Знайдено 18 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «sarcastic» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

sarcastic(al) [sɑ:ˈkæstɪk(ɘl)] a саркастичний, глузливий, уїдливий, ущипливий, дошкульний;
  to be ~ about smth глузливо (уїдливо) ставитися до чогось;
  to speak with a ~ air розмовляти глузливим (уїдливим) тоном.
comment [ˈkɒment] n
1. коментар; примітка, тлумачення;
  an appropriate (a caustic, a cryptic, a critical, a favourable, a fitting, an ironic, a sarcastic, an unfavourable, a vicious) ~ відповідний (уїдливий, загадковий, критичний, доброзичливий, належний, іронічний, саркастичний, недоброзичливий, хибний) коментар;
  a ~ about, on коментар стосовно чогось;
  to make a ~ коментувати, тлумачити;
  ~ is needless коментарі лишні;
  there were no ~s about the incident in the press у пресі не було ніяких коментарів стосовно цього інциденту;
  no ~s, please! будь ласка, без коментарів!;
2. коментування;
3. пліткування; плітки;
  to arouse, to evoke, to cause ~ спричиняти пліткування, викликати плітки.

USAGE: Однокореневі іменники comment і commentary відрізняються значеннями. Comment вживається, коли мова йде про висловлення особистої думки про подію: What she says is fair comment. Те, що вона каже – справедливе зауваження. Commentary означає опис того, що відбувається в момент мовлення — репортаж з місця події. Крім того, цей іменник означає також опис, пояснення певних фактів, дат, реалій тощо.

remark [rɪˈmɑ:k] n
1. зауваження;
  a biting, a caustic, a cutting/ a scathing ~ різке, ущипливе, дошкульне зауваження;
  a casual ~ випадкове зауваження;
  a complimentary ~ утішне зауваження;
  a cryptic ~ загадкове зауваження;
  a derogatory ~ принизливе зауваження;
  a facetious ~ жартівливе зауваження;
  a flattering ~ підлесливе зауваження;
  an impertinent ~ зухвале/безцеремонне зауваження;
  an inane ~ беззмістовне зауваження;
  an indiscreet ~ нерозсудливе зауваження;
  a pithy ~ змістовне зауваження;
  a pointed ~ гостре зауваження;
  a reassuring ~ підбадьорливе зауваження;
  a sarcastic ~ саркастичне зауваження;
  a slanderous ~ наклепницьке зауваження;
  a snide ~ фальшиве зауваження;
  a sullen ~ лиховісне зауваження;
  a timely ~ вчасне зауваження;
  a trite ~ банальне зауваження;
  a trivial ~ тривіальне/ дрібне зауваження;
  a witty ~ дотепне зауваження;
  one’s concluding ~ підсумкове зауваження;
  one’s closing ~ завершальне зауваження;
  one’s opening, introductory ~ вступне зауваження;
  to drop, to make, to pass a ~ зробити зауваження; висловити свою думку;
  to make a ~ that… зауважити, що...;
2. примітка; помітка; посилання;
3. спостереження.
sarky [ˈsɑ:kɪ] див. sarcastic(al).

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

глузливий mocking, scoffing, jeering, given to mocking, derisive, ironical, sarcastic.
зубатий 1. large-toothed, biting;
2. перен. sharp-tongued, sarcastic.
насмішкуватий mocking, scoffing, jeering, given to mocking, ironical, sarcastic.
саркастичний sarcastic, caustic.

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

глу́зи (-зів) pl = глуз, senses (reasoning);
  глузли́вий (-ва, -ве) derisive, sarcastic, jeering, mocking;
  глузівни́к (-ка́) m, глузівни́ця (-ці) f mocker, jeerer;
  глузува́ння n derision, scoffing, mocking.
гризу́н (-на́) m rodent, nibbler;
  гризу́чий (-ча, -че) corrosive, caustic;
  гризю́ка (-ки) m quarrelsome (caustic) person;
  гризь (-зі) f (expressing the sound of nibbling or gnawing); diarrhea;
  гризьки́й (-ка, -ке́)* mordant; bickering, quarrelsome:
  гризька́ іро́нія, sarcastic irony;
  гризька́ сати́ра, biting satire.
з’їдли́вий (-ва, -ве)* corrosive, caustic; importunate, boring; sarcastic;
  з’їдли́вість (-вости [-вості]) f corrosiveness; importunity.
злісли́вий (-ва, -ве)* malicious, ill-natured, cross, peevish, spiteful, mischievous, wicked, sarcastic:
  злісли́вий жарт, biting or nipping satire (jest).
їдки́й (-ка́, -ке́) biting, sharp, tart; caustic, malignant, sarcastic, cutting, poignant:
  їдки́й язи́к (ві́тер), biting tongue (wind);
  ї́дко adv. sharply, sarcastically, corrosively.
насмі́шка (-ки) f derision, raillery, bantering, scoffing, mockery, jeering;
  насмі́шко (-ка) m, jeerer, scoffer, banterer, derider;
  насмі́шкуватий (-та, -те)* mocking, sarcastic, deriding, derisive;
  насмі́шкуватість (-тости [-тості]) f derision, scoffing, mockery, sarcasm;
  насмі́шок (-шка) m = насмі́шко.
сарка́зм (-му) m sarcasm;
  саркасти́чний (-на, -не)* sarcastic.
соки́ра (-ри) f ахе [ax];
  соки́рка (-ки) f Dim.: соки́ра, hatchet;
  соки́ркуватий (-та, -те)* sarcastic, mordacious, malignant, mordant, biting, caustic;
  соки́рний (-на, -не) of an axe;
  соки́рник (-ка) m axe-man [axman]; carpenter;
  соки́рницький (-ка, -ке) of a carpenter.
ущи́пливий (-ва, -ве)* biting, sharp, tart poignant, sarcastic, mordacious;
  ущи́пливість (-вости [-вості]) f poignancy, sarcasm, mordacity, sharpness.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

саркастичний прикм. sarcastic, caustic.