Загальний народний англійсько-український словник 2010– ()
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.)
насміх див. насмішка. |
насмішка, насміх mockery, derision; sneer, scoff, jeer, gibe, jibe; (добродушна) raillery, banter; (дошкульна) dig (див. тж глузування). |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет)
насмі́х (-ха) m jester, joker. |
на́сміх (-ху) m derision, mockery, scornful laughter: бу́ти на́сміхом для ко́го, to be the laughing-stock of one: як на́сміх, as if mockingly. |
насміха́ння n = на́сміх; raillery, bantering, jeering, scoffing. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.])
зроб||ити дієсл. to make, to do; (виготовити) to manufacture, to fabricate ~ити висновок to make a conclusion ~ити жест to make a gesture ~ити зачіску to do one’s hair ~ити комплімент to pay a compliment ~ити помилку to make a mistake ~ити послугу to render а service ~ити пропозицію to propose, to advance, to offer, (ділову, дружню) to suggest ~ити честь to do the honour ~ити все можливе to do one’s utmost/best ~ити більше, ніж обіцяв to do better than one’s word ~ити когось своїм спільником to make an ally of smb ~іть мені послугу will you do me a favour? нічого не ~иш there is nothing to be done, you can’t help it от як це треба ~ити that is the way to do it що я можу для вас ~ити? what can I do for you? він добре ~ив, що відмовився he did well to refuse я далекий від того, щоб це ~ити І am far from doing it я ні в якому разі цього не ~лю far be it from me to do it я повинен ~ити це, що б там не було І must do it at any/whatever cost; ♦ ~ити ведмежу послугу to do a bad/an evil/an ill turn ~ити щось на живу нитку to do smth with a hot needle and a burning thread ~ив наспіх, як насміх haste makes waste; more haste less speed; slow and sure. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)