Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.)
sarcastic(al) [sɑ:ˈkæstɪk(ɘl)] a саркастичний, глузливий, уїдливий, ущипливий, дошкульний; to be ~ about smth глузливо (уїдливо) ставитися до чогось; to speak with a ~ air розмовляти глузливим (уїдливим) тоном. |
comment [ˈkɒment] n 1. коментар; примітка, тлумачення; an appropriate (a caustic, a cryptic, a critical, a favourable, a fitting, an ironic, a sarcastic, an unfavourable, a vicious) ~ відповідний (уїдливий, загадковий, критичний, доброзичливий, належний, іронічний, саркастичний, недоброзичливий, хибний) коментар; a ~ about, on коментар стосовно чогось; to make a ~ коментувати, тлумачити; ~ is needless коментарі лишні; there were no ~s about the incident in the press у пресі не було ніяких коментарів стосовно цього інциденту; no ~s, please! будь ласка, без коментарів!; 2. коментування; 3. пліткування; плітки; to arouse, to evoke, to cause ~ спричиняти пліткування, викликати плітки. USAGE: Однокореневі іменники comment і commentary відрізняються значеннями. Comment вживається, коли мова йде про висловлення особистої думки про подію: What she says is fair comment. Те, що вона каже – справедливе зауваження. Commentary означає опис того, що відбувається в момент мовлення — репортаж з місця події. Крім того, цей іменник означає також опис, пояснення певних фактів, дат, реалій тощо. |
remark [rɪˈmɑ:k] n 1. зауваження; a biting, a caustic, a cutting/ a scathing ~ різке, ущипливе, дошкульне зауваження; a casual ~ випадкове зауваження; a complimentary ~ утішне зауваження; a cryptic ~ загадкове зауваження; a derogatory ~ принизливе зауваження; a facetious ~ жартівливе зауваження; a flattering ~ підлесливе зауваження; an impertinent ~ зухвале/безцеремонне зауваження; an inane ~ беззмістовне зауваження; an indiscreet ~ нерозсудливе зауваження; a pithy ~ змістовне зауваження; a pointed ~ гостре зауваження; a reassuring ~ підбадьорливе зауваження; a sarcastic ~ саркастичне зауваження; a slanderous ~ наклепницьке зауваження; a snide ~ фальшиве зауваження; a sullen ~ лиховісне зауваження; a timely ~ вчасне зауваження; a trite ~ банальне зауваження; a trivial ~ тривіальне/ дрібне зауваження; a witty ~ дотепне зауваження; one’s concluding ~ підсумкове зауваження; one’s closing ~ завершальне зауваження; one’s opening, introductory ~ вступне зауваження; to drop, to make, to pass a ~ зробити зауваження; висловити свою думку; to make a ~ that… зауважити, що...; 2. примітка; помітка; посилання; 3. спостереження. |
sarky [ˈsɑ:kɪ] див. sarcastic(al). |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.)
глузливий mocking, scoffing, jeering, given to mocking, derisive, ironical, sarcastic. |
зубатий 1. large-toothed, biting; 2. перен. sharp-tongued, sarcastic. |
насмішкуватий mocking, scoffing, jeering, given to mocking, ironical, sarcastic. |
саркастичний sarcastic, caustic. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет)
глу́зи (-зів) pl = глуз, senses (reasoning); глузли́вий (-ва, -ве) derisive, sarcastic, jeering, mocking; глузівни́к (-ка́) m, глузівни́ця (-ці) f mocker, jeerer; глузува́ння n derision, scoffing, mocking. |
гризу́н (-на́) m rodent, nibbler; гризу́чий (-ча, -че) corrosive, caustic; гризю́ка (-ки) m quarrelsome (caustic) person; гризь (-зі) f (expressing the sound of nibbling or gnawing); diarrhea; гризьки́й (-ка, -ке́)* mordant; bickering, quarrelsome: гризька́ іро́нія, sarcastic irony; гризька́ сати́ра, biting satire. |
з’їдли́вий (-ва, -ве)* corrosive, caustic; importunate, boring; sarcastic; з’їдли́вість (-вости [-вості]) f corrosiveness; importunity. |
злісли́вий (-ва, -ве)* malicious, ill-natured, cross, peevish, spiteful, mischievous, wicked, sarcastic: злісли́вий жарт, biting or nipping satire (jest). |
їдки́й (-ка́, -ке́) biting, sharp, tart; caustic, malignant, sarcastic, cutting, poignant: їдки́й язи́к (ві́тер), biting tongue (wind); ї́дко adv. sharply, sarcastically, corrosively. |
насмі́шка (-ки) f derision, raillery, bantering, scoffing, mockery, jeering; насмі́шко (-ка) m, jeerer, scoffer, banterer, derider; насмі́шкуватий (-та, -те)* mocking, sarcastic, deriding, derisive; насмі́шкуватість (-тости [-тості]) f derision, scoffing, mockery, sarcasm; насмі́шок (-шка) m = насмі́шко. |
сарка́зм (-му) m sarcasm; саркасти́чний (-на, -не)* sarcastic. |
соки́ра (-ри) f ахе [ax]; соки́рка (-ки) f Dim.: соки́ра, hatchet; соки́ркуватий (-та, -те)* sarcastic, mordacious, malignant, mordant, biting, caustic; соки́рний (-на, -не) of an axe; соки́рник (-ка) m axe-man [axman]; carpenter; соки́рницький (-ка, -ке) of a carpenter. |
ущи́пливий (-ва, -ве)* biting, sharp, tart poignant, sarcastic, mordacious; ущи́пливість (-вости [-вості]) f poignancy, sarcasm, mordacity, sharpness. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.])
саркастичний прикм. sarcastic, caustic. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)