрості wisdom tooth;
вирвати ~ to have a tooth extracted/drawn;
вишкірити ~и to show one’s teeth;
заговорити ~и перен. to mislead one by diverting his attention from the point; to throw dust in one’s eyes;
скреготати ~ами to gnash one’s teeth;
говорити крізь ~и to speak through one’s teeth;
тримати язик за ~ами to hold one’s tongue;
озброєний до ~ів перен. armed to the teeth;
його ~и клацали (з холоду) his teeth were chattering;
2. тех. bit, cutter, dent, claw, prong;
він ані в ~ ногою he hasn’t a clue about it;
мати ~ (проти когось) to have a grudge (against); to bear one ill will.
кіст||ка bone;
слонова ~ка ivory;
вправляти ~ку to put a bone into joint again;
язик без ~ок a loose tongue.
мати2 дієсл.
1. (у різн. знач.) to have; to possess; розм. to have got;
~ значення to matter, to be of importance/ consequence;
це не має значення it doesn’t matter; it is of no importance/consequence;
~ місце to have a place; перен. to take place, to occur, to happen;
~ можливість to be in a position, to have the possibility/opportunity of (+ gerund);
~ претензії to claim, to lay claim (to), to pretend (to), to aspire (to);
~ силу юр. to be valid; (з якоїсь дати) to come into force;
~ голову на плечах розм. to have one’s head screwed on the right way, to know what is what;
~ інтерв’ю з кимсь to interview smb.;
~ справу з кимсь (до когось) to have to do with someone;
~ на озброєнні військ. to operate; to mount; to be armed with;
~ на увазі to bear /to have in mind;
я не мав на увазі I did not mean this /that/ it; it was not my intention (to);
ви не зрозуміли, що я мав на увазі you did not understand what I had in mind;
~ щось проти когось to have smth. against someone;
~ щось на схороні to hold in trust;
не ~ друзів to be friendless;
не ~ ні друзів, ні рідні to have neither kith nor kin;
я нічого не маю проти цього І have nothing against it (this);
2. з інф. (бути повинним, змушеним) must, to have to;
ми маємо закінчити цю роботу we have to finish this work;
це має бути зроблено обережно it must/should be done with care; it needs to be done with care;
~ гострий язик to have a glib/sharp tongue, to have one’s tongue well oiled;
хто як робить, так і матиме, хто як послався, так і спатиме as you have made your bed, so must you lie on it; as you sow you shall mow.
плутатися (про думку) to get confused; (у розповіді, свідченні) to render a confused story; to render confused evidence;
у нього язик плутається he speaks with a faltering tongue.
показ||увати, показати 1. to show (to); (демонструвати) to display, to exhibit, to demonstrate; (виймати, розкладати) to set forth; (бути ознакою, вказувати на) to denote; (виявляти) to reveal, to disclose, to evince;
~увати товари to (make a) display (of) (тж перен.);
~ати себе to show oneself; розм. to put one’s best foot forward;
~ати місто (музей) to show one round the town (museum);
~ати на двері to show one the door;
~ати своє значення to impress/to show one’s importance;
~увати язик to show one’s tongue;
2. (про прилад) to show, to indicate, to register, to read;
термометр ~ує 15° нижче нуля the thermometer shows/ reads 15 degrees below zero;
3. (вказувати) to point (at, to);
4. юр. (давати показання) to testify, to depose, to give evidence (of); (свідчити) to bear witness (to); (під присягою) to swear;
труднощі ~ують, чого людина варта difficulties are things that show what men are.

ПРИМІТКА: 1. Дієслово to show може вживатися, коли мають на увазі показ чогось як одній особі, так і багатьом. Дієслова to display та to exhibit вживаються лише стосовно того, що показується багатьом. Відносно речей to show означає показати щось взагалі, to diplayпоказати так, щоб привернути увагу і вразити глядачів, to exhibitпоказати так, щоб звернути увагу глядача на особливості речі. To expose означає виставляти напоказ, а to revealпоказувати те, чого досі не було видно, to evince ‒ показувати, розкривати почуття або якість чогось.

припинати, прип’ясти to tie (to), to bind; to fasten; (про тварину) to tether (to);
~ коня to tie a horse;
припни язик! вульг. hold your tongue!
притримувати, притримати to hold (back);
~ язик розм.. to hold one’s tongue.
трима||ти to hold, to keep;
~ти в покорі to keep down, to keep under;
~ти в руках когось перен. to hold/to have smb. (well) in hand, to have under one’s thumb;
~ти голову високо to hold one’s head high;
~ти коней to keep horses;
~ти курс (на) мор. to head (for);
так ~ти! мор. right so!;
~й! виг. hue! ~й злодія! stop thief!;
~ти (своє) слово to keep one’s word; (ідіом.) to be as good as one’s word;
язик за зубами hold your tongue in all ill time.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

Loose lips sink ships прислів’я
Укр. Язик мій — ворог мій. (букв.) Балакучі язики топлять кораблі. Базіка — знахідна для шпигуна. Млин меле — мука буде, язик меле — біда буде. Дай язикові волю — заведе у неволю.
    ‣ Don’t get drunk (remember loose lips sink ships).
    ‣ After the 9/11 attacks, our leaders told us we need more secrecy to be secure – the familiar refrain that "loose lips sink ships."

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to have the gift of gab
ein gutes Mundwerk haben
мати добре підвішений язик
to keep one’s mouth shut
den Mund halten
тримати язик за зубами
to bite one’s tongue [to keep from laughing]
sich [dat.] das Lachen verbeißen
прикусити язик (щоб не засміятися)
to hold one’s tongue
den Mund halten, schweigen
притримати язик
has the cat got your tongue?
hat es dir die Sprache verschlagen?
ти що, язик(а) проковтнув?
to stick one’s tongue out (at someone)
(jm.) die Zunge herausstrecken
показувати язик (комусь)

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

tongue 1. язи́к; язичо́к || язико́вий, язичко́вий, 2. ли́зень || лизне́вий 3. шпунт || шпунтови́й ■ ~ and groove паз у пазу́ (тип з’єднання) 4. стрі́лка терезі́в
[tʌŋ]
~ of flame = фа́кел [ли́зень] по́лум’я

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

язи́к (-а́) tongue

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

язи́к (-ка́) m tongue:
  ви́солопити язика́, to stick out (one’s) tongue;
  засягну́ти язика́, to get information;
  прикуси́ти язика́, to bite one’s tongue, to keep silent;
  розпусти́ти язика́, to give freedom to (one’s) tongue, to loosen one’s tongue;
  що в се́рці, те й на язиці́, what the heart thinks the tongue speaks, to speak one’s mind;
  те сло́во верти́ться мені́ на язиці́, that word is on the tip of my tongue;
  йому́ відня́ло язика́, he has lost (the use of) his tongue;
  на язиці́ мід, а в се́рці лід, a honeyed tongue, but a heart of gall;
  ніхто́ вас не тягну́в за язика́, nobody forced you to speak;
  доро́га на кінці́ язика́, he who has a tongue in his head will find his way;
  кля́скати язико́м, to clack one’s tongue;
  язи́к йому́ не узя́вся, he could not utter a word, he lost the use of his tongue;
  лу́б’яний язи́к, thick tongue (of bad, heavy pronunciation);
  нена́че коро́ва язико́м злиза́ла, he (it) disappeared without leaving any trace; || language, idiom, tongue:
  рі́дний язи́к, native (mother) tongue;
  говори́ти чужи́ми язика́ми, to sneak foreign languages;
  стари́нний (нови́й) язи́к, ancient (modern) language;
  ме́ртвий язи́к, dead language; || nation, people, race, nationality;
  німи́й язи́к, dumb animal, beast.
язичо́к (-чка́) m Dim.: язи́к, little tongue; tongue (cock) of a balance;
  соба́чі язички́, Bot. dogs tongue;
  язичо́к у ко́мпасі, compass needle:
  язичо́к рушни́ці, cock of a gun; || Anat. uvula.
жало́ (-ла́) n sting (of bee, snake); point of a pin; blade of a knife (hatchet, sickle);
  її язи́к, як жало́, she has a stinging (biting) tongue.
зуб (-ба) m, зу́би (-бі́в) pl tooth (teeth):
  пере́дні зу́би, the foreteeth;
  зу́би-сікачі́ (січні́ зу́би), molar teeth, grinders;
  моло́чні зу́би, first teeth, milk-teeth;
  зу́би му́дрости [мудрості], wisdom teeth;
  шту́чні зу́би, artificial teeth;
  чере́нні зу́би, the molars;
  мені кру́тить зуб, a tooth is bothering me;
  стина́ти (зці́плювати) зу́би, to set one’s teeth;
  скрегота́ти зуба́ми, to gnash or grind one’s teeth;
  вишкіря́ти зу́би, to grin, bare one’s teeth;
  кла́цати (цокота́ти) зуба́ми, to chatter with the teeth;
  узя́ти кого́ в зу́би, to gossip (tell tales, make malicious statements) about one, to pull one to pieces;
  зу́би ясни́ти, to deride, scorn;
  затина́ти зу́ба, to dance a kind of “hopak”;
  продава́ти зу́би, to flirt, play up to a man (with smiles); Prov., о́ко за о́ко, зуб за зуб, an eye for an eye, a tooth for a tooth;
  гостри́ти зу́би на ко́го, to bear a grudge against one, to have an axe to grind with one;
  зу́би з’ї́сти на чо́му, to grow old in the practice of a thing, to be a past master in; Prov., даро́ваному коне́ві в зу́би не ди́вляться, don’t look a gift horse in the mouth;
  трима́ти язи́к за зуба́ми, to hold one’s tongue;
  діста́ти в зу́би, to receive a blow in the face (teeth);
  нав’я́знути кому́ в зуба́х, to bore (weary) a person;
  ані́ в зуб, not a bit, not at all;
  покла́сти зу́би на поли́цю, to live wretchedly (in penury);
  зу́би в пилі́ (грабля́х, бороні́) the teeth of a saw (rake, harrow);
  зу́би в ко́лесі, teeth (cogs) of a wheel.
їдки́й (-ка́, -ке́) biting, sharp, tart; caustic, malignant, sarcastic, cutting, poignant:
  їдки́й язи́к (ві́тер), biting tongue (wind);
  ї́дко adv. sharply, sarcastically, corrosively.
кіло́к (-лка) m small wooden peg (stopper, plug, picket):
  кілка́ не ма́ти на сві́ті, to be as poor as Job;
  язи́к став йому́ кілко́м, he became tongue-tied;
  він став кілко́м, he became motionless, he could not move.
ко́ворот (-ту) m main gate (of a village); turnpike, spinning wheel; eddy, whirlpool:
  язи́к як на ко́вороті гуля́є, his tongue works very glibly, he talks like a machine.
ло́патень (-тня) m large auger (borer); big wide tooth:
  у нього язи́к, як ло́патень, he prattles (talks, gossips) too much.
лопа́тка (-ки) Dim.: лопа́та; shoulder-bone, blade-bone:
  покла́сти кого́ на оби́дві лопа́тки, to overcome one completely (in wrestling);
  його́ язи́к як лопа́тка, he is a babbler (chatterbox);
  лопа́тка горо́ху, unripe pea-shell;
  вбива́тися в лопа́тки, to grow, develop:
  зна́тимеш лопа́тки в горо́сі! you will remember this!
луб (-оа, or -бу) m bast, lime-bast, rind (bark) of a tree:
  лу́бом стоя́ти, (of clothes): to be (become) as hard as bark;
  дощ ллє, як з лу́ба, it is raining cats and dogs, rain comes down in buckets;
  язи́к лу́бом узя́вся, the tongue has suddenly become rigid.
лу́б’я n Coll. bark of a tree; (of people):
  старе́ лу́б’я, oldster (man or woman);
  луб’яни́й (-на́, -не́) made of the bark of a tree:
  ма́ти луб’яни́й язи́к, to pronounce words badly, to speak defectively;
  луб’я́нка (-ки) f hut covered with tree bark; carriage covered (plaited) with tree bark.
ме́ртвий (-ва, -ве)* dead. lifeless, deceased:
  він став ні живи́й, ні ме́ртвий, he was rooted by fright, he was in a terrible anxiety;
  ме́ртвий язи́к, ме́ртва мо́ва, dead tongue (language);
  ме́ртва пе́тля, loop;
  ме́ртва ти́ша, sepulchral silence;
  ме́ртва кі́стка, wen; tough excrescence;
  спа́ти ме́ртвим сном, to sleep profoundly (soundly), to be fast (dead) asleep;
  ме́ртвий плід, stillborn child;
  вста́ти з ме́ртвих, to rise from the dead;
  по-ме́ртвому, like the dead, simulating a dead body, lifelessly.
пи́тель (-тля) m finest wheat flour; bolter, bolting-sieve; mill clapper;
  пусти́в язи́к на пи́тель, his tongue moves like a mill clapper;
  пусти́ти що як на пи́тель, to slur over.
пу́тати (-аю, -аєш) I vt to fetter (e.g., a horse); to tangle, embroil, confuse, perplex;
  пу́татися I vi to become confused (perplexed):
  йому́ язи́к пу́тається, his tongue falters, he is tongue-tied;
  він пу́тається у ві́дповідях, he falters in his answers.
свербі́ти (-блю́, -би́ш) I vi to itch:
  йому́ сверби́ть шку́ра, his back itches for a beating;
  йому́ сверби́ть язи́к, he has a great itching to talk, he cannot keep a secret.
укуси́ти (-ушу́, -у́сиш) P vt: (укуша́ти І) to bite (off);
  укуси́тися P vi to bite oneself:
  укуси́тися в язи́к, to bite one’s tongue (in stopping oneself from saying something).
ховзкави́ця (-ці) f slippery road; glazed frost, rime;
  ховзьки́й (-ка́, -ке́) slippery:
  ховзьки́й на язи́к, loquacious, talkative; slippery of tongue; || unreserved, indiscreet;
  ховзну́тися (-ну́ся, -не́шся) P vi to slip, glide;
  хо́взько adv. slippery:
  сього́дні хо́взько, it is slippery today.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

гостр||ий прикм. sharp; edged, keen, acute; перен. edgy; (різкий, агресивний) truculent; (про присмак) poignant; (про зір, слух) quick; pointed (особл. про зауваження); перен. (дошкульний, уїдливий) biting, trenchant, lashing
~ий біль acute/keen/stinging pain, smart pain
~ий кут acute angle
~ий ніж sharp knife
~ий соус piquant sauce
~ий сир strong cheese
~а критика sharp/pointed criticism
~а ситуація critical situation; ♦ ~ий язик sharp tongue.

ПРИМІТКА: Прикметник sharp у прямому значенні є загальним словом на позначення поняття гострий. Прикметник acute вживається стосовно того, що може щось проколювати. Прикметник keen – стосовно того, що може щось прорізувати, що має довге лезо. Вживаючись у переносному значенні, ці прикметники мають такі відтінки значень: sharp – 1) крутий, раптовий: sharp bend in the road крутий поворот дороги; 2) виразний, чіткий: a sharp outline чіткий, виразний обрис; 3) різкий, гострий, що нагадує різання або проколювання: a sharp pain різкий біль; 4) різкий, пронизливий (про звуки): а sharp cry пронизливий крик; 5) розумний, хитрий: а sharp child розумна дитина; 6) безчесний: а sharp practice брудна справа; 7) запеклий, завзятий: а sharp fight запекла боротьба. Acute – 1) гострий: an acute angle гострий кут; 2) гострий, різкий, раптовий: acute pain гострий, різкий біль; 3) пронизливий, високий (про звук): an acute sound пронизливий звук; 4) розумний, що швидко схоплює: an acute mind гострий розум. Keen – 1) проникливий, кмітливий: keen intelligence проникливий розум; 2) гострий, глибокий: keen sorrow глибокий сум.

держати дієсл. to hold, to keep
~ курс (на) to head (for)
~ в покорі to keep down
~ в руках to hold smb well in hand, to have smb under one’s thumb
так ~! мор. right so!; ♦ ~ язик за зубами to hold one’s tongue.
доводити дієсл. (досягати межі) to lead, to bring (to); (приводити в якийсь стан) to reduce (to); (повідомляти, передавати) to get (to); (доказувати, обґрунтовувати) to prove, (наочно демонструвати) to demonstrate; (підкріплювати справедливість, твердження, претензії) to substantiate; (затверджувати, аргументувати, сперечатися) to argue
~ теорему to prove a theorem
~ свою невинність to purge oneself of suspicion
~ чиюсь невинність to prove smb’s innocence
~ до божевілля to drive mad
~ до відома to inform, to bring to the notice (of), to let know
~ до відчаю to drive into/to reduce to despair
~ до досконалості to bring to perfection
~ до кінця (здійснювати) to carry through; to bring to an end; to bring to a close
~ до мінімуму to minimize
~ до сліз to make one cry; to reduce smb to tears
~ на практиці to prove in practice; ♦ язик до Києва доведе прик. better to ask the way than to go astray.
зуб ім. ч. tooth (мн. teeth); (вовка, собаки) fang; mex. bit, cutter, dent, claw, prong
верхній ~ upper tooth; (задньо)кутній ~ molar tooth; mill-tooth, mast-tooth
молочний ~ milk-tooth, temporary tooth
нижній ~ lower tooth, stomach-tooth
передній ~ front tooth
передньокутній ~ bicuspid
штучні ~и false/artificial teeth
~ мудрості wisdom tooth
вирвати ~ to have a tooth extracted/drawn
запломбувати ~ to fill/to stop a tooth
вишкірити ~и to show one’s teeth
лікувати ~и to have one’s teeth attended to
скреготати ~ами to gnash one’s teeth
стиснути ~и to clench smb’s teeth
чистити ~и to clean/to brush one’s teeth
говорити крізь ~и to speak through one’s teeth
його ~и клацали (від холоду) his teeth were chattering
у нього прорізався ~ he has cut a tooth; ♦ озброєний до ~ів armed to the teeth
бути не по ~ах to be too tough/hard/over smb’s head
заговорити ~и to mislead smb by diverting his attention from the point; to throw dust in one’s eyes
мати ~ проти когось to have a grudge against smb; to bear smb ill will
покласти ~и на полицю to tighten one’s belt
триматися за щось ~ами to hold on to smth like grim death, to hold on to smth with all one’s strength
тримати язик за ~ами to hold one’s tongue
~и з’їсти на чомусь to be dog at smth
він ані в ~ ногою he hasn’t a clue about it
дарованому коневі в ~и не заглядають don’t look a gift horse in the mouth.
притрим||увати, ~ати дієсл. розм. (не витрачати) to hold back, to reserve; (не пускати в обіг) to withhold
~ати товар to withhold goods
~ати язик розм. to hold one’s tongue.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

tongue язик

- Українсько-англійський словник лінгвістичної термінології 2013 (Л.В. Коломієць, O.Л. Паламарчук, Г.П. Стрельчук, М.В. Шевченко ) Вгору

язи́к, -ка́ = tongue
• кі́нчик я-ка́ = tip of the tongue