Загальний народний англійсько-український словник 2010– ()
boy [bɔɪ] 1. n 1) хлопець, хлопчик, малий; син 2) розм. чоловік, мужчина (зокр. про місцеву людину або яка належить до певної групи, професії тощо) 3) заст., зневажл. бой (чорношкірий працівник або слуга) 4) (у звертанні) друже • the boys — друзяки • the big boys — великі цабе • boys will be boys — хлопці є хлопці • backroom boy — працівник, зайняти секретною дослідницькою роботою • bad boy — людина, що зневажає традиції • ball boy — тенніс. людина, що підбирає м’ячі • bundle boy — посильний, зобов’язаний нести покупки за покупцем • chorus boy — хорист • college boy — студент • delivery boy — розсильний • messenger boy, errand boy — побігу́н, побіга́ч, попи́хач • newspaper boy — газе́тник (газетя́р), продавець газет • office boy — розсильний, посильний, кур’єр • our boys — ветерани, солдати • one of the boys — свій хлопець • ship’s boy — див. shipboy 2. excl розм. (виражає сильні почуття, особл. збудження або захват) + |
chap [tʃæp] I 1. v 1) (про шкіру) ре́патися, трі́скатися, лупа́тися (від холоду, морозу) 2) шотл. удар, ля́пас 2. n тріщина на шкірі (від холоду, морозу) II n 1) перев. брит., розм. хло́пець 2) заст. (звертання між хлопцями) друже, старий • old chap — приятель, старий III n 1) (нижня) ще́лепа; щока́ (перев. у тварин) 2) перев. мн. па́ща (у тварин) IV скор. від chapter |
love [lʌv] 1. n 1) коха́ння, любо́в, при́страсть, закоха́ння, зако́ханість 2) прихи́льність, при́язнь; добрози́чливість, ми́лува́ння 3) коханий, кохана, па́сія, любко́, лю́бка 4) брит. розм. (у звертанні) дру́же 5) жа́га, при́страсть, по́тяг (до чогось) 6) зляга́ння, копуля́ція, спаро́вування, парува́ння 7) спорт. (в рахунку) нуль 2. v 1) люби́ти (когось); коха́ти 2) люби́ти (щось); знаходити задово́лення (у чомусь) 3) коха́тися, зляга́тися 4) пе́стити • at love — спорт. без очок • calf love, puppy love — дитяча закоханість • cupboard love — кохання з кори́сли́вих міркува́нь • for love — для розва́ги; ду́рно, заду́рно, да́рма, да́ром, за спаси́бі; жарт. за так гро́шей • for the love of God — бо́га ра́ди • for the love of Mike — брит. розм. бо́га ра́ди • in love — зако́ханий • love affair — любо́вні стосу́нки, рома́н • love apple — помідо́р • love child — нешлюбна дитина, груб. байстря́, байстру́к, байстру́чка • love game — спорт. «суха» гра • love god — купідо́н • love knot (lover’s knot, true lover’s knot) — бант кохання • love letter — любо́вний лист, любо́вна циду́лка • love match — шлюб через кохання • love seat — крісло, диван на двох • Love wave — Ла́вова хви́ля • love handles — жирові складки на талії • make love — а) коха́тися, зляга́тися б) (make love to) заст. фліртувати • not for love or money — нізащо, ні в якому разі |
yo [jəʊ, амер. joʊ] сленг. чорн. 1. pronoun див. you, your ‣ How’s yo momma? — Як твоя мама (почувається)? 2. excl 1) оклик гей, агов, друже 2) йо!, оце так так!, ти що? ‣ Hey, yo! What’s up, yo? — Агов! Як справи, друже? ‣ Yo! What the hell do you think you are doing?! — Йо! Ти що здурів? Ти що робиш? |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.)
cock [kɒk] n 1. півень; ~s cock-a-doodle-doo/crow півні кукурікають; ~ of the wood тетерук, глушець; 2. півнячий крик (на зорі); till the second ~ до других півнів; 3. самець (птаха); 4. флюгер; 5. курок; at full ~ на повному взводі; 6. сторожок (терезів); стрілка (сонячного годинника); 7. мор. кубрик; 8. ав. сидіння пілота; 9. ватажок; забіяка; 10. груб. статевий член; 11. стіг; ◊ a red ~ пожежа, «червоний півень»; ~-and-bull story небилиця; old ~ друже; that ~ won’t fight цей номер не пройде; the ~ of the walk/~ of the dunghill господар становища; головна персона (у своєму околодку); to live like a fighting ~ жити приспівуючи. |
fellow [ˈfelɘʋ] n 1. людина, парубок, хлопець; 2. побратим, товариш; ~ citizen співгромадянин; ~ countryman земляк, краянин; an honest ~ чесна людина; a nice, a good ~ хороший хлопець; old ~ старий, друже; poor ~ бідолаха; ~ traveller попутник; ~ worker співробітник; ~ student товариш по навчанню; 3. член наукового товариства; ◊ a regular ~ амер. гарний хлопець, молодчина, молодець; my good ~ дорогий мій (звич. вжив. з відтінком несхвалення). |
mate [meɪt] n 1. товариш (по роботі); напарник; напарниця; приятель; I say, ~! послухай, друже!; 2. чоловік; жінка; дружина; she has been a faithful ~ to him вона була йому вірною подругою; 3. самець; самиця (з одної пари); 4. мор. помічник капітана (в торговому флоті); chief ~ старший помічник капітана; 5. амер. старшина; 6. зал. помічник машиніста; машиніст-напарник; 7. парна річ; I have lost the ~ of this glove я загубив другу рукавичку; 8. тех. парна деталь; 9. шах. мат (скор. від checkmate). |
son [sʌn] n 1. син; ~ and heir старший син; an adopted ~ названий син; an elder ~ старший син; a foster ~ хлопчик-приймак, вихованець; the only ~ єдиний син; to adopt a ~ усиновлювати (сина); to marry off a ~ оженити сина; 2. зять; 3. нащадок; ~s of the early pioneers нащадки перших переселенців; 4. уродженець; ~s of Albion діти Альбіону; 5. послідовник, спадкоємець; 6. розм. синок, хлопець; друже (звертання); 7. (звич. my ~) син мій (у звертанні духовної особи); ◊ ~ of Adam син Адама, чоловік; a ~ of Aesculapius син Ескулапа, медик; ~ of a bitch, of a gun, of a sea-cook сучий син; ~ of heaven син неба, китайський імператор; S. of Man рел. син людський; a ~ of Mars син Марса (військовий); a ~ of Neptune син Нептуна (моряк); син моря; a ~ of Nile син Нілу (крокодил); a ~ of the Muses вихованець муз (поет); ~ of the white hen щасливчик; a ~ of Vulcan син Вулкана (коваль). USAGE: See old. |
stranger [ˈstreɪndʒɘ] n 1. незнайомець; complete, perfect/ total, utter ~ цілком стороння/незнайома людина; he is a perfect ~ to me я його зовсім не знаю; the little ~ жарт. новонароджений; to be a ~ to smb бути незнайомим комусь; the dog barks at ~s собака гавкає на чужих; 2. чужоземець, іноземець; чужинець; a ~ in a strange land бібл. прибулець в землі чужій; I am a ~ here я тут чужий; 3. стороння людина; не член родини; відвідувач, гість; a ~ in blood не пов’язаний кровною спорідненістю; to make a ~ of smb ставитися до когось як до гостя; you are quite a ~! ви рідкий гість!, як рідко вас видно!; 4. людина, не обізнана (у чомусь); новачок; to be a ~ to a job бути новачком, не мати досвіду в певній справі; to be a ~ to fear не знати страху; to be a ~ to hatred не знати ненависті; to be no ~ to fear знати, що таке страх; to be no ~ to sorrow знати, що таке горе; I am a ~ to art я нічого не розумію в мистецтві; I am a ~ to music я нічого не розумію у музиці; 5. юр. третя особа; особа, яка не бере участі у справі; ◊ hello, ~! привіт, друже!; say, ~! стривай, друже!; to spy, to see ~s парл. вимагати усунення сторонньої публіки (з палати громад). |
top2 [tɒp] n дзиґа; the ~ sleeps, is asleep дзиґа крутиться так, що обертання непомітне; ◊ old ~ старий, друже; to sleep like, as sound as, as fast as a ~ міцно спати, спати мертвим сном. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.)
друже (звертання) old chap (fellow). |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет)
О interj. o, oh, ah: О, дру́же мій до́брий, O my good (dear) friend! О, як чудо́во! O how wonderful! |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)