Загальний народний англійсько-український словник 2010– ()
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.)
dead [ded] a 1. мертвий, померлий; дохлий; a ~ body мертве тіло; труп; a ~ cat дохлий кіт; ~ march похоронний марш; ~ news звістка про смерть; to be, to drop ~ of smth вмирати від чогось; to shoot smb ~ застрелити когось; he is ~ він помер, його немає в живих; 2. неживий; неорганічний; ~ matter нежива матерія; 3. нерухомий; занімілий; ~ fingers занімілі пальці; to go ~ заніміти; 4. що втратив властивість, спрацьований; що не працює; непридатний; ~ matches непридатні сірники; a ~ mine закинута шахта; ~ steam відпрацьована пара; a ~ tube of toothpaste порожній тюбик зубної пасти; 5. сухий, зів’ялий (про рослину); a ~ tree засохле дерево; a ~ flower зів’яла квітка; 6. неродючий (про ґрунт); ~ sand неродючі піски; ~ soil неродючий ґрунт; 7. нечутливий; позбавлений ознак життя; ~ eyes тьмяні очі (як у мерця); a ~ faint глибока непритомність; 8. цілковитий, повний; ~ certainty цілковита певність; ~ failure повна невдача; фіаско; ~ faint глибока непритомність; ~ loss чистий збиток; a ~ secret велика таємниця; ~ silence мертва, гробова тиша; a ~ stop повна зупинка; to be ~ asleep спати мертвим сном; 9. застарілий; недієвий; що втратив силу; ~ customs застарілі звичаї; a ~ language мертва мова; a ~ law закон, що втратив силу; 10. глухий (про звук); тьмяний (про поверхню); a ~ colour тьмяний колір; ~ gold матове золото; a ~ surface матова поверхня; 11. в’ялий, апатичний; ~ response в’яла реакція; 12. нудний; одноманітний; a ~ season мертвий сезон; глуха пора; ~ hours of the night глуха ніч; 13. що не рухається; що стоїть на місці; нерухомий; a ~ motor заглухлий мотор; a ~ needle нерухома магнітна стрілка; 14. ел. що не знаходиться під струмом; a ~ contact розімкнений контакт; ◊ a ~ dog ні до чого непридатна людина, нікому не потрібна людина; нічого не варта річ; a ~ duck 1) нікчемна, пропаща людина; 2) нічого не варта річ; a ~ frost повна невдача, поразка; повне невезіння; пропаща справа; ~ above the ears дурний, як пробка; ~ as a door-nail, as a herring, as mutton, as four o’clock, as a nit 1) без ознак життя; 2) що вийшов з ужитку; що втратив силу; ~ end тупик; глухий кінець труби; ~ hand мертва хватка; ~ heat спорт. нічия; рівність очок; ~ in the water у безвихідному становищі; ~ letter не доставлений адресатові лист; ~ lift безвихідне становище; марне зусилля; ~ load мертвий вантаж; тягар; ~ lock мертва точка, тупик; ~ pull марне зусилля; ~ sea мертве море; ~ short ел. повне коротке замикання; ~ sleep глибокий сон; ~ wall глуха стіна; ~ water заводь, тиха вода; ~ window архт. фальшиве вікно; the ~ season мертвий сезон; ~ drunk п’яний як хлющ або ніч; ~ above the ears дурний, аж світиться; ~ as Queen Ann і сліду не залишилося; ~ men don’t bite мертві не шкодять, мертвий не скаже; I am in ~ earnest мені не до жартів; more ~ than alive ледве живий; not to seen ~ краще померти, ніж...; over my ~ body! лише через мій труп!, цьому не бути!, ні за що у світі! USAGE: Зворот to be dead вживається, коли повідомляють, що когось немає в живих, тобто констатується сам факт. На відміну від звороту з прикметником dead, дієслово to die, як правило, супроводжується вказівкою часу, місця, причини, обставин і позначає дію в ланцюжку подій – He died when I was five. Він помер, коли мені було п’ять років. Дієслово to die звичайно вживається з обставинами часу, місця, причини. See unemployed. |
depasture [dɪˈpɑ:stʃɘ] v (past і p. p. depastured, pres. p. depasturing) 1. пасти(ся); 2. виганяти (худобу) на пасовисько; 3. спустошувати. |
feed1 [fi:d] v (past i p. p. fed, pres. p. feeding) 1. годувати(ся); харчувати(ся); живити(ся) (чимсь – on); ~ smb well годувати когось добре; to ~ on fruit харчуватися фруктами; to ~ on vegetables харчуватися овочами; to ~ on fresh milk харчуватися свіжим молоком; to ~ smb on smth годувати когось чимось; certain animals ~ on insects деякі тварини харчуються комахами; 2. пасти(ся); 3. підтримувати; подавати (воду, пальне, сировину тощо – into, to); to ~ data into a computer вводити дані в комп’ютер; ~ up відгодувати; ◊ he is fed up (with it) (це) йому набридло; to ~ one’s eyes (sight) милуватися (кимсь, чимсь); to ~ one’s vanity тішити чиєсь самолюбство; to ~ (one) with promises багато обіцяти. |
fog2 [fɒg] v 1. пасти худобу на отаві; 2. залишати траву нескошеною. |
gise [dʒaɪs] v (past і p. p. gised, pres. p. gising) розм. пасти (худобу за плату). |
graze [greɪz] v (past і p. p. grazed, pres. p. grazing) 1. ледь торкатися, зачіпати; доторкатися; 2. подряпати, зідрати, натерти (шкіру); he ~d against the table він подряпався об стіл; 3. військ. обстрілювати настильним вогнем; 4. пасти; to ~ cattle on the meadows пасти худобу на луках; 5. утримувати на паші; 6. жарт. годувати; 7. скубти траву, пастися; the cows are ~ing upon the hill корови пасуться на пагорбі; the sheep are ~ing upon the hill вівці пасуться на пагорбі; 8. використовувати як пасовисько; 9. розм. вирощувати траву на корм худобі. |
herd [hɜ:d] n 1. стадо, череда, гурт; a ~ of cattle череда худоби; a ~ of cows череда корів; a ~ of elephants череда слонів; to break a ~ 1) відбитися від стада; 2) перен. іти своїм шляхом; to drive the ~ гнати череду; to guard the ~ стерегти череду; to look after the ~ пасти череду; to round the ~ зганяти череду; 2. знев. натовп, юрба, юрма; vulgar ~ чернь; a ~ of bicyclists гурт велосипедистів; 3. пастух, чередник. |
herd [hɜ:d] v 1. ходити стадом (чередою); збиратися в стадо; 2. бути (ходити) разом (з кимсь – with); увійти у компанію, подружитися (з кимсь – with); 3. приєднатися (до когось – with); to ~ with smb об’єднатися з кимсь; 4. збирати разом; збирати в стадо; пасти. |
hog [hɒg] v (past i p. p. hogged, pres. p. hogging) 1. вигинати спину; 2. згинати (щось); 3. вигинатися дугою; згинатися; викривлятися; гнутися; жолобитися; 4. мор. мати перегин; 5. коротко підстригати (гриву, вуса); 6. поводитися по-свинячому; 7. розм. пожирати; проковтувати; їсти швидко і неохайно; 8. розм. захоплювати, загарбувати; 9. чинити плагіат; 10. мор. чистити підводну частину на плаву; 11. с. г. згодовувати свиням; 12. пасти свиней. |
live-stock [ˈlaɪvstɒk] n 1. домашня худоба; ~ breeding племінне тваринництво; ~ capita поголів’я худоби; to graze ~ пасти домашню худобу; 2. живий інвентар; ~ breeding племінне тваринництво. |
pasture [ˈpɑ:stʃɘ] v (past і p. p. pastured, pres. p. parturing) 1. пасти худобу; 2. пастися. |
range [reɪndʒ] v (past i p. p. ranged, pres. p. ranging) 1. ставити в ряд; розташовувати у певному порядку; 2. шикуватися в ряди; 3. простягатися, тягтися уздовж (чогось – along); houses that ~ along the railway будинки, які тягнуться вздовж залізної дороги; 4. проходити паралельно (чомусь – with); 5. стояти на одній лінії (з чимось – with); our house ~s with the next building наш будинок стоїть в одній лінії із сусіднім будинком; 6. бути на одному рівні; належати до числа (когось, чогось – with, among); he ~s with, among the great writers він належить до числа великих письменників; 7. приєднуватися, примикати (до когось – with); об’єднуватися (проти когось – against); to be ~d with, on the side of smb, smth бути на стороні когось/чогось; стояти за когось/за щось; to be ~d against smb виступати проти когось; 8. залучати, утягувати; 9. коливатися в межах чогось – from… to, between); the children ~d in age from two to five вік дітей коливався від двох до п’яти років; 10. блукати, мандрувати, тинятися (по – over, through); to ~ forests бродити лісами; to ~ the seas борознити моря; to ~ the whole world тинятися по білому світу; his eyes ~d over the audience його погляд блукав по аудиторії; 11. охоплювати (про думку тощо); researches ~ing over many spheres наукова розвідка, яка охоплює багато сфер; 12. класифікувати; систематизувати; розподіляти по класах (категоріях); to ~ plants (animals) according to genus and species класифікувати рослини (тварини) за родами й видами; to ~ smth in a class віднести щось до певного класу; to ~ into classes класифікувати за класами; класифікувати; 13. прибирати, давати лад; 14. наводити, націлювати; to ~ a gun on a particular object навести гармату на якийсь предмет; 15. військ. пересуватися, переміщатися; проходити, обганяти (by, along); to ~ along the coast переміщатися вздовж берега; 16. біол. траплятися, водитися; 17. пасти худобу; 18. друк. вирівнювати (рядок); 19. проходити паралельно (уздовж); to ~ along the coast проходи уздовж узбережжя; 20. військ. визначати відстань до цілі; 21. військ. пристрілюватися; 22. сіяти, просіювати; ~ ahead військ. рухатися попереду (в першому ешелоні); ~ by обганяти; проходити мимо; ~ down військ. зменшити приціл; ~ in військ. пристрілюватися; ~ out геод. провішувати лінію; ~ up військ. збільшувати приціл. |
shack [ʃæk] n 1. хатина, халупа; dilapidated, run-down ~ ветха, напіврозвалена хижа; jerry-built ~ халупа, побудована як-небудь, нашвидкуруч; 2. амер. розм. нероба, гультяй; волоцюга; 3. амер. шкапа; 4. розм. зерно, що висипалося з колосків (після жнив); опалі плоди (горіхи, жолуді тощо); 5. свійська птиця і свині, що пасуться на стерні; 6. право пасти свійську птицю і свиней на стерні (після жнив). |
shepherd [ˈʃepɘd] v 1. пасти, виганяти, заганяти (овець); 2. проводжати; 3. доглядати; 4. розм. утримувати за собою золотоносну ділянку, але не працювати на ній; 5. військ. розм. загнати противника на невигідні позиції; 6. військ. стежити (за противником). |
tail [teɪl] v 1. припасовувати (приробляти) хвіст; to ~ a kite приробляти хвіст до повітряного змія; 2. тягти за хвіст; 3. відтяти (відрубати, відрізати) хвіст; 4. іти слідом, вистежувати, переслідувати; to ~ a thief вистежити злодія; 5. іти позаду; бути у хвості процесії; to ~ a procession бути у хвості процесії; to ~ after the crowd тягнутися за натовпом; 6. приєднувати до хвоста; прив’язувати, закріпляти біля хвоста; 7. розтягтися ланцюжком; 8. приставати (до компанії – on); ~ after/along 1) переслідувати, іти назирці (по п’ятах); 2) пасти задніх, плентатися у хвості; ~ away/off/out 1) розтягуватися (про процесію); 2) замовкати, завмирати; 3) вщухати (про вітер); 4) піджати хвіст; кинутися навтіки; 5) залишати позаду (суперників). |
tend [tend] v 1. доглядати; піклуватися; дбати; турбуватися; ходити (за хворим); to ~ one’s plants доглядати за рослинами; to ~ the sick доглядати за хворими; to ~ the fire підтримувати вогонь; 2. стерегти; to ~ sheep пасти вівці; to ~ the flock пасти стадо; 3. приділяти увагу; стежити; наглядати; to ~ to business вести справи; 4. обслуговувати (машину); to ~ a furnace працювати кочегаром (на судні); to ~ a lock обслуговувати шлюз; 5. управляти, стояти на чолі; to ~ store вести справи магазину, керувати магазином; 6. прислуговувати (комусь – on, upon); to ~ on smb прислуговувати за столом; 7. обслуговувати, служити; 8. розм. амер. бути присутнім; to ~ on, to church відвідувати церкву; 9. чекати, очікувати; your servants ~ слуги чекають (твоїх розпоряджень); 10. мати тенденцію; схилятися (до чогось); to ~ to exaggerate мати тенденцію перебільшувати; fruit ~s to decay фрукти починають гнити; prices are ~ing upwards ціни повзуть вверх; smoking ~s to injure the voice паління може погано відбитися на голосі; 11. бути схильним (до чогось – to); to ~ to, towards radicalism схилятися до радикалізму; to ~ to, towards to the same conclusion схилятися до того ж рішення; 12. іти, вести (про дорогу); the road ~s south дорога веде на південь; 13. прямувати; 14. мор. пересуватися (за вітром, течією); 15. напружувати, натягувати. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.)
пасти to pasture, to graze, to tend, to herd; (овець) to shepherd; (худобу літом) to feed, to summer; ● ~ задніх перен. to lag behind. |
задн||ій back; rear; (про кінцівки) hind; ● ~ій прохід анат. anus; ● ~ій ряд back row; ● ~ій хід тех. backward motion, reverse; ● відійти на ~ій план to sink into the background; ● дати ~ій хід to back up, to go into reverse; ● ~ім числом backdated, retroactively; ● помітити ~ім числом to backdate, to antedate; ● ~я думка ulterior motive/ thought; ● ~я нога hind leg; ● пасти ~іх to be the cow’s tail. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет)
па́сти (паду́, паде́ш) I vi to fall (down): па́сти на колі́на, to fall upon one’s knees; па́сти пи́лом, to be covered with dust. |
па́сти (-су́, -се́ш) I vt to feed, pasture: Colloq., пішов до Бо́га ві́вці па́сти, he died; па́сти кого́ (за ким) очи́ма, to stare at one fixedly; па́сти о́чі (очи́ма), to look avidly (greedily); па́сти за́дню (за́дніх), to lag behind others; па́стися I vi to graze, pasture; to feed upon (of cattle). |
за́дній (-ня, -нє) posterior, hind, rear, hinder: за́дня ки́шка, Anat. rectum; за́дню па́сти, to lag behind; огляда́тися на за́дні коле́са, to be prudent (circumspect). |
о́ко (о́ка) n, о́чі (оче́й) pl eye(s); капра́ві очі, bleary eyes; підби́ті о́чі, black and blue eyes; пука́ті (витрі́шкуваті) о́чі, goggle eyes; запа́лі (ямкува́ті) о́чі, hollow eyes; ка́рі о́чі, brown eyes; чо́рні о́чі, dark eyes; блаки́тні о́чі, sky-blue eyes; короткозо́рі о́чі, short-sighted eyes; наврочли́ві о́чі, (of sorcery): evil eyes; сві́тле о́ко, clear eye (conscience); зіркі́ (би́стрі) очі, keen eyes, acute sight; ві́льне о́ко, naked eye; ви́пулити о́чі, to gloat, stare, gaze (fixedly); не спуска́ти кого́ з о́ка, not to lose sight of one; заплю́щити (W.U. замкну́ти) о́чі, to shut one’s eyes, to die; ки́нути о́ком, to cast a glance; стріля́ти очи́ма, to ogle, to give sweet looks; пильнува́ти, як о́ка в голові́, to be very careful about a thing (lit., as of the apple or pupil of one’s eye); бреха́ти в живі́ о́чі, to lie impudently; погляда́ти за́здрим о́ком, to look greedily (with envy); диви́тися криви́м о́ком, to look askance (awry); впада́ти в о́чі, to attract one’s eyes, to strike one’s fancy; щу́лити (жму́рити) о́чі, to screw up one’s eyes; лу́пати очи́ма, to blink; скида́тися очи́ма, to exchange glances; наверта́ти на о́чі, да́тися у ві́чі, to become visible, to come into one’s sight, make itself (oneself) seen; па́сти о́чі, to look with admiration, to feast one’s eyes (upon); на о́чі, at sight, in aspect; виміря́ти на о́чі, to measure with one’s eyes (very carefully); диви́тися на все о́ко, to stare at, to look with staring eyes; о́чі на о́чі = віч-на-віч, face to face, between two persons; пони́зити кого́ в чиї́х оча́х, to lower one in another’s estimation (opinion); ці́лу ніч не замкну́в я о́ка, I have not had a wink of sleep all night; не до́бре йому́ ви́дно з оче́й, he looks like a scoundrel, he has a forbidding look; по́за о́чі, behind one’s back; піти́ (в) світ-за́-очі, to go out into the world (heedlessly, indifferently, blindly), to lose oneself in the world; пожира́ти очи́ма, to devour with one’s eyes, to look at one trough and trough; зами́лити кому́ о́чі, to cast a mist before one’s eyes, to soap one’s eyes, to pull wool over one’s eyes; суди́ти на о́ко, to judge by appearances; ма́ти на о́ці, to have in mind, to take into consideration; здиви́тися оком на ко́го, to screw one’s eyes at one, to wink at; вп’я́лити (випу́чувати) на ко́го о́чі, to look fixedly at one, to cast tender (passionate) glances at one; я його́ й на о́чі не ба́чив, I have never seen him in my life; не пока́зуватися на о́чі, not to show oneself at all; іти́ куди́ о́чі ди́вляться, to go God knows where, to follow one’s nose; те́мно, хоч о́ко ви́коли, or те́мно, хоч в о́чі стрель, it is pitch-dark; він ви́ріс на мої́х оча́х, he seemed to grow right under my very eyes, I almost actually saw him grow up; о́чі довбти́ чим, to reproach one with something; геть мені́ з оче́й! out of my sight! у мої́х оча́х, in my opinion (view); у чоти́ри о́чі, between us two (ourselves, privately); в очі, to one’s face; скі́льки ба́чить око, as much (far) as I can see, within the range of one’s eyes; о́ко за о́ко, зуб за зуб, an eye for an eye, a tooth for a tooth; не ба́чити ані́ на о́чі, not be able to see at all; моро́з з очи́ма, severe (intense) frost or cold; о́чі захо́дять сльоза́ми (слі́зьми), tears obscure one’s eyes; це йому́ сі́ллю в о́чі, that is an eyesore to him, that is a thorn in his side; позича́ти в сірка́ оче́й, to feel bashful looking into one’s eyes; із оче́й ста́лося, the evil eye caused that; йому́ о́чі повтяга́ло, he became extremely thin (with sunken-in eyes); стемні́ти на о́чі, to become blind; бі́сики пуска́ти очи́ма, to ogle, provoke with one’s eyes; тут тре́ба о́ка, one has to be careful here; ма́ти на все о́ко, to look after everything; у стра́ха вели́кі о́чі, terror magnifies objects, the devil is not as fierce as he is painted; цві́кати (ти́кати) в о́чі (ві́чі), to upbraid (censure) one; як з оче́й, так і з ду́мки, out of sight, out of mind; про лю́дське о́ко, for appearance’s sake; ні́де й о́ком зачепи́тися, there is nothing interesting here (to attract the eye). |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.])
задн||ій прикм. back; rear; (про кінцівки) hind ~ій ряд back row ~ій хід тех. backward motion, reverse ~я думка ulterior motive/thought ~я нога hind leg відійти на ~ій план to sink into the background дати ~ій хід to back up, to go into reverse ~ім числом backdated, retroactively помітити ~ім числом to backdate, to antedate; ♦ пасти ~іх to be the cow’s tail. |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан)
feed (і) їжа, харч, корм; пасовисько; годування; (д) годувати(ся), харчувати(ся); пасти(ся); (пк) харчовий, харчувальний; годівельний, кормовий f. crop урожай сільськогосподарської культури [корму] f. grinding мелення [дрібнення] корму f. well колодязь [джерело] питної води |
graze 1. пасти(ся); 2. (і) стирання, здряпування; (д) протирати, (по)дряпати, злегка торкати(ся) |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)