Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.)
balk [bɔ:(l)k] n 1. перешкода, завада; затримка; to proceed without ~s діяти без перешкод; 2. помилка, упущення; to make a ~ припуститися помилки; 3. поразка, розчарування; to have a sad ~ гірко розчаруватися; to meet with a ~ зазнати поразки, розчаруватися; 4. межа; незорана смуга землі, огріх; 5. прогалина; 6. підпірка; балка, брус, колода; 7. pl горище; 8. коромисло; 9. спорт. невдала спроба; to commit a ~ зробити невдалу спробу. |
error [ˈerɘ] n 1. помилка, хибна думка; a cardinal (a costly, an egregious, a flagrant, a grievous, a serious) ~ кардинальна (вагома, найгрубіша, жахлива, страшенна, серйозна) помилка; a clerical (a grammatical, a tactical, a typing) ~ канцелярська (граматична, тактична, друкарська) помилка; by, in, through ~ помилково; to be in ~ помилятися; to commit, to make an ~ зробити помилку; to correct, to rectify an ~ виправляти помилку; to admit to (making) an ~ признавати помилку; 2. огріх, погрішність, похибка; spelling ~ помилка у правописі; printer’s ~ друкарська помилка; 3. поет. блукання; мандри; 4. гріх, провина; 5. відхилення; втрата точності; 6. юр. фактична (юридична) помилка в судовому процесі. USAGE: Українським іменникам помилка, хиба в англійській мові відповідають error, mistake, blunder. Error є загальним словом з відтінком значення відхилення від того, що є вірним: an error in culculation помилка в розрахунках. Mistake – це помилка, припущена через невірний вибір, невірне розуміння, недбалість: It was a mistake to go there. Було помилкою іти туди. Blunder – помилка, припущена в дії, груба помилка, яку зроблено через незнання чогось, некомпетентність у чомусь. |
gall [gɔ:l] n 1. фізл. жовч; 2. анат. жовчний міхур; 3. жовчність; злість; роздратованість; 4. амер. розм. нахабство, зухвалість; unmitigated ~ нечувана зухвалість; the ~ to do smth нахабство щось робити; 5. садно; натерте місце; 6. вет. нагніт (у коня); 7. досада; відчуття образи; it left a ~ in his mind у його залишився неприємний осад на душі; 8. болюче (вразливе) місце; 9. с. г. огріх; 10. ліс. порубка, лісосіка; 11. бот. чорнильний (дубильний) горішок; ◊ ~ and wormwood щось ненависне, огидливе; it’s ~ and wormwood to me мене верне. |
gap [gæp] n 1. пролом, провал; щілина; a ~ in fence пролом у паркані; a ~ in a wall пролом у стіні; to close a ~ закривати пролом/прохід; to leave a ~ залишити пролом, щілину; 2. спорт. «вікно» (крізь яке можна пробити м’яч); 3. проміжок; інтервал; to fill a ~ заповнювати час/паузу; I have a ~ from 1 till 2 p.m. у мене «вікно» з 13 до 14 год.; there was a ~ in the conversation у розмові настала пауза; 4. прогалина, просвіт, просвіток; a ~ in smb’s knowledge прогалина в знаннях; to bridge the ~ ліквідувати розрив; to close, to fill the ~ ліквідувати розрив, заповнити прогалину; 5. пробіл, пропуск (у тексті); лакуна; a ~ in the text пробіл у тексті; leave a ~ for the date залиш місце для дати; 6. с. г. огріх (у посіві); 7. розбіжність (у поглядах тощо); розрив; generation ~ розрив між поколіннями, проблема “батьків і дітей”; a sorely felt, an unbridgeable, a wide ~ відчутна, помітна розбіжність; trade ~ торговий розрив; ~ between supply and demand розрив між пропозицією і попитом; 8. військ. прорив (в обороні); 9. гірський прохід; ущелина; 10. тех. люфт; зазор; 11. ав. відстань між крилами біплана. |
inaccuracy [ɪˈnækjʋrɘsɪ] n (pl inaccuracies) 1. неакуратність, неточність; 2. помилка, похибка, неправильність; огріх; a glaring ~ груба, разюча помилка; 3. військ. низька влучність; неточність стрільби; 4. тех. неточність приладу. |
lapse [læps] n 1. недолік; упущення, недогляд; хиба, похибка, промах; (несерйозна) помилка; ляпсус; погрішність; описка (тж ~ of the pen); a linguistic ~ лінгвістична помилка; a ~ in table manners порушення етикету за столом; a ~ of justice неправосудний вирок; судова помилка; a momentary, a temporary ~ of memory короткочасний/ тимчасовий провал пам’яті; a ~ in smth помилка у чомусь; 2. с. г. огріх; 3. відхилення від правильного шляху; гріх; падіння, прогріх; moral ~ моральний занепад; a ~ from virtue гріхопадіння; a ~ from one’s principles відступ від своїх принципів; 4. плин, перебіг (часу тощо); by ~ of time з плином часу; with the ~ of time згодом, з бігом часу; 5. проміжок (часу); період; a long ~ of time великий проміжок часу; 6. юр. припинення (недійсність) права (на щось); 7. метеор. падіння температури; зниження тиску; ◊ ~ from virtue гріхопадіння, прогріх, кінець доброчесного життя. |
mis-step [ˌmɪsˈstep] n помилковий крок; помилка, огріх. |
vacancy [ˈveɪkɘnsɪ] n (pl vacancies) 1. порожнеча, пустота; to stare into ~ дивитися у порожнечу/в простір; 2. незайняте (вільне) місце; a ~ in a warehouse вільне місце на складі; 3. прогалина, пропуск; a ~ in one’s knowledge прогалина в знаннях; 4. с. г. огріх; 5. вакансія, вільне місце (про посаду); to fill a ~ займати вакантну посаду; we’ve only got vacancies for metal workers нашому підприємству потрібні лише робітники-металісти; 6. байдужість, відсутність живої думки, тупість; неуважність; розгубленість; ~ of mind (of thought) відсталість розуму (думки); 7. амер. приміщення, що здається внайми; “no vacancies” “кімнат немає” (оголошення в готелі тощо); 8. незайнятість; бездіяльність. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.)
огріх 1. с. г. blank (non-ploughed space) on a field; skip; 2. перен. (помилка, хиба) error, mistake. |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович)
inaccuracy 1. нето́чність, по́хибка 2. о́гріх [ɪn'ækjərəsi] |
inadvertence 1. недо́гляд; о́гріх; прораху́нок 2. неува́жність, недба́лість, необере́жність [ˌɪnəd'vɜːtns, -'vɜːrt-] |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович)
о́гріх (-у) 1. (неточність) inaccuracy 2. (недогляд) oversight |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет)
о́гріх (-ху) m error, transgression, mistake, fault; flaw. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)