Знайдено 26 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «ледащо» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

fiddler [ˈfɪdlə ˈfɪd(ə)l‿ə, амер. ˈfɪdl(ə)r ˈfɪd(ə)l‿(ə)r] n
    1) розм. скрипа́ль, скрипа́ч, заст. скри́пник
    2) брит. розм. шахра́й, шахра́йка, махля́р, махля́рка, дури́світ, дури́світка, круті́й, круті́йка
    3) амер. розм. не́ро́ба, ле́дар, леда́що, леда́й, дармоби́т, ба́йдич, ледацю́га
    • fiddler crab (рід Uca) — зоол. краб-скрипаль Обговорення статті
layabout [ˈleɪəˌbaʊt] n
    перев. брит., зневажл. не́ро́ба, ле́дар, леда́що, леда́й, дармоби́т, ба́йдич, ледацю́га Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

do-nothing [ˈdu:ˌnʌθɪŋ] n /i> нероба, ледар, ледащо.
gadabout [ˈgædɘbaʋt] n
1. бродяга, бурлака;
2. ледащо, гультяйка.
layabout [ˈleɪɘbaʋt] n розм. нероба, ледащо, лайдак.
lazybones [ˈleɪzɪbɘʋnz] n розм. ледар, ледащо.
loafer [ˈlɘʋfɘ] n
1. нероба; ледар, ледащо;
2. бродяга, волоцюга; прошак;
3. м’який шкіряний черевик.
loiterer [ˈlɔɪt(ɘ)rɘ] n
1. нероба, ледар, ледащо;
2. копун.
lounger [ˈlaʋndʒɘ] n нероба, ледар, ледащо; гультіпака, гультяй.
lurdan [ˈlɜ:dɘn] n розм. нероба; ледащо, ледар; волоцюга.
scallywag [ˈskælɪwæg] n
1. жарт. шахрай, пройдисвіт; ледащо, нероба;
2. амер. іст. зневажливе прізвисько південців, що є прихильниками жителів північних штатів;
3. амер. здихля (про тварину);
4. інтриган (особл. у політиці).
scrimshanker [ˈskrɪmʃæŋkɘ] n ром. симулянт, ледащо.
slacker [ˈslækɘ] n розм.
1. ледащо, ледар;
2. військ. той, хто ухиляється від служби в армії.
slob [slɒb] n
1. грязь, сльота, болото; мул;
2. амер. пухкий сніг; дірчастий лід;
3. знев. ледащо; нехлюй; тупак; недотепа;
4. дощовий черв’як.
soldier [ˈsɘʋldʒɘ] n
1. солдат; рядовий; військовослужбовець, військовий;
  an armed ~ озброєний солдат;
  a common ~ рядовий (в сучасній мові принизливе; офіційний та загальномовний термін – private soldier);
  a disabled ~ інвалід війни;
  a foot ~ піхотинець;
  a professional ~ кадровий військовий;
  a raw ~ розм. новачок, молокосос; новобранець; необстріляний солдат;
  S.’s Medal амер. Солдатська воєнна медаль;
  a ~ defects, deserts солдат дезертує;
  a ~ enlists солдат завербовується, поступає на військову службу;
  a ~ fights солдат бореться;
  a ~ goes AWOL солдат самовільно відлучається;
  a ~ re-enlists солдат знову поступає на військову службу;
  a ~ serves солдат служить;
  a ~ trains солдат привчається до дисципліни;
2. воєначальник, полководець;
3. боєць, борець;
4. солдатик (іграшка);
  to play at ~s гратися в солдатики;
5. розм. копчений оселедець;
6. pl ент. солдати (у мурашок, термітів);
7. краб; рак; рак-самітник;
8. розм. ледар, ледащо, нероба; ◊
  a ~ of fortune найманий солдат, найманець; авантюрист;
  old ~ бувала людина; порожня пляшка; недокурок;
  ~’s battle бій, результат якого вирішує солдатська доблесть;
  ~’s wind мор. розм. попутний (сприятливий) вітер.
stalko [ˈstɔ:kɘʋ] n (pl stalkoes) розм. шалапут, ледащо, нероба.
truant [ˈtru:ɘnt] n
1. прогульник;
2. школяр, який прогулює уроки;
3. ледащо; ◊
  to play ~ прогулювати уроки.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

ледащо, ледащиця sluggard, lazy-bones, idler, good for nothing.
винн||ий1 1. (у чомусь) guilty of; culpable, in (at) fault, faulty; (у злочині) perpetrator;
~ий у зраді guilty of treason;
оголошувати ~м to bring one in guilty, to convict;
чи визнаєте себе ~м? do you plead guilty?;
суд визнав його ~м the court brought in a verdict of guilty;
2. (комусь, щось) див. винен;
чоловік винен, що жінка ледащо a good husband makes good wife.

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

ле́дач (-чі) f = леда́що, trash, poor stuff;
  ледаче́нький (-ка, -ке)* Dim.::
  леда́чий (-ча, -че)*, lazy, idle, indolent; insignifidant, good-for-nothing:
  леда́ча мате́рія, poor stuff (material);
  леда́чий міст, insecure bridge;
  леда́ча ду́мка, bad (wicked) thought;
  леда́ча смерть, ignoble (inglorius) death;
  ледачи́на (-ни) f = леда́що; леда́чо adv. lazily, sleepily; with ill-will; poorly, badly, ill, wrong;
  леда́чити (-чу, -чиш) I vt to scold, reprove, reprimand.
леда́що (-ща) m, f lazy person, worthless (lewd, loose) person; (of things): bad, poor, worthless:
  пусти́тися в леда́що, to become completely lazy (worthless, good-for-nothing, useless, insignificant).
лю́мп (-па) m = леда́що, ragged man.
де́що (де́чого, -чому, -чим, -чім or -чому) some, any, something, a little, lather, somewhat;
  де́що рані́ше, a little sooner (earlier);
  де́що бі́льше, a bit more;
  він де́що леда́що, he is rather lazy;
  ми бага́то де́чого не сказа́ли, we did not mention quite a few things.
зійти́ (зійду́, зі́йдеш) P vi: (зіхо́дити, схо́дити І) to come (walk, get) down, descend:
  зійти́ з цього́ сві́ту, to depart this life;
  зійти́ в бік, to step aside; || to rise, come (go) up, spring:
  со́нце зійшло́, the sun has risen;
  ярина́ ще не зійшла́, the vegetables have not yet sprouted;
  зійти́ на леда́що, to become lazy (good-for-nothing);
  зійти́ на трибу́ну, to ascend the stage: || to pass away, elapse:
  бага́то ча́су зійшло́ на зли́шні ре́чі, much time has passed (been wasted) on useless things: || to come upon one unawares, to catch one unexpectedly;
  зійти́ся P vi to come together, meet, assemble.
ле́да adv. Colloq., hardly, scarcely; no matter what (who), whoever, whatever:
  ле́да-що, anything, whatever, slight thing, bagatelle;
  ле́да-як, in any way (manner);
  ле́да-яки́й, anyone at all;
  ле́да-біда́ (-ди) m, f scoundrel, scamp; cf. леда́що; бу́диться за ле́да ше́лестом, the slightest noise awakens him.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

винни||ий1 прикм. (у чомусь) guilty (of); culpable (in, at) fault, faulty; (у злочині) perpetrator
~а сторона party responsible; guilty party
~ий у зраді guilty of treason
оголошувати ~им to bring one in guilty, to convict
чи визнаєте себе ~им? do you plead guilty?
суд визнав його ~им the court brought in a verdict of guilty
хто ~ий who is to blame?; ♦ чоловік винен, що жінка ледащо a good husband makes good wife; ● див. тж. винен.