Знайдено 58 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «радості» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

jubilant [ˈdʒuːbɪlənt -əl-] adj
    що (який) безмежно радіє (веселиться), безмежно радий, сповнений радості, бучно веселий, тріумфальний Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

alight2 [ɘˈlaɪt] a pred.
1. засвічений;
  the lamp was ~ лампа була засвічена;
2. що сяє;
  the face ~ with happiness обличчя, що сяє від радості;
3. Що палає, охоплений вогнем; у вогні;
  to be ~ горіти;
  to get smth ~ запалити щось.
anticipation [ænˌtɪsɪˈpeɪʃ(ɘ)n] n передчування, передбачення, сподівання;
  eager, keen ~ сильне сподівання;
  ~ of pleasure передчуття задоволення;
  ~ of joy передчуття радості;
  thanking in ~ наперед вдячний (у листі);
  in ~ of smth, with чекаючи на щось, сподіваючись чогось.
bound [baʋnd] v
1. обмежувати, бути межею; межувати;
2. амер. називати межі, визначати кордони;
3. стримувати;
4. скакати; стрибати; швидко бігти; мчати, нестися;
  his heart ~ed with joy його серце калатало від радості;
5. відскакувати (про м’яч);
  the ball ~ed back to me м’яч відскочив назад до мене;
6. військ. рикошетувати.
bubble [ˈbʌb(ɘ)l] v (past і p. p. bubbled, pres. p. bubbling)
1. пузиритися; братися пузирями; кипіти;
2. бити струменем (тж ~ over, ~ up);
  to ~ over with fun (with joy) бути переповненим жартами (радості);
3. обманювати, дурити;
4. голосно плакати.
burst [bɜ:st] v (past і p. p. burst, pres. p. bursting)
1. розриватися, лопатися, вибухати (тж ~ up);
  a balloon ~ кулька лопнула;
  the boil ~ нарив прорвало;
  the dam ~ дамбу/ загату прорвало;
  to ~ into fragments розлетітися на куски;
  to ~ open раптово розкритися, лопнути;
  to ~ with indignation кипіти від обурення;
2. розривати; проривати; розламувати;
  to ~ one’s bonds розірвати в’язі;
  to ~ one’s chains розірвати кайдани/ пута;
3. пробиватися;
  the moon ~ through the clouds місяць проглядав крізь хмари;
4. вдиратися;
  to ~ into the room увірватися в кімнату;
  to ~ the door open зламувати/насильно відчиняти двері;
5. висаджувати в повітря;
6. раптом спалахнути, вибухнути;
  to ~ into flame спалахнути, запалати;
7. бути переповненим; переповнювати;
  the table is ~ing with dishes стіл ломиться від страв;
8. розм. зірвати, провалити (план тощо);
  to ~ a conspiracy провалити змову;
9. зазнати краху, розоритися;
10. раптово з’явитися;
  the sea ~ upon our view несподівано перед нами з’явилося море;
11. несподівано зламатися (тріснути, надламатися);
12. несподівано зламати;
13. давати вихід почуттям (into);
  to ~ into angry words розкричатися;
  to ~ into a rage розлютуватися;
  to ~ into tears розплакатися;
  to ~ into anger вибухнути гнівом;
  to ~ into laughter розсміятися;
14. несподівано починати щось робити;
  to ~ into cheering вибухнути оплесками;
  to ~ into song заспівати;
15. стримувати почуття (with);
  to ~ with curiosity ледве стримувати цікавість;
  to ~ with indignation кипіти від обурення;
  to ~ with joy сяяти від радості;
  to ~ with pride сяяти від гордості;
  to ~ with envy бути повним заздрощів;
  to ~ with vanity бути повним пихатості;
  ~ forth прориватися, вириватися;
  his rage ~ forth він не міг більше стримувати свій гнів;
  ~ in 1) вриватися; 2) втручатися;
  he ~ in upon their discussion він втрутився у їхню розмову;
  ~ out 1) спалахнути, вибухнути (про війну, епідемію тощо);
  epidemics ~ out несподівано спалахнула епідемія; 2) розпочинати несподівано;
  to ~ out crying розплакатися;
  to ~ out laughing розсміятися.
chuckle [ˈtʃʌk(ɘ)l] v (past і p. p. chuckled, pres. p. chuckling)
1. усміхатися, посміюватися; тихо сміятися (about, over);
  to ~ with glee посміхатися з радості;
2. кудкудакати; кахкати; ґелґотати.
delirious [dɪˈlɪ(ɘ)rɪɘs] a
1. що марить, (що перебуває) у стані марення;
  ~ with delight у нестямі від радості;
  he is in ~ fever він марить від високої температури;
2. нескладний, безладний; маревний (про мову).
ecstasy [ˈekstɘsɪ] n (pl ecstasies)
1. екстаз; порив, захоплення, захват;
  in the ~ of joy у пориві радості;
2. транс.
exult [ɪgˈzʌlt] v
1. радіти, справляти перемогу (з якоїсь нагоди – at, in, on, over);
  to ~ in a victory справляти перемогу;
2. стрибати від радості.
feeling [ˈfi:lɪŋ] n
1. відчуття, відчування;
  a gut ~ інстинктивне відчуття;
  a ~ of cold відчуття холоду;
  a ~ of hunger відчуття голоду;
  a ~ of joy відчуття радості;
  to develop a ~ (чогосьfor) розвивати відчуття чогось;
  to develop a ~ for classical music розвивати відчуття класичної музики;
  to speak with ~ говорити зворушливо;
  to have a ~ that... мати відчуття, що...;
2. почуття, емоція;
  a deep ~ глибоке почуття;
  a good ~ хороше почуття;
  a strange ~ дивне почуття;
  a strong ~ сильне почуття;
  a tender ~ ніжне почуття;
  a gloomy ~ пригнічене почуття;
  a hostile ~ вороже почуття;
  a sad ~ сумне почуття;
  to arouse, stir up ~ викликати почуття;
  to express, show one’s ~s виражати, демонструвати почуття;
  to hide/ mask one’s ~s приховувати почуття;
  to repress one’s ~s стримувати почуття;
  to hurt smb’s ~s образити когось;
3. ставлення, настрій, (часто pl) погляд;
4. враження; тонке сприймання; ◊
  to have no ~s оніміти (про кінцівки);
  to relieve one’s ~s відвести душу.
gaiety [ˈgeɪɘtɪ] n (pl gaieties)
1. веселість; веселощі;
  artificial ~ штучна веселість;
  to give one’s ~ free range, full play дати волю своїй радості;
2. pl розваги;
  the holiday ~ies святкові розваги;
3. ошатність, нарядність; яскравість (фарб тощо); ◊
  ~ girls артистки вар’єте; іст. хористки лондонського мюзик-холу “Геєті” (виступали в 90-х рр. XIX ст.; користувалися великим успіхом).

USAGE: Синонімами до іменника gaiety є gladness, joy, merriment, mirth. У значенні веселість вони розрізняються відтінками значення. Gladness і joy передбачають більш стримані почуття (gladness може зовні бути непомітною, а joy, як правило, видно на обличчі людини). Gaiety, merriment і mirth вживаються тоді, коли веселість помітно виявляється в шумній поведінці людини (галасі, співах, реготі тощо).

joy [dʒɔɪ] n
1. радість, веселощі, втіха; задоволення;
  a boundless, a great, an indescribable, an ineffable, a sheer, an unbounded, an unbridled ~ безмежна радість;
  full of ~ повний радощів;
  there was much ~ було багато веселощів;
  to smb’s ~ на чиюсь радість;
  to express ~ виражати радість;
  to jump for ~ стрибати від радощів;
  to dance with ~ танцювати, скакати від радості;
  to laugh with ~ сміятися від радості;
  it is a ~ to do smth радісно щось зробити;
2. причина радості; те, що викликає захоплення;
3. амер. зручність, вигода, комфорт; ◊
  ~s shared with others are more enjoyed присл. поділена радість вдвоє приємніша.

USAGE: See gaiety.

jump [dʒʌmp] v
1. стрибати, скакати, плигати; підстрибувати;
  to ~ for joy стрибати від радості;
  to ~ up and down стрибати (скакати) вверх і вниз;
  to ~ out of the window вистрибнути у вікно;
  to ~ to one’s feet схопитися на ноги;
  to ~ with a long run стрибати з розгону;
  to ~ with, for joy стрибати від радості;
  to ~ high високо стрибати;
2. здригатися;
  you made me ~ when you came in so suddenly ваш несподіваний прихід налякав мене;
  my heart ~ed у мене серце тьохнуло;
3. перестрибувати, перескакувати, пропускати (тж ~ over);
  to ~ over, across smth перестрибувати через щось;
  to ~ a chapter in a book пропустити розділ під час читання книги;
  to ~ from one subject to another перестрибувати з однієї теми на іншу;
  to ~ over a brook, a stream перестрибнути через струмок;
  to ~ over a ditch перестрибнути через канаву;
  to ~ over a line перестрибнути через вірьовку;
4. трясти;
5. підніматися, підвищуватися, підскакувати (про ціну, температуру);
  the prices ~ed ціни підскочили;
6. зіскакувати;
  to ~ the track 1.) сходити з рейок; 2.) перен. Виявитися на помилковому шляху;
7. підкидати, гойдати;
  to ~ a baby on one’s knees гойдати дитину на колінах;
8. сіпати, нити (про зуб);
9. збігатися, узгоджуватися;
10. розм. накидатися; обвинувачувати; лаяти;
11. захоплювати, заволодівати (чимсь);
12. тікати, рятуватися втечею;
13. кін. зміщатися, викривлятися (про зображення на екрані);
14. тех. зварювати впритул;
15. гірн. бурити вручну;
  ~ about підстрибувати, підскакувати; метушитися;
  ~ at накидатися на; обіймати (когось); перен. ухопитися (за пропозицію);
  to ~ at an offer ухопитися за пропозицію;
  to ~ at conclusions робити передчасні висновки;
  ~ down зіскочити, сплигнути; допомогти зістрибнути;
  ~ in ускочити;
  ~ off зіскочити; військ. починати атаку;
  ~ on несподівано накинутися (на когось);
  ~ out вискочити;
  ~ up підскочити; скочити, зірватися з місця;
  ~ with узгоджуватися з; відповідати (чомусь); ◊
  to ~ at smth like a cock at a gooseberry допастися до чогось, як Мартин до мила;
  to ~ at the bait попастися на гачок;
  to ~ over the broomstick одружитися без шлюбного обряду;
  to ~ over the moon бути дуже схвильованим;
  to ~ the track амер. опинитися на хибному шляху;
  to ~ through a hoop стояти на задніх лапках.

USAGE: Синонімами до дієслова to jump стрибати є to leap, to spring, to hop. Вони дуже близькі за значеннями. Лише to hop має відтінок підскакувати, як птах, просуватися стрибками, підскакувати на одній нозі.

laugh [lɑ:f] v
1. сміятися, розсміятися;
  to ~ loudly сміятися голосно;
  to ~ softly сміятися тихо;
  to ~ to scorn висміяти;
  to ~ oneself helpless, sick, into fits, into convulsions сміятися до упаду;
  to ~ at a joke сміятися від жарту;
  to ~ at smb’s words сміятися від чиїхось слів;
  to ~ at smb сміятися над кимось;
  to ~ at smth сміятися з чогось;
  to ~ in smb’s face сміятися комусь в обличчя;
  to ~ over a letter сміятися, читаючи лист;
  to ~ with joy сміятися від радощів;
  to ~ with pleasure сміятися від задоволення;
  to burst out ~ing розсміятися;
  he ~ed till he cried він сміявся до сліз;
  it is no time to ~ зараз не до сміху;
  don’t make me ~! не смішіть мене!;
  I couldn’t help ~ing я не міг не сміятися;
  stop ~ing! перестань(те) сміятися!;
  the children ~ed at the clown’s antics діти заливалися сміхом, дивлячись на витівки клоуна;
2. говорити зі сміхом; сказати сміючись;
  to ~ a reply відповісти сміючись;
3. виразити сміхом;
  to ~ one’s pleasure розсміятися від задоволення;
  ~ at smb, smth сміятися з когось/чогось;
  ~ down 1) засміяти, висміяти; 2) заглушити сміхом, примусити замовкнути;
  ~ off відбутися сміхом (жартом);
  ~ out глузуванням відучити (від чогось);
  to ~ smb out of a habit глузуванням відучити когось від якоїсь звички;
  ~ over обговорювати жартівливим тоном; ◊
  he ~s best who ~s last присл. сміється той, хто сміється останній;
  ~ before breakfast you’ll cry before supper хто зранку сміється, той до вечора плаче;
  to ~ at one’s beard 1) сміятися комусь у вічі, відкрито глузувати, кепкувати з когось; 2) спробувати обдурити когось, пошити у дурні;
  to ~ in one’s sleeve, beard сміятися (радіти) нишком;
  to ~ oneself into convulsions сміятися до упаду, до повного знесилля, боки рвати від сміху;
  to ~ on the wrong, other side of one’s mouth, face раптово перейти від радості/ сміху до сліз;
  to ~ out of court висміяти;
  to make a cat ~ курям на сміх; сміх та й годі.

USAGE: Українському сміятися в англійській мові відповідають два дієслова to laugh і to chuckle. Загальним словом є to laugh. To chuckle має відтінок значення сміятися приглушено, переривчасто (від внутрішнього задоволення, глуму, тріумфу, схвалюючи чийсь жарт, дотепність) та сміятися про себе.

leap2 [li:p] v (past i p. p. leapt, leaped, pres. p. leaping)
1. стрибати, скакати;
  to ~ aside відскочити;
  to ~ down from… сплигнути з…;
  to ~ into the saddle вскочити в сідло;
  to ~ out of smth стрибати звідкись;
  to ~ through a window виплигнути з вікна;
  to ~ to, upon one’s feet скочити на ноги;
  to ~ with, for joy скакати від радості;
  the dolphin ~ed out of the water дельфін вистрибнув з води;
  fish ~s out of the water риба вискакує/скаче з води;
2. перестрибувати, перескакувати через (щось);
  to ~ a brook перестрибнути через струмок;
  to ~ a ditch перестрибнути канаву;
  to ~ a hedge перестрибнути через огорожу;
3. примусити перестрибнути;
  to ~ a horse over an obstacle послати коня через перешкоду;
4. перен. перескакувати, різко переходити від одного до іншого;
  ~ing ahead забігаючи вперед;
  he ~ed from one trifling matter to another він перескакував з однієї дрібниці на іншу;
5. забитися, закалатати (про серце);
  his heart ~t with, for joy його серце радісно забилося;
6. покрити (самицю); ◊
  look before you ~ присл. сім раз відміряй, а раз відріж;
  ready to ~ out of one’s skin у нестямі від радості;
  to ~ at the opportunity з радістю вхопитися за надану можливість;
  to ~ into the lime-light раптом стати відомим, славетним, популярним.
let-off [ˈletɒf] n
1. розм. прощення; звільнення від (заслуженого) покарання;
2. вибух радості;
3. тех. спуск (пружини).
material [mɘˈtɪ(ɘ)rɪɘl] a
1. матеріальний; речовинний;
  the ~ world матеріальний світ;
2. тілесний, плотський, фізичний; матеріальний (не духовний);
  ~ needs фізичні потреби;
  ~ pleasures плотські радості;
3. майновий, грошовий; матеріальний, що стосується засобів існування;
  ~ well-being матеріальний добробут;
  ~ damage матеріальний збиток;
4. істотний, суттєвий, важливий, значний;
  a ~ witness важливий свідок.
pregnant [ˈpregnɘnt] a
1. вагітна;
  to be six months ~ бути на шостому місяці вагітності;
2. тільна; жеребна; поросна; кітна тощо;
  a ~ cow тільна корова;
  a ~ mare жеребна кобила;
3. сповнений ідей; з багатою уявою; винахідливий;
4. змістовний; вагомий, важливий;
  ~ pause багатозначна пауза;
  ~ silence багатозначне мовчання;
5. багатий (на щось); що таїть у собі;
  ~ with joy сповнений радості;
  ~ with meaning сповнений змісту;
  ~ with possibilities сповнений можливостей;
  events ~ with dangerous consequences події, що таять у собі небезпечні наслідки.
radiant [ˈreɪdɪɘnt] a
1. сяйнистий; блискучий (тж. перен.); променистий;
  ~ beauty сліпуча краса;
  ~ gems сяйнисті коштовні камені;
  ~ intelligence блискучий розум;
  a ~ morning сонячний ранок;
  a ~ smile промениста посмішка;
  ~ with joy сяючи від радості;
  ~ with youth в сяйві юності;
2. променистий;
  ~ heating променисте опалення;
3. що випромінює.
sing [sɪŋ] v (past sang, p. p. sung, pres. p. singing)
1. співати;
  to ~ a song співати пісню;
  to ~ a baby to sleep заколисувати дитину співом;
  to ~ at a concert співати на концерті;
  to ~ at a party співати на вечірці;
  to ~ from score, from music співати по нотах;
  to ~ in a loud voice голосно співати;
  to ~ in tune співати правильно;
  to ~ off-hand співати з аркуша;
  to ~ out of tune співати неправильно, фальшувати;
  to ~ to, for smb співати комусь;
  to ~ to, for smb to oneself співати комусь про себе;
  to ~ to the guitar співати під гітару;
  to ~ badly погано співати;
  to ~ softly тихо співати;
  to ~ well добре співати;
  to learn to ~ вчитися співати;
2. зустрічати (супроводжувати, проводжати) співом;
  to ~ the Old Year out проводжати старий рік піснями;
3. читати співуче;
4. свистіти; дзвеніти; стрекотати; лускотіти; цвірчати;
  a cricket ~s цвіркун цвірчить;
  bullets are ~ing around us навколо нас свистять кулі;
  my ears are ~ing у мене дзвенить у вухах;
5. оспівувати, прославляти;
6. розм. вихвалятися, хвалитися;
7. радіти; тремтіти від радості;
8. розм. признатися у злочині і видати інших;
9. сповіщати, оголошувати;
  ~ out 1) розм. кричати; 2) бити (про годинник); ◊
  to ~ another song, tune заспівати на інший лад;
  to ~ small знизити тон, принишкнути, занепасти духом.

USAGE: Дієслово to sing (співати) є словом з найбільш загальним значенням, to carol – означає співати веселу пісню, оспівувати, славити піснею, to croon – наспівувати, to warble – заливатися трелями (це дієслово часто вживається, коли мова йде про птахів).

skin [skɪn] n
1. шкіра;
  chapped ~ обвітрена шкіра;
  coarse/ rough ~ груба шкіра;
  dark ~ темна шкіра;
  delicate, fine ~ тонка шкіра;
  dry ~ суха шкіра;
  fair ~ світла шкіра;
  human ~ людська шкіра;
  irritated ~ подразлива шкіра;
  light ~ світла/біла шкіра;
  oily ~ жирна шкіра;
  sensitive ~ чутлива шкіра;
  smooth ~ гладка шкіра;
  true, inner ~ анат. власне шкіра;
  ~ care догляд за шкірою;
  ~ cream крем для шкіри;
  a ~ disease шкірна/нашкірна хвороба;
  the ~ of one’s face шкіра обличчя;
  the ~ of one’s hands шкіра рук;
  a spot on the ~ пляма на шкірі;
  to break the ~ здерти шкіру;
  to keep the ~ warm захищати шкіру від холоду;
  to protect one’s ~ захищати шкіру;
  to rub some cream into the ~ втирати крем у шкіру;
  to rub the oil on the ~ розтерти/змастити шкіру жиром;
  to scratch the ~ подряпати шкіру;
  ~ blisters шкіра покривається пухирями;
  ~ peels шкіра лущиться;
  I can’t wear wool next to the ~ я не можу носити вовну на голе тіло;
2. шкура, хутро тварини;
  a cured ~ вичинена/дублена шкура;
  a soft ~ м’яка a thick ~ товста шкура;
  a thin ~ тонка шкура;
  tiger’s ~ шкура тигра;
  the ~ of a sheep овеча шкура, овчина;
  to cure ~s чинити шкури;
  to dress ~s обробляти шкури;
  to take the ~ off знімати шкуру;
  to tan a ~ дубити шкуру;
3. пергамент;
4. бурдюк, міх (для вина);
5. оболонка, плівка; зовнішній шар;
6. шкірка, шкурка, лушпиння;
  an apple ~ шкірка яблука;
  a lemon ~ шкірка лимона;
  potato ~ лушпиння картоплі;
  a sausage ~ оболонка ковбаси;
  the ~ of a banana шкірка банана;
  to peel the ~ off an apple чистити яблуко;
  to peel the ~ off an orange чистити апельсин;
7. мет. кірка (виливка); щербина (під час прокатування);
8. обшивка судна;
9. тонкий лід;
10. мор. зовнішня частина згорнутого вітрила;
11. розм. шкапа;
12. розм. людина;
13. розм. пройдисвіт, проноза;
14. розм. скнара, скупердяга;
15. розм. гаманець;
16. розм. соверен (монета);
17. розм. пиво; ◊
  in a bad ~ у поганому настрої;
  ~ game 1) бій без рукавиць (у боксі); 2) перен. боротьба не на життя, а на смерть; 3) амер. сл. шахрайство; (to be) mere (only) ~ and bone(s) шкіра та кістки (про дуже худу людину);
  to change one’s ~ дуже змінитися;
  to escape by, with the ~ of one’s teeth ледве урятуватися;
  to get under smb’s ~ роздратовувати когось;
  to have a thick ~ бути товстошкірим (нечуйним);
  to have a thin ~ бути образливим (чутливим);
  to jump out of one’s ~ бути в нестямі;
  to jump out of one’s ~ with joy бути в нестямі від радості;
  to keep a whole ~ залишитися цілим, неушкодженим;
  to save one’s ~ рятувати свою шкуру;
  we are all the same under our ~s усі ми однакові;
  wet to the ~ мокрий як хлющ;
  with, in a whole ~ цілий і неушкоджений.

USAGE: Іменник skin має найбільш загальне значення і означає шкіра людини і невеликих тварин, шкіра деяких фруктів та овочів (особливо молода і ніжна), hide – шкура (необроблена і оброблена) свійських і диких тварин (презирливо або жартівливо це слово може вживатися і коли мова йде про людину), peel – кірка, шкірка, лушпайка (тонкошкірих овочів, фруктів), pelt – шкура з волоссям, вовною або хутром; rind – шкірка сала, сиру та товстошкірих фруктів.

skip [skɪp] n
1. стрибок;
  hop, ~ and jump спорт. потрійний стрибок;
  ~ jumping стрибки зі скакалкою;
  to give a ~ for joy підстрибнути від радості;
2. пропуск (під час читання тощо);
3. розм. танець;
4. розм. біг;
5. гірн. скіп;
6. служитель університетського коледжу (в Дубліні); ◊
  ~ zone рад. зона мовчання, мертва зона.
sparkle [ˈspɑ:k(ɘ)l] v (past і p. p. sparkled, pres. p. sparkling)
1. іскритися; виблискувати; яріти;
  her eyes ~d with joy її очі виблискували від радості;
2. бути пожвавленим;
3. грати, іскритися (про вино);
4. відзначатися, вражати (чимсь).
swoon [swu:n] v
1. непритомніти, зомлівати;
2. поет. завмирати (про звук);
3. впадати в екстаз, у дике захоплення;
  to ~ with smth дико захоплюватись чимсь;
  the ladies were ~ing with joy дами втратили голову від радості.

USAGE: See faint.

throb [θrɒb] v (past і p. p throbbed, pres. p. throbbing)
1. сильно битися, стукати, калатати; пульсувати;
  my heart ~bed моє серце калатало;
2. хвилюватися, трепетати;
  his heart ~bed with joy серце трепетало від радості;
3. примушувати трепетати, викликати трепет.
together [tɘˈgeʧɘ] adv
1. разом, укупі, спільно;
  ~ with smb разом з кимсь;
  all ~ усі разом;
  to act ~ діяти спільно;
  to take a decision ~ ухвалити спільне рішення;
  we stand or fall ~ ми разом і в радості, і в горі;
2. воєдино;
  to get ~ зібрати(ся);
  to get ~ on a point домовитися з якогось питання;
  to join ~ об’єднати(ся);
3. один з одним;
  compared ~ порівнюючи одне з одним;
  to fight ~ битися один з одним;
4. водночас, одночасно;
  to come, to happen, to occur ~ відбуватися одночасно;
  we arrived ~ ми приїхали одночасно;
5. розм. підряд, безперервно;
  for hours ~ годинами;
  to work for several days and nights ~ працювати кілька днів і ночей без перерви/підряд.
transport [ˈtrænspɔ:t] n
1. транспортування, перевезення;
  overland ~ сухопутне перевезення;
  overseas ~ морське перевезення;
  ~ operations перевезення;
  the ~ of goods перевезення товарів;
2. засоби сполучення;
  motor ~ автомобільний транспорт;
3. транспортний літак;
  supersonic ~ надзвуковий транспортний літак;
4. мор. військовий транспорт;
5. часто pl сильна емоція; вибух почуття;
  a ~ of rage спалах гніву;
  a ~ of joy вибух радості;
6. каторжник; засланець.
transported [trænsˈpɔ:tɪd] a
1. перенесений, знесений;
  ~ soil наносний ґрунт;
2. схвильований, у нестямі;
  ~ with anger (joy) у нестямі від гніву (радості);
3. засланий, висланий.
tripudiate [traɪˈpju:dɪeɪt] v (past i p. p. tripudiated, pres. p. tripudiating) танцювати від радості (від збудження); стрибати від захоплення.
vibrate [vaɪˈbreɪt] v (past і p. p. vibrated, pres. p. vibrating)
1. вібрувати; дрижати, тремтіти (відat, to, with);
  to ~ with joy тремтіти від радості;
  ~ with passion 1) тремтіти від пристрасті; 2) дрижати від ярості;
2. хитати(ся), розгойдувати(ся); гойдати(ся), колихати(ся);
  palm trees ~d in the breeze пальми хиталися на вітрі;
3. перен. вагатися, виявляти нерішучість;
4. розмахувати;
5. викликати резонанс, резонувати (in, on);
6. поет. звучати; бриніти.
wear1 [weɘ] v (past wore, p. p. worn, pres. p. wearing)
1. бути одягненим (у щось), носити (одяг, взуття);
  to ~ a coat носити пальто;
  to ~ a dress носити сукню;
  to ~ glasses носити окуляри;
  to ~ a moustache носити вуса;
  to ~ a uniform носити форму;
  to ~ one’s coat short носити коротке пальто;
  to ~ one’s coat long носити довге пальто;
  to ~ one’s dresses short носити коротку сукню;
  to ~ one’s dresses long носити довгу сукню;
  to ~ one’s hair short носити коротке волосся;
  to ~ one’s hair long носити довге волосся;
  navy blue is very much worn this year у цьому році модний темно-синій колір;
  she was ~ing diamonds на ній були діаманти;
  she wore a black gown вона була в чорній сукні/на ній була чорна сукня;
  what do they ~ in Paris this spring? що цієї весни носять у Парижі?;
2. носитися (про одяг);
  good leather will ~ for years хороша шкіра носитиметься роками;
  one’s coat ~s well чиєсь пальто носиться добре;
  one’s coat ~s badly чиєсь пальто носиться погано;
  one’s dress ~s well чиясь сукня носиться добре;
  one’s dress ~s badly чиясь сукня носиться погано;
3. мати (вигляд, вираз обличчя);
  to ~ a troubled look мати стривожений вигляд;
  to ~ a sad smile сумно посміхатися;
  to ~ a face of joy сяяти від радості;
4. зношувати; стирати, протирати;
  the water has worn a channel вода промила канаву;
  to ~ a track across a field протоптати стежку в полі;
5. наближатися (про час);
  the day ~s towards its close день наближається до кінця;
  the time ~s late ставати пізно;
6. стомлювати, виснажувати;
  my patience ~s thin моє терпіння уривається;
  ~ away 1) стирати(ся); 2) повільно тягтися (про час);
  ~ down 1) стирати, зношувати; 2) перен. перемагати, долати (опір тощо);
  ~ off 1) стиратися; 2) перен. пом’якшуватися;
  ~ on повільно тягтися (про час);
  ~ out 1) зноситися; 2) перен. вичерпувати (терпіння); 3) постарити; 4) виснажити; ◊
  to ~ one’s heart on one’s sleeve не вміти приховувати своїх почуттів;
  to ~ smb, smth in one’s heart бути відданим комусь/ чомусь;
  to ~ the King’s, the Queen’s coat служити в англійській армії;
  to ~ stripes знаходитися в тюрмі.

USAGE: Українське носити щось, у значенні постійного використання якогось виду одягу, відповідають дієслову to wear: to wear long skirts носити довгі спідниці, ходити в довгих спідницях; to wear one’s hair long носити довге волосся. Українському виразу бути в чомусь, бути в щось одягнутим зазвичай у зазначений момент/відрізок часу, відповідає англійському to be dressed in, to have smth on. Якщо в подібній ситуації вживається дієслово to wear, то воно стоїть у формі Continuous: She was wearing a black velvet dress. На ній була чорна оксамитова сукня./Вона була в чорній оксамитовій сукні.

weep [wi:p] v (past i p. p. wept, pres. p. weeping)
1. плакати;
  to ~ about, over one’s misfortune плакати через невдачу/ невезіння;
  to ~ for joy плакати з радості;
  to ~ with pain плакати від болю;
  to ~ oneself, one’s fill виплакатися;
  to ~ bitter tears проливати гіркі сльози, заливатися гіркими сльозами;
  to ~ oneself to sleep заснути у сльозах;
2. поет. оплакувати (for);
3. вкриватися каплями, виділяти вологу;
  ~ away проплакати;
  ~ out виплакати.
wild [waɪld] a
1. дикий;
  a ~ animal дика тварина;
  a ~ beast дикий звір;
  a ~ bird дикий птах;
  a ~ duck дика качка;
  a ~ flower польова квітка;
  ~ honey дикий мед;
  a ~ land/ country дика/незаселена місцевість/цілина;
  a ~ man 1) дикун; 2) перен. людина крайніх переконань;
  a ~ plant дикоросла рослина;
2. необроблений, незаселений;
  ~ parts of Scotland незаселені/необжиті райони Шотландії;
3. лякливий, полохливий (про коня);
4. бурхливий, буйний, нестриманий; безладний;
  ~ applause бурхливі оплески;
  a ~ child буйна дитина;
  ~ waves бурхливі хвилі;
5. скажений, несамовитий, нестямний, шалений;
  a ~ night штормова ніч;
  ~ passions несамовиті пристрасті;
  a ~ storm шалена буря;
  a ~ wind штормовий вітер;
  one’s ~ cries несамовиті вигуки;
  one’s ~ eyes несамовиті очі;
  in ~ spirits у збудженому настрої;
  ~ with anger у нестямі/не тямлячи себе від гніву;
  ~ with excitement у нестямі/не тямлячи себе від збудження;
  ~ with joy у нестямі/не тямлячи себе від радості;
  ~ with pleasure у нестямі/не тямлячи себе від задоволення;
  to be ~ about smth бути в нестямі від чогось; палко бажати чогось;
  to be ~ with anger страшенно розсердитися (на когось);
  to be ~ to do smth не терпітися зробити щось;
  to drive, to make smb ~ привести когось до нестями;
  he is ~ to go to his friends йому не терпиться піти до своїх друзів;
  it drives me ~ це приводить мене до нестями;
6. необдуманий, зроблений навмання;
  a ~ idea безглузда ідея;
  a ~ scheme безглуздий план;
  a ~ shot постріл навмання;
7. розм. розбещений;
  a ~ fellow гуляка;
  a ~ party оргія;
  a ~ youth розбещена молодість;
  he was rather ~ as a young у молодості він вів досить розгульне життя;
  the boy turned out ~ хлопець збився зі шляху;
8. розхристаний;
  ~ dress роздертий одяг;
  ~ hair розтріпане волосся; ◊
  to run ~ 1) здичавіти, повернутися у первісний стан; 2) розростатися (про бур’ян та ін.); 3) заростати (про парк та ін.); 4) рости без догляду/без виховання;
  ~ oats непутящий юнак.
worldly [ˈwɜ:ldlɪ] a
1. земний, мирський;
  ~ goods/ possessions земні скарби (про майно);
  they will leave all their ~ goods to their daughter вони залишать усе своє багатство своїй дочці;
  ~ pleasures земні/мирські радості;
2. що любить земні блага;
3. досвідчений, практичний;
  ~ wisdom практичний розум;
4. рідк. світський;
  one’s ~ manners світські манери.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

від прийм.
1. (на позначення віддалення) from;
далеко від міста far (away) from the town;
рахувати від одного до десяти to count from one to ten;
від початку до кінця from (the) the beginning to the end;
від 5 до 7 години from 5 to 7;
лист від дочки a letter from one’s daughter;
2. (на позначення причини) from, for; of;
заснути від перевтоми to fall asleep from weariness;
страждати від безсоння to suffer from insomnia;
померти від рани to die from a wound;
захистити очі від сонця to protect one’s eyes from the sun; закричати від радості to cry out for joy;
тремтіти від страху to tremble with fear;
померти від хвороби (голоду) to die of an illness (of hunger);
3. (на позначення сторони) of, on;
на північ від міста to the north of the town;
наліво від мене on my left;
4. (на позначення чогось як приналежності, частини тощо) of, from, to;
ґудзик від пальта button from one’s coat;
ключ від цієї кімнати key of/from/to this room;
5. (на позначення засобу від чогось) for;
пілюля від головного болю pill for headache;
6. (у різних значеннях): без пам’яті від (когось, чогось) mad on;
відвернутися від to turn one’s back on;
від природи by nature;
залежати від (когось, чогось) to depend on/upon;
захистити від холоду to keep off the cold;
захищати від чогось to defend from (against) smth.;
лоша від ... і ... (при позначенні батька і матері) foal by … out of …;
мати дітей від когось to have children by smb.;
незалежний від independent of;
прибуток від чогось a profit on smth.;
умерти від отрути to die by poison;
час від часу from time to time, every now and then;
від імені on behalf (of);
від усього серця with all one’s heart; (особливі випадки, не наведені вище, див. у словникових статтях тих слів, з якими прийменник від утворює словосполучення).

ПРИМІТКА: Українському від...до при позначенні просторового інтервалу в англійській мові відповідає from…to, а при позначенні часового інтервалу ‒ from…till: from Kyiv to Warsaw; from five till seven.

здригатися, здригнутися 1. (сіпатися, тремтіти) to shake, to tremble; (від несподіванки) to start; (від болю) to wince, to flinch; (від переляку, радості) to jump out of one’s skin; (від страху) to shudder, to creep;
~ від радості to start with joy;
2. тж док. (завагатися) to waver, to falter, to flinch;
рука не здригнеться without a qualm, without hesitation.
з, зі, із прийм.
1. (з кимсь, з чимсь) with; and; over;
він прибув з дружиною he arrived with his wife;
вона із своїм молодшим братом поїде до моря she and her younger brother will go to the sea;
з великим задоволенням with great pleasure;
з ним сталася зміна a change has come over him;
ми з вами you and І;
я люблю каву з вершками І like coffee with cream;
2. (звідкись) from; (зсередини) out of;
вийняти з сумки to take out of a bag;
він вийшов з кімнати he went out of a room;
він приїхав з Києва he comes from Kyiv;
дізнатися з газет to learn from the papers;
з вірогідних джерел from reliable sources, on good authority;
3. (з певного часу) from; (про минуле) since; (про майбутнє) beginning with; (про тривалість) in; (про дні) on; (про години) at;
з березня по грудень from March to December;
з дитинства from a child;
з тих самих пір ever since;
з шостої до восьмої (години) from six to eight;
їх заняття в школі почнуться з вересня their school studies will start beginning with September;
ми починаємо працювати там з квітня (з середи, з восьмої години) we begin to work there in April (on Wednesday, at eight o’clock);
це будівництво триває з 2005 року this construction has been going on since 2005;
я не бачив його з минулого року І have not seen him since last year; фразеологічні звороти: з наступного тижня next week;
з першого погляду at first sight;
з хвилини на хвилину every minute;
4. (з чогось виготовлений) out of, of;
він зроблений з кількох кусків дерева it is made out of some pieces of wood;
з чого зроблений цей стілець? what is this chair made of?;
5. (з певної причини) for, out of, of, from, in, with, through;
з горя with (for) grief;
з досади with vexation;
з ненависті through hatred;
з необхідності out of necessity;
з переляку out of fear;
з подяки in gratitude (for);
з радості with (for) joy;
з упертості out of obstinacy;
померти з голоду to die of (from) hunger;
6. (на підставі) by, with; (згідно з) according to;
з вашого дозволу by your leave, with your permission;
7. (при позначенні сфери діяльності, галузі науки тощо) on, in, at;
іспит з хімії examination on chemistry;
семінар з питань екології seminar on ecology;
фахівець з ядерної фізики specialist in (on) nuclear physics;
чемпіон з шахів champion at chess, chess champion;
8. (приблизно) about; (про час) (for) about;
з добру годину for quite an hour;
з кілометр about a kilometre;
з тиждень for about a week; 9. (різні випадки вживання): глузувати з когось to laugh at someone;
з багатьох причин for many reasons;
з гори downhill;
з допомогою by means of;
звалитися з кручі to fall over a precipice;
перебудовувати з самого низу to reconstruct from the bottom up;
з мого (його) боку on my (his) part;
з одного (другого) боку on the one (other) hand;
я зі свого боку підтримую пропозицію for my part I support the motion;
у мене нема грошей з собою І have no money on me.

ПРИМІТКА: Існує відмінність у вживанні прийменників with, of, out of, from. Прийменник with вказує, що названа речовина є єдиним інгредієнтом, e. g.: Salad can be made with vegetables. Салат роблять з овочів. Прийменники of, out вказують, що згадана речовина є одним із компонентів, e. g.: Shoes are usually made of/out of leather. Туфлі звичайно виготовляють зі шкіри. Прийменник from вказує на докорінне змінення вихідної речовини, e. g.: Paper can be made from wood. Папір виготовляють з дерева (базова речовина докорінно змінилася).

плакати to weep, to cry; (голосити) to shed tears, to blubber, to wail; (над покійником) to keen;
~ разом з кимсь to mingle tears;
~ за кимсь (за чимсь) to weep for a person (a thing);
гірко ~ to weep bitterly.

ПРИМІТКА: У значенні плакати синонімами до дієслова to cry є дієслова to sob, to wail, to weep. Ці синоніми відрізняються відтінками значень. To cry є загальним словом. Воно означає плакати від горя, болю, гніву, радості, страху. To sob має відтінок плакати, схлипуючи, to wailголосити, тужити без слів, а to weep ‒ мовчки лити сльози від горя або радості.

плигати, плигнути to jump, to leap, to caper, to cut capers, to spring; (великими стрибками) to bound; (про тварин) to lope; (про дітей і т. д.) to skip, to gambol; (на одній нозі або на двох зразу) to hop;
~ від радості to jump for joy.
порив 1. (про дощ, вітер) gust, blast, puff, rush;
~ вітру gust/rush of wind;
2. перен. (про почуття та ін.) fit, gust; uprush, upsurge; passion, spontaneous movement, dash;
~ відчаю agony of despair;
~ гніву fit of temper/ passion, gust of passion;
у ~і in a fit, on impulse, on the spur of the moment, on a momentary impulse;
у ~і радості in a burst of joy; поет. in a transport of joy.
стрибати, стрибнути to jump, to leap, to caper, to cut capers, to spring; (швидко, великими стрибками) to bound; (про тварин) to lope; (про дітей та ін.) to skip, to gambol; (на одній нозі) to hop;
~ від радості to jump for joy;
~ за допомогою жердини спорт. to pole-jump, to pole-vault;
~ з парашутом to bail out.

ПРИМІТКА: Синонімами до дієслова to jump стрибати є to leap, to spring, to hop. Вони дуже близькі за значеннями. Лише to hop має відтінок підскакувати, як птах, просуватися стрибками, підскакувати на одній нозі.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to jump for joy
vor Freude an die Decke springen, vor Freude hüpfen
скакати від радості
to be beside oneself with joy
außer sich vor Freude sein
бути в нестямі (не тямитися) від радості
to go wild with excitement
aus dem Häuschen geraten
не тямити себе від радості (від радісного збудження)
for better or for worse
wohl oder übel, auf Gedeih und Verderb, auf Glück und Unglück
у щасті і в нещасті, у радості і в горі, щó б не трапилось

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

виска́кувати (-ую, -уєш) I vi: (ви́скочити Р) to leap out (up); to jump (spring, skip) out or up:
  виска́кувати з радости [радості], to leap for joy;
  виска́кувати з суста́ву, to get out of joint, be dislocated; || to frisk, gambol, cut capers.
ме́рти (мру, мреш) I vi to die, expire:
  ме́рти з го́лоду, to starve to death;
  ме́рти своє́ю сме́ртю, to die a natural death;
  у ме́не від ра́дости [ра́дості] се́рце мре, my heart melts with joy.
млі́ти (-і́ю, -і́єш) 1 vi to faint, swoon, pine away, languish, lose strength, become weak:
  млі́ти на си́лах, to grow weaker and weaker;
  від ра́дости [ра́дості] душа (серце) млі́є, the heart melts with joy;
  ра́дости з го́лоду, to be weakened by hunger;
  ка́ша вже давно́ млі́є, porridge has been ready long ago.
підска́кувати (-ую, -уєш) I vi: (підско́чити P) to spring up (upon), jump, leap, start up:
  підска́кувати з ра́дости [ра́дості], to leap for joy;
  збі́жжя на́гло підско́чило, grain rose suddenly in price.
п’я́ний (-на, -не) drunk, intoxicated, drunken, inebriated, fuddled:
  п’я́ний як шток, dead (stark) drunk;
  по-п’я́ному, in a drunken manner;
  п’я́ний слізьми́, sated (weary) with tears;
  п’я́ний від ра́дости [-радості], intoxicated with joy;
  п’яни́ця (-ці) m, f drunkard, tippler, swiller;
  п’яни́ти (-ню́, -ни́ш) I vt to intoxicate, make drunk;
  п’яні́сінький (-ка, -ке)* Dim.: п’я́ний; п’яні́ти (-і́ю, -і́єш) I vi to be (get) drunk or intoxicated:
  він п’яні́є від її по́гляду, he is intoxicated at a mere glance from her;
  п’янки́й (-ка́, -ке́) intoxicating;
  п’янке́ вин́о, strong (heady) wine;
  п’я́нко adv. in a drunken (intoxicated) state or manner;
  п’я́нство (-ва) n drunkenness, drinking party, merrymaking;
  п’я́нствувати (-ую, -уєш) I vi to carouse, go on a drinking spree;
  п’янува́тий (-та, -та)* somewhat tipsy;
  п’я́нчити (-чу, -чуш) I vt to drink heavily;
  п’яню́га (-ги) m, f Augm.: п’яни́ця, swiller, tippler;
  п’яню́жка (-ки) f Dim.: п’яни́ця, tipster, fuddler.
ра́дість (-дости [-дості]) gladness, delight, pleasure, joyfulness, exultation:
  спра́вити кому́ ра́дість, to make one glad;
  дізна́ти ра́дости [ра́дості] to experience joy;
  ста́рість не ра́дість, old age is no fun;
  шалі́ти з ра́дости [ра́дості], to be beside oneself with joy.
розплива́тися (-а́юся, -а́єшся) I vi; розпливти́ся (-ву́ся, -ве́шся) P vi, (розпли́нутися, розплисти́ся P) to flow or swim away (in different directions); to separate in swimming; to dissolve, melt away, deliquesce; to be transported:
  розплива́тися з ра́дости [ра́дості], to be transported with joy, to be beside oneself for joy;
  розплива́тися з любо́ви [любо́ві], to dissolve into tenderness (love);
  розплива́тися в сльоза́х, to melt into tears;
  розплива́тися над чим, to be charmed with, to be extremely delighted with a thing; || to disappear, vanish.
світи́ти (-ічу́, -і́тиш) I vi, t to shine, emit light, give (throw) light, illuminate:
  світи́ти ліктя́ми, to be out at elbows;
  світи́ти в о́чі, to flatter, play the hypocrite;
  світи́ти ті́лом, (ді́рами), to wear tom clothes;
  що сві́тить? what is trumps? світи́ти сві́чку, to light a candle;
  світи́ти ко́зиря, to open with a trump card;
  світи́ти голово́ю, to remain (be) marriageable;
  світи́тися I vi to shine, gleam, glisten, glimmer, glitter:
  в кімна́ті сві́титься, there is light in the room;
  о́чі йому́ світи́лися з ра́дости [ра́дості], his eyes gleamed with joy;
  у ньо́го ре́бра сві́тяться, he is so lean his ribs show.
ся́ти ся́яти (ся́ю, ся́єш) I vi: (сяйну́ти P) to radiate, beam, shine, sparkle:
  його́ лице́ ся́є з ра́дости [ра́дості], his face shines with joy.
тремті́ти (-мчу́, -мти́ш) I vi to tremble, shake, quake, shiver:
  тремті́ти від стра́ху́ (ра́дости [ра́дості]) to tremble with fear (joy).

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

з, зі, із прийм. (з кимсь, з чимсь) with, and, over; (звідкись) from; (зсередини) out of; (з певного часу) from; (про минуле) since; (про майбутнє) beginning with; (про тривалість) in; (про дні) on; (про години) at; (з чогось виготовлений) out of, of; (з певної причини) for, out of, of, from, in, with, through; (на підставі) by, with; (згідно з) according to; (при позначенні сфери діяльності, галузі науки тощо) on, in, at; (приблизно) about; (про час) (for) about
вийняти з сумки to take out of a bag
він вийшов з кімнати he went out of a room
він зроблений з кількох кусків дерева it is made out of some pieces of wood
він прибув з дружиною he arrived with his wife
він приїхав з Києва he came from Kyiv
вона зі своїм молодшим братом поїде до моря she and her younger brother will go to the sea
глузувати з когось to laugh at someone
дізнатися з газет to learn from the papers
з багатьох причин for many reasons
з березня по грудень from March to December
з вашого дозволу by your leave, with your permission
з великим задоволенням with great pleasure
з вірогідних джерел from reliable sources, on good authority
з гори downhill
з горя with/or grief
з дитинства from a child
з добру годину for quite an hour
з допомогою by means of
з досади with vexation
з кілометр about a kilometer
з мого (його) боку on my (his) part
з наступного тижня next week
з ненависті through hatred
з необхідності out of necessity
з ним сталася зміна a change has come over him
з одного (другого) боку on the one (the other) hand
з переляку out of fear
з першого погляду at first sight
з подяки in gratitude (for)
з радості with/for joy
з тиждень for about a week
з тих самих пір ever since
з упертості out of obstinacy
з хвилини на хвилину every minute
з чого зроблений цей стілець? what is this chair made of?
з шостої до восьмої (години) from six to eight
іспит з хімії examination in chemistry
їх заняття в школі почнуться з вересня their school studies will start beginning with September
ми з вами you and І
ми починаємо працювати там з квітня (з середи, з восьмої години) we begin to work there in April (on Wednesday, at eight o’clock)
перебудовувати з самого низу to reconstruct from the bottom up
померти з голоду to die of/from hunger
семінар з питань екології seminar on ecology
у мене нема грошей з собою І have no money on me
фахівець з ядерної фізики specialist in/on nuclear physics
чемпіон з шахів champion at chess, chess champion
це будівництво триває з 2009 року this construction has been going on since 2009
я зі свого боку підтримую пропозицію for my part I support the motion
я люблю каву з вершками І like coffee with cream
я не бачив його з минулого року І have not seen him since last year.

ПРИМІТКА: Існує відмінність у вживанні прийменників with, of, out of, from. Прийменник with вказує, що названа речовина є єдиним інгредієнтом, e.g.: Салат роблять з овочів. Salad can be made with vegetables. Прийменники of, out of вказують, що згадана речовина є одним із компонентів, e.g.: Туфлі звичайно виготовляють зі шкіри. Shoes are usually made of/out of leather. Прийменник from вказує на докорінне змінення вихідної речовини, e.g.: Папір виготовляють з дерева (базова речовина докорінно змінилася). Paper is made from wood.

рад||ість ім. ж. joy
безмежна (невимовна, невгамовна) ~ість boundless/unbounded (indescribable, unbridled) joy
сльози ~ості tears of joy
з ~істю with pleasure
знаходити ~ість у чомусь to find joy in smth
стрибати (танцювати) від ~ості to jump (to dance) for joy.