Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «die» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

die-cast [ˈdaɪkɑːst]
  1. v
    лиття металів під тиском
  2. adj
    ли́тий, вили́ваний Обговорення статті
die-casting [ˈdaɪkɑːstɪŋ] n
    (die casting) лиття металів під тиском Обговорення статті
tap
I [tæp]
  1. n
    1) (для води, газу) кран, діал. крант, вентиль
    2) пробка, затичка, корок, чіп
    3) (wiretap) несанкційоване підключення до лінії зв’язку (для перехоплення інформації)
    4) (wiretap) безп. закладка, підслуховувальний пристрій (в телефоні)
    5) ел. (також tapping) відгалу́ження, відві́д (одві́д), відве́дення, відгалузний контакт До обговорення (електричний контакт між кінцями трансформаторної обмотки або іншої компоненти)
    6) гайкорі́з, мутрорі́з; порівн. die
    7) брит. пивни́ця
    • love tap — легкий удар, поштовх
    • on tap —
    а) (вино, пиво) розливане
    б) розм. напогото́ві
    в) розм. під рукою, напохваті
    • spinal tap — розм. див. lumbar puncture
  2. v
    1) наливати (рідину з контейнера через кран або вийнявши чіп)
    2) робити прокіл і викачувати рідину (зокрема сік з дерев)
    3) ставити закладку, підслуховувальний пристрій
    4) витягувати (виуджуватиДо обговорення) (гроші, інформацію тощо з когось)
    5) нарізувати (внутрішню) різьбу
    • tap into — встановлювати зв’язок, налагоджувати контака, виходити (на ринок)
    ‣ bragging of tests they had aced and kegs they had tapped — (вони) вихвалялися про сдані екзамени та випиті барильця
    ‣ he considered whom he could tap for information — він подумав, з кого можна було дістати потрібну інформацію
    ‣ the butlers were tapping new ale — офіціанти розливали новий ель
    ‣ the telephones were tapped by the state security police — телефони прослуховувалися відділом безбеки штату
    ‣ trying to tap into a new market — пробувати вийти на новий ринок
II [tæp]
  1. v
    1) (швидко і легенько) стукнути, (зокрема комп.) ткну́ти
    2) (tap something out) вистукувати (ритм тощо), барабанити, тарабанити, торохтіти
    3) набирати, вводити (з клавіатури), настукувати (текст на клавіатурі)
    4) (переважно be tapped) розм. відбирати, призначати (на посаду)
    ‣ drums that tapped out a rumba beat — барабани, що вистукували ритм румби
    ‣ he had been tapped earlier to serve in Costa Rica — його було відібрано раніше для служби в Коста-Ріці
    ‣ he tapped out a few words on the keyboard — він набрав (настукав) пару слів на клавіатурі
    ‣ one of my staff tapped me on the shoulder — один з моїх працівників поплескав мене по плечу
  2. n
    1) стукіт, тикання, короткий натиск
    2) (tap dancing) чечі́тка; шматок металу, закріплений або на носку або на п’яті туфлів танцюриста, для відтворення чітких ударів До обговорення
    3) (taps) військ. відбій Обговорення статті
inch [ɪntʃ]
  1. n
    1) дюйм, заст. цаль (= 2,54 см)
    2) (inches) зріст, обсяг талії
    3) часто негат. маленька відстань, маленька кількість
  2. v
    пові́льно або обере́жно ру́хатися
    • big inch — трубопровід великого діаметра (більше 24 дюймів)
    • column inch — друк. дюйм стовпчика
    • every inch — повністю, від (з) голови до ніг, від ніг до голови; від (з) голови до п’ят; від потилиці до п’ят
    • by inches, inch by inch —  поступо́во, крок за кро́ком; ма́ло-пома́лу
    • die by inches — помирати повільною смертю Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

die1 [daɪ] v (past і p. p. died, pres. p. dying)
1. помирати;
  to ~ before one’s time померти передчасно;
  to ~ by an enemy’s hand померти від руки ворога;
  to ~ by one’s own hand закінчити життя самогубством;
  to ~ by violence померти насильницькою смертю;
  to ~ for one’s country померти за батьківщину;
  to ~ for smb помирати за когось;
  to ~ from, of wounds померти від ран;
  to ~ in battle, action вмерти у бою;
  to ~ in harness вмерти на своєму посту;
  to ~ in poverty померти в нужді;
  to ~ of an illness померти від хвороби;
  to ~ of cancer померти від раку;
  to ~ of tuberculosis померти від туберкульозу;
  to ~ of hunger померти голодною смертю;
  to ~ of old age померти від старості;
  to ~ of natural causes або to ~ in one’s bed помирати своєю смертю;
  to ~ on smb’s hands вмирати на чиїхсь руках;
  to ~ young померти молодим;
  to ~ old померти старим;
  to ~ when... померти коли...;
  to ~ a beggar померти в злиднях;
  to ~ heroically загинути героїчно;
  to ~ peacefully помирати спокійно;
  to ~ suddenly помирати раптово;
  to ~ like a hero, a hero’s death померти смертю хоробрих;
2. зникати;
  the smile ~d on her lips посмішка зникла з її губ;
  the secret ~d with him таємниця померла разом з ним; він забрав свою таємницю з собою в могилу;
3. перен. умирати, пропадати;
  to ~ of, with laughter, laughing умирати від сміху;
  to ~ of boredom вмирати від нудьги;
  to ~ of cold умирати від холоду;
  to ~ of curiosity умирати від цікавості;
4. палко прагнути, вмирати від бажання (for);
  I am dying for a glass of water мені страшенно хочеться води;
  I’m dying to find out я страшенно хочу дізнатися;
5. в’янути; засихати, відмирати (away, down, off) (про рослини);
6. перен. марніти;
7. вщухати (про вітер);
8. глухнути (про мотор); зупинятися; затихати;
  the engine ~d on me мотор заглухнув;
  her heart ~ within her серце завмерло (зупинилося);
  ~ away 1) втрачати свідомість; 2) поступово зникати; пропадати; замирати; стихати;
  the sound was dying away in the distance звук поступово затихав вдалині;
  the music ~s away музика стихає;
  the noise ~s away шум стихає;
  smb’s footsteps ~ away чиїсь кроки завмирають, стихають; 3) переходити в щось інше; в’янути; 4) зливатися з чимсь;
  ~ back відмирати (про паростки);
  ~ down зникати, затихати, заспокоюватися;
  the fire ~s down вогнище (полум’я, пожежа) затухає, зменшується;
  the storm ~ed down буря затихла;
  ~ off; 1) помирати один за одним; 2) затихати, замирати; відмирати;
  the debate ~d off дебати затихли;
  ~ out 1) вимирати; 2) поступово затихати, зникати, пропадати, замирати (про звук); спадати (про вітер); 3) заглухнути (про двигун); ◊
  a man can ~ but once присл. двом смертям не бути, а одної не минути;
  never say ~ присл. ніколи не складай зброї.

USAGE: 1. Зверніть увагу на написання активного дієприкметника dying. 2. На відміну від словосполучення to be dead дієслово to die обов’язково вживається з обставинами (часу, причини тощо): Her uncle died last year. Її дядько помер минулого року. Her uncle is dead. Її дядько помер (його немає в живих). 3. See dead.

die2 [daɪ] n (pl dice)
1. гральна кість;
  to cast, to throw dice кидати гральні кості;
2. штамп для карбування; чекан; пуансон; штемпель; матриця;
3. тех. гвинторіз, клуп; волочильна дошка;
4. архт. цоколь (колони); ◊
  the ~ is cast або thrown вибір зроблено, рішення прийнято; жереб кинуто.
die-hard [ˈdaɪhɑ:d] n
1. уперта людина; твердий горішок (про людину);
2. живуча людина;
3. пол. твердолобий, консерватор.
die-sinker [ˈdaɪˌsɪŋkɘ] n різьбяр печаток (штемпелів).
die-stock [ˈdaɪstɒk] n тех. клуп.
never-say-die [ˌnevɘseɪˈdaɪ] a непохитний; незламний; незаперечний;
  ~ spirit непохитний дух.
screw-die [ˈskru:daɪ] n тех. гвинторізна головка.
adjournment [ɘˈdʒɘ:nmɘnt] n

  ~ sine die дип. відстрочка на невизначений час;
adjudge [ɘˈdʒʌdʒ] v (past і p. p. adjudged, pres. p. adjudging)

  to ~ smb to die засуджувати до смерті;
boot [bu:t] n

  to die in one’s ~s померти наглою смертю; померти на своєму посту;
burn [bɜ:n] n

  to die of ~s померти від опіків;
burn [bɜ:n] n

  to die of ~s померти від опіків;
childbed [ˈtʃaɪldbed] n

  to die in ~ померти від пологів;
curiosity [ˌkjʋ(ɘ)rɪˈɒsɪtɪ] n

  to die of ~ умирати від цікавості;
death [deθ] n

  to die a hero’s ~ загинути смертю героя;
  to die a natural ~ померти своєю смертю;
destitution [ˌdestɪˈtju:ʃ(ɘ)n] n /i>

  to die in ~ померти в злиднях.
dice [daɪs] n /i>
1. (pl від die2.)
dignity [ˈdɪgnɪtɪ] n (pl dignities)

  to die in або with ~ гідно померти;
ditch [dɪtʃ] n

  to die in a ~ померти у злиднях, померти під тином;
  to die in the last ~ битися до кінця, до останньої краплі крові.
down1 [daʋn] adv

  to die ~ затихати (про вітер);
exhaustion [ɪgˈzɔ:stʃ(ɘ)n] n

  to die of ~ померти від виснаження;
exposure [ɪkˈspɘʋʒɘ] n

  to die of ~ умерти (від холоду тощо); замерзнути; загинути (в пустелі, в горах тощо);
game3 [geɪm] a

  to die ~ триматися до кінця, померти мужньо;
grief [gri:f] n

  to die of ~ померти з горя;
hard [hɑ:d] adv

  to die ~ 1) дорого віддати своє життя; 2) довго помирати в муках.
harness [ˈhɑ:nɪs] n

  to die in ~ померти за роботою; померти на посту.
heart [hɑ:t] n

  to die of ~ failure померти від розриву серця;
hero [ˈhɪ(ɘ)rɘʋ] n (pl heroes)

  to die a ~ вмерти героєм;
hunger [ˈhʌŋgɘ] n

  to die of ~ вмерти з голоду;
inch [ɪntʃ] n

  to die by ~es умирати повільною смертю.
infancy [ˈɪnfɘnsɪ] n (pl infancies)

  to die in ~ померти в ранньому віці;
issue [ˈɪʃu:, ˈɪsju:] n

  to die without ~ померти бездітним;
laughter [ˈlɑ:ftɘ] n сміх, регіт;

  to die with ~ помирати від сміху;
lief [li:f] adv охоче, радо, залюбки, з радістю;
  I would ~er die than live dishonoured краще умерти, ніж жити в ганьбі;
man [mæn] n (pl men)

  a ~ can die but once двом смертям не бути, а одної не минути;
never [ˈnevɘ] adv

  ~ say die не здавайся, не втрачай надію;
rat [ræt] n

  to die like a ~ in a hole умерти під тином;
rather [ˈrɑ:ʧɘ] adv

  he would ~ die than comply він швидше умре, ніж погодиться;
root [ru:t] n

  ~, hog or die амер. працюй, як віл, бо загинеш;
scaffold [ˈskæ|f(ɘ)ld, -fɘʋld] n

  to die, to end, to perish on the ~ закінчити життя на шибениці;
screw [skru:] n

  ~ die тех. гвинторізна головка;
shoe [ʃu:] n

  to die in one’s ~s 1) померти насильницькою смертю; бути повішеним; 2) померти на своєму посту;
sine [ˈs(a)ɪnɪ] prep лат. без;
  ~ die на невизначений строк; без зазначення нової дати;
straight [streɪt] a

(as) ~ as a die дуже прямий, чесний, прямолінійний; (as) ~ as an arrow прямий, як стріла;
straw [strɔ:] n

  to die in the ~ померти в ліжку (про воїна);
suffocation [ˌsʌfɘˈkeɪʃ(ɘ)n] n

  to die by, from ~ бути задушеним;
thirst [θɜ:st] n

  to die of ~ померти від спраги;
thousand [ˈθaʋz(ɘ)nd] n

  to die in ~s умирати тисячами.

USAGE: See dozen.

torture [ˈtɔ:tʃɘ] n

  to die from ~s померти від катування;
trace [treɪs] n

  to die in the ~s померти на посту;
tragically [ˈtrædʒɪk(ɘ)lɪ] adv

  to die at a ~ early age умерти занадто рано;
violence [ˈvaɪɘlɘns] n

  to die by ~ померти не своєю смертю;
wealth [welθ] n

  to die in ~ вмерти в розкоші;
will1 [wɪl] v (past i p. p. willed, pres. p. willing)

  fate ~ed it that he should die young йому було на роду написано вмерти молодим;
year [jɪɘ, jɜ:] n

  to die full of ~s умерти у розквіті сил;

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

вгамовуватися, вгамуватися (заспокоюватися) to grow quiet, to quiet/calm down, to grow calm/still, to be appeased; (стихати ‒ про біль, ущухати ‒ про бурю) to abate, to subside; (про вітер) to fall, to drop; (про гомін) to cease, to fade, to die away.
виздихати розм. (про худобу) to die out (away).
вимирати, вимерти 1. to die out; (про плем’я, вид тварин та ін.) to become extinct;
2. перен. (пустіти) to become desolate/empty/depopulated.
від прийм.
1. (на позначення віддалення) from;
далеко від міста far (away) from the town;
рахувати від одного до десяти to count from one to ten;
від початку до кінця from (the) the beginning to the end;
від 5 до 7 години from 5 to 7;
лист від дочки a letter from one’s daughter;
2. (на позначення причини) from, for; of;
заснути від перевтоми to fall asleep from weariness;
страждати від безсоння to suffer from insomnia;
померти від рани to die from a wound;
захистити очі від сонця to protect one’s eyes from the sun; закричати від радості to cry out for joy;
тремтіти від страху to tremble with fear;
померти від хвороби (голоду) to die of an illness (of hunger);
3. (на позначення сторони) of, on;
на північ від міста to the north of the town;
наліво від мене on my left;
4. (на позначення чогось як приналежності, частини тощо) of, from, to;
ґудзик від пальта button from one’s coat;
ключ від цієї кімнати key of/from/to this room;
5. (на позначення засобу від чогось) for;
пілюля від головного болю pill for headache;
6. (у різних значеннях): без пам’яті від (когось, чогось) mad on;
відвернутися від to turn one’s back on;
від природи by nature;
залежати від (когось, чогось) to depend on/upon;
захистити від холоду to keep off the cold;
захищати від чогось to defend from (against) smth.;
лоша від ... і ... (при позначенні батька і матері) foal by … out of …;
мати дітей від когось to have children by smb.;
незалежний від independent of;
прибуток від чогось a profit on smth.;
умерти від отрути to die by poison;
час від часу from time to time, every now and then;
від імені on behalf (of);
від усього серця with all one’s heart; (особливі випадки, не наведені вище, див. у словникових статтях тих слів, з якими прийменник від утворює словосполучення).

ПРИМІТКА: Українському від...до при позначенні просторового інтервалу в англійській мові відповідає from…to, а при позначенні часового інтервалу ‒ from…till: from Kyiv to Warsaw; from five till seven.

відживати, віджити to die away (out, off, down);
~ свій вік (про людей) to live one’s time, to have had one’s day; (про звичаї, закони та ін.) to go out of use, to become obsolete;
звичай, що відживає a dying custom.
відмирати, відмерти to die off; (зникати) to disappear.
відстрочення 1. postponement, postponing, delay; suspension, deferment; юр. adjournment;
~ платежу postponement/ delay of payment;
~ покарання respite;
~ на невизначений час adjournment sine die;
2. prolongation, extension.
вщухати, вщухнути (про бурю, хвилювання, збудження) to subside; (про вітер) to fall; (про бурю, епідемію) to abate; (про шум) to grow calm/still, to fall quiet, to die away, to quiet/to soften down;
буря вщухає the storm abates;
вітер вщухає the wind falls.
гаснути 1. to go out; (про вогонь) to become extinct, to die out;
2. перен. to sink; (вичерпуватися) to decline; (втрачати сили) to weaken.
генерал general; (перед прізвищем) General;
~ армії general of the Army;
~и помирають у ліжку generals die in bed.
глухнути 1. (втрачати слух) to grow/to become deaf;
2. (затихати ‒ про звуки) to die away, to subside;
3. (про мотор) to stall, to fail.
голод 1. (почуття голоду) hunger; (стихійне лихо) famine; (тривале голодування) starvation;
відчувати ~ to be hungry; sl. to feel/to be peckish;
морити ~ом to hunger, to starve, to famish;
помирати від ~у to die of famine, to starve to death;
2. перен. (нестача чогось) shortage, dearth, famine;
товарний ~ goods famine;
~ на книги dearth of books;
~ найкращий кухар hunger is the best sauce.

ПРИМІТКА: Українському іменнику голод в англійській мові відповідають hunger, famine, starvation. Hunger має такі відтінки значення: почуття голоду; велике бажання чи потреба поїсти. Famine вживається з такими відтінками значення: повна відсутність або нестача їжі; голод (внаслідок неврожаю), що охоплює певну територію; крайня нестача чогось; нестача їжі; життя надголодь. Starvation зустрічається з такими відтінками значення: життя надголодь, голод, голодування; смерть від голоду.

горбат||ий 1. humpbacked, hunchbacked, crook-backed, gibbous;
~ий міст arched bridge;
2. (як ім.) hunchback;
~ого могила виправить прик. he will die as he lived; can the leopard change his spots?
готов||ий 1. (на щось) ready (for); (зробити щось) apt (to), disposed (to), willing (to); (підготовлений) prepared (for);
~ий до послуг (в листах) yours obediently/ faithfully;
~ий на ризик ready to take any risk;
бути ~им на все to be ready/to be game for anything;
він ~ий на все he is willing/ready to do anything;
завжди ~ий ever ready; always ready;
він ~ий був вмерти від сорому he was fit to die of shame;
я ~ий був дати йому грошей і раптом... І was going to give/I was on the point of giving him some money, when suddenly...;
2. (зроблений, закінчений) ready-made, finished;
~ий одяг ready-made clothes (pl.); (жіночий) confection; розм. reach-me-down;
магазин ~ого одягу ready-made shop; slop-shop;
~і вироби finished articles (pl.); (жити) на всьому ~ому (to be provided) with board and lodging, board and lodging found, all found.
добр||ий 1. (у різн. знач.) kind, good;
~ий знайомий close acquaintance;
~е ім’я good fame, reputation;
~ий день! good afternoon!; good morning;
~ого ранку! good morning!;
в ~ий час! good luck!;
всього ~ого! good-bye!, good luck!;
2.: з ~ої волі voluntarily, willingly, of one’s own free will;
на це була його ~а воля it was his pleasure/his free will;
3. розм. (значний) a good;
~а половина a good half;
4.: чого ~ого розм. І am afraid that;
~ими намірами вистелена дорога в пекло the road to hell is paved with good intentions;
~і слова живуть вічно kind words never die;
~і слова ‒ це музика світу kind words are the music of the world;
~у людину захищають небеса heaven protects the good man;
~ого тримайся, поганого цурайся прик. take heed of the snake in the grass.

ПРИМІТКА: Good day вживається коли прощаються. Вираз є досить формальним. Для привітання вживається good afternoon. Інші вирази, вживані під час прощання: good night ‒ на добраніч, goodbye, bye, bye-bye, see you laterпоки що; до побачення. How d’you do? слід вживати, коли вас знайомлять з кимсь. В американському варіанті він означає здрастуйте. Звичайна відповідь ‒ теж How d’you do?

жереб 1. (жеребок) lot;
2. перен. (доля) lot, fate, destiny;
~ кинуто the die is cast;
йому випав ~ (судилося) he was destined (to), he was doomed (to).
жити (у різн. знач.) to live; to be alive, to have life, to exist, to subsist; (мешкати) to dwell;
~ випадковими доходами to make a precarious living;
~ ілюзіями to indulge in illusions, to live in a fool’s paradise;
~ працею to subsist by working;
~ в достатку to live/to be in easy circumstances;
~ в найманих кімнатах to lodge;
~ в ладу (з кимсь) to live in concord/harmony (with);
~ в розкошах to live in luxury/in clover, to live on the fat of the land;
~ з дня на день (перебиватися) to live from hand to mouth;
~ на свої кошти to support oneself;
~ на кошти батьків to live on one’s parents;
~ на пенсію to live on a pension;
~ понад свої кошти to live above one’s means;
~ бездіяльно to eat the bread of idleness;
~ самотньо to live by oneself;
~ скромно to live in a small way;
~ чесно to live up to one’s principles, to live honestly;
~ широко to live fast;
йому нема на що ~ he has nothing to live upon;
як жив, так і помер he died as he lived;
жив-був once upon a time there lived;
~ як кішка з собакою to live a cat-and-dog life;
легше достойно вмерти, ніж достойно ~ it’s easy to die right, but it’s hard to live right;
ми живемо тільки один раз we only live once;
вік живи ‒ вік учись присл. live and learn;
з вовками ~, по-вовчому вити присл. who keeps company with the wolf will learn to howl;
тому тяжко жить, хто не хоче робить прик. ninety per cent of inspiration is perspiration.
за1 прийм.
1. (про місце перебування) (позаду) behind; (no той бік) across, over, beyond; (поза) out of; beyond;
за борт overboard;
за дверима behind the door;
за межею бідності below the poverty line;
за містом out of town/city; (далі за місто) beyond the town (city); (на дачі, на селі) in the country;
за річкою across/beyond the river, on the other side of the river;
за рогом round the corner;
за чим? behind what?;
вийти за ворота to go beyond the gate;
залишити когось далеко за собою to leave smb. far behind;
їхати за кордон to go abroad;
2. (коло, навколо) at;
сидіти за столом to sit at the table;
3. (згідно з) according to, in accordance with, under, by;
за його бажанням according to his wish;
за наказом by order;
за наявними даними reportedly;
за Платоном according to Plato;
за професією by profession;
за розкладом according to schedule;
за угодою under the contract (agreement);
працювати за планом to work according to plan;
4. (при позначенні причини) because of, through, over, by reason of;
за деревами не видно озера the trees prevent one from seeing the lake; one cannot see the lake because of the trees;
сваритися за дрібниць to fall out over trifles;
5. (замість) instead (of), for;
за нього instead of him, in his stead;
за такого-то (підпис) per procurationem (скороч. p. proc, p. pro., p. p.);
ідіть туди за мене go there in my place;
ящик править йому за стіл a chest serves him for a table;
6. (за часів) in the time of, in the days of; under;
за Івана Грозного during/under the reign of Ivan the Terrible;
за кріпаччини in the time of serfdom;
7. (на протязі) during, at; (y проміжок часу) within, for, in;
за життя during the life (of); when alive;
за обідом during (at) dinner; (в час обіду) while dinner was in progress;
за рік in a year (year’s time);
ви повинні здійснити це за два тижні you must realize it in two weeks;
зробити за день to do within a day;
прибуток за рік a year’s profit;
8. (через якийсь час) in;
за (через) тиждень in a week’s time;
9. (відправлятися) for;
послати за лікарем to send for a doctor;
прийдіть за мною call for me; 10. (при позначенні заняття) at, to;
взятися за роботу to set to work, to begin working;
проводити весь час за грою to spend all one’s time at play;
сидіти за шиттям to be sewing; 11. (ніж) than;
раніш за нього earlier than he; 12. (заради) for;
за демократію for democracy;
померти за щось to die (for), to give one’s life (for);
стояти за щось (наполягати) to be for, to insist (on); 13. (при позначенні ціни) for;
заплатити за щось to pay (for); за це не заплачено this is not paid for;
продати за долар to sell for a dollar;
ні за що on no account whatever, not for anything; 14. (слідом за) after, upon, by;
він робить дурницю за дурницею he commits folly upon folly;
гнатися за кимсь to run after;
день за днем day by day, day after day;
йти за кимсь to follow smb.;
крок за кроком step by step;
одне за одним one after the other; 15. (більш, понад – про вік) over; past; (про час) after;
вже за північ it is after midnight;
йому за сімдесят he is over seventy, he is past seventy; he is on the wrong/ shady side of seventy; 16. (на відстані) at a distance of або не перекладається;
за 2 кілометри від міста two kilometres from the town, at four kilometres’ distance from the town; 17. (при позначенні певного часу перед чим-небудь ‒ не перекладається): за годину до від’їзду an hour before starting;
за тиждень до чогось а week before; 18. (у різн. знач.) for;
за виконання плану for the fulfilment of the plan;
за ним це водиться he is known for that (to do that);
за що? what for?;
заступитися за когось to stand up for; to intercede, to plead for smb., to take someone’s part;
око за око, зуб за зуб eye for eye, tit for tat;
прохати за когось to intercede/to plead for someone, to speak on smb.’s behalf;
ручитися за когось to answer for;
я тремчу за нього I tremble for him/for his safety;
я за це I am for this; 19. (різні випадки вживання): за винятком except, excepting, with the exception of;
за відсутністю когось in the absence of;
заарештований за підозрою imprisoned on suspicion;
за підписом секретаря signed by the secretary;
за сприяння когось with smb.’s assistance/help;
взяти за руку to take by the hand;
вона вийшла за робітника she married a workman;
за маршрутом by way of, via (напр. через Лондон via London);
запишіть це за мною put it down to my account;
зачепити за щось to hit against smth.;
пити за здоров’я to drink (to) one’s health;
п’ю за вас! here’s to you!;
слідкувати за кимсь to watch, to spy (on); (спостерігати) to observe;
турбуватись за когось to be anxious (about, for), to worry (about);
ходити за дітьми to look after children;
ходити за хворим to nurse/to look after a patient;
черга за вами it is your turn;
за бугром розм. abroad;
схопитись за голову to be horrified, to be in despair.
завмирати, завмерти 1. (застигати на місці) to stand still; to freeze, to be rooted to the spot; (про серце) to sink, to stop beating;
він зупинився і завмер he stood stock-still;
серце моє завмерло my heart sank within me;
2. (про звук) to fade away, to die away, to die down; поет, to swoon;
3. перен. (припинятися, зупинятися) to stop, to come to an end.
загасати, загаснути 1. (про вогонь) to go out; to become extinct;
2. перен. (слабшати, зникати) to die away; to be extinguished.
загину||ти to perish, to die, to be lost, to go to ruin;
~ти на морі to perish in a shipwreck;
він ~в безповоротно he is lost beyond recall//retrieve;
судно ~ло з усією командою the ship perished/was lost with all hands.
заглухати, заглухнути (про мотор) to stall, to go out; (про звук) to die away, to fade out, to subside; (про сад) to become/to grow wild, to turn into a wilderness.
замерзання freezing;
точка ~ freezing-point замерзати, замерзнути to freeze; to congeal; (гинути від морозу) to freeze to death, to die of cold;
річка замерзла the river is (has) frozen up.
затухати, затухнути to go out (slowly), to be extinguished; фіз. to die down, to damp, to fade, to decay, to attenuate.
звич||ка habit;
погані ~ки bad habits;
за ~кою from force of habit;
стати ~кою to become a habit;
набути ~ки to fall/to get into the habit (of);
~ка ‒ друга натура habit is a second nature;
погані ~ки швидко поширюються ill customs grow apace;
старих ~ок важко позбутися old habits die hard.

ПРИМІТКА: див. звичай.

згасати, згаснути to go out, to get out, to become extinct; (послаблюватися) to attenuate; перен. to fade, to die away;
надія згасла hope is extinct.
здихати, здохнути to die, to perish, to fall; вульг. to croak.
з, зі, із прийм.
1. (з кимсь, з чимсь) with; and; over;
він прибув з дружиною he arrived with his wife;
вона із своїм молодшим братом поїде до моря she and her younger brother will go to the sea;
з великим задоволенням with great pleasure;
з ним сталася зміна a change has come over him;
ми з вами you and І;
я люблю каву з вершками І like coffee with cream;
2. (звідкись) from; (зсередини) out of;
вийняти з сумки to take out of a bag;
він вийшов з кімнати he went out of a room;
він приїхав з Києва he comes from Kyiv;
дізнатися з газет to learn from the papers;
з вірогідних джерел from reliable sources, on good authority;
3. (з певного часу) from; (про минуле) since; (про майбутнє) beginning with; (про тривалість) in; (про дні) on; (про години) at;
з березня по грудень from March to December;
з дитинства from a child;
з тих самих пір ever since;
з шостої до восьмої (години) from six to eight;
їх заняття в школі почнуться з вересня their school studies will start beginning with September;
ми починаємо працювати там з квітня (з середи, з восьмої години) we begin to work there in April (on Wednesday, at eight o’clock);
це будівництво триває з 2005 року this construction has been going on since 2005;
я не бачив його з минулого року І have not seen him since last year; фразеологічні звороти: з наступного тижня next week;
з першого погляду at first sight;
з хвилини на хвилину every minute;
4. (з чогось виготовлений) out of, of;
він зроблений з кількох кусків дерева it is made out of some pieces of wood;
з чого зроблений цей стілець? what is this chair made of?;
5. (з певної причини) for, out of, of, from, in, with, through;
з горя with (for) grief;
з досади with vexation;
з ненависті through hatred;
з необхідності out of necessity;
з переляку out of fear;
з подяки in gratitude (for);
з радості with (for) joy;
з упертості out of obstinacy;
померти з голоду to die of (from) hunger;
6. (на підставі) by, with; (згідно з) according to;
з вашого дозволу by your leave, with your permission;
7. (при позначенні сфери діяльності, галузі науки тощо) on, in, at;
іспит з хімії examination on chemistry;
семінар з питань екології seminar on ecology;
фахівець з ядерної фізики specialist in (on) nuclear physics;
чемпіон з шахів champion at chess, chess champion;
8. (приблизно) about; (про час) (for) about;
з добру годину for quite an hour;
з кілометр about a kilometre;
з тиждень for about a week; 9. (різні випадки вживання): глузувати з когось to laugh at someone;
з багатьох причин for many reasons;
з гори downhill;
з допомогою by means of;
звалитися з кручі to fall over a precipice;
перебудовувати з самого низу to reconstruct from the bottom up;
з мого (його) боку on my (his) part;
з одного (другого) боку on the one (other) hand;
я зі свого боку підтримую пропозицію for my part I support the motion;
у мене нема грошей з собою І have no money on me.

ПРИМІТКА: Існує відмінність у вживанні прийменників with, of, out of, from. Прийменник with вказує, що названа речовина є єдиним інгредієнтом, e. g.: Salad can be made with vegetables. Салат роблять з овочів. Прийменники of, out вказують, що згадана речовина є одним із компонентів, e. g.: Shoes are usually made of/out of leather. Туфлі звичайно виготовляють зі шкіри. Прийменник from вказує на докорінне змінення вихідної речовини, e. g.: Paper can be made from wood. Папір виготовляють з дерева (базова речовина докорінно змінилася).

злягати, злягти 1. розм. (лягати) to lie (down), to take to one’s bed;
2. (обпиратися) to lean (on, against);
3. тж док. (занедужати) to fall ill, to fall sick;
4. перен. (затихати, вщухати) to die down, to abate; (про звуки) to fade, to die away.
карт||а 1. (для гри) card;
фігурна ~а court card;
бути поставленим на ~у to be upon the die;
мати хороші ~и to have a good hand;
наше життя поставлене на ~у перен. our life is at stake;
ставити на ~у to set at stake, to stake, to hazard;
відкрити свої ~и (прям. і перен.) to show one’s cards (hand);
я відкрию перед вами свої ~и перен. I’m going to lay my cards upon the table;
2. (географічна карта, мапа) map; (морська) chart;
контурна ~ (мапа) contour map;
схематична ~ (мапа) sketch-map;
~ (мапа) адміралтейства Admiralty chart;
креслити ~у (мапу) to map, to plot;
поставити на ~у все перен. to bet one’s bottom dollar/last dollar on smth., to have all one’s eggs in one basket.

ПРИМІТКА: Попри зовнішню схожість форм української назви гри карти та англійського слова cards, українське карти узгоджується з дієсловом у множині, а англійський іменник cards вимагає дієслова в однині: Cards is often played at parties. На вечірках часто грають у карти. Cards was his favourite game. Карти були його улюбленою грою. Так само вживається англійські іменники drafts, billiards, dominoes.

кінчатися, кінчитися to end, to be over, to come to an end, to finish; (розв’язуватися в якийсь спосіб) to eventuate (in); (про запаси, термін) to run out; (про термін) to expire; (умирати) to die, to decease;
~ нічим to end in smoke, to come to nothing;
~ чимсь to end in, to terminate in, to issue in, to eventuate in, to result in;
запаси кінчаються the supplies are running low.
кість (мн. кості)
1. див. кістка; кістьми лягти to fall in battle;
2. (гральна) die (pl. dice);
гравець у кості dicer;
грати в кості to dice;
програти в кості to dice away.
конати to die, to agonize.
лягати, лягти 1. to lie (down);
~ в лікарню to go (in) to hospital;
~ в основу to underlie;
~ спати to go to bed, to go to rest, to retire;
2. (падати на) to fall (on);
відповідальність ляже на вас it will be your duty, it will be incumbent upon you;
підозра лягла на іноземців suspicion fell upon the foreigners;
3. (гинути в бою) to die;
~ кістьми to fall in battle;
4. (обирати певний напрямок ‒ про судна, літаки) to set;
~ в дрейф мор. to heave to;
~ на новий курс to set a new course.
матриця 1. друк., мат. matrix (pl. matrices);
2. тех. mould, die, matrix.
мерти to die (in large numbers).
наді||я hope; (яку подають) promise, expectation;
остання ~я last hope; перен. sheet-anchor;
облудна ~я delusive hope, mirage;
в ~ї на in the hope of, with a view to;
жодної ~ї not a glimmer of hope, not the ghost of hope;
втратити ~ю to give up all hope;
подавати ~ї to promise well, to shape well;
покладати ~ю (на) to set one’s hopes (on);
~я ‒ добрий сніданок, але погана вечеря hope is a good breakfast, but a bad supper;
~я ‒ це хліб бідної людини hope is the poor man’s bread;
серце живе ~єю if it were not for hope, the heart would break; while there is life, there’s hope; never say die.

ПРИМІТКА: 1. На відміну від українського іменника надія, надії англійське hope звичайно вживається в однині й без артикля: to lose (to give up) all hope втратити надію, всяку надію. Українське словосполучення надія щось зробити передається прийменниковою конструкцією have (lose) hope of doing smth.

нудьг||а boredom, tedium, tediousness, ennui;
помирати з ~и to be bored to death, to die of ennui (boredom).
одружуватися, одружитися to marry, to wed, to get married, to espouse, to contract marriage;
вдало ~ to make a good match;
~ треба пізно або ніколи marry late or never;
один одружився ‒ світ побачив, другий одружився ‒ з головою пропав marriage is a lottery; marriage makes or mars a man;
чим раніше одружишся, тим раніше помреш earlier wed, sooner dead;
якщо хочеш, щоб тебе хвалили, помри; якщо хочеш, щоб тебе критикували, одружись if you wish praise, die; if you wish blame, marry.
переводитися, перевестися 1. to be transferred, to be moved (from ‒ to; з одної служби на іншу і т. п.);
2. (вимирати, про тварин і т. д.) to die out, to disappear, to become extinct; (про гроші) to become exhausted;
у нього гроші не переводяться he is never without money, he is always in cash.
перемерти to die out.
плашка тех. chaser die, thread-rolling die.
погасати, погаснути to go/to be out, to be extinguished, to become extinct; (перен.: слабшати, помирати) to die away;
вогонь погас(нув) the fire is out/is extinguished/ has died out;
надія погасла the hope is extinct.
подихати, подохнути 1. (про тварин) to die, to fall, to perish;
2. вульг. (про людей) to kick the bucket, to peg out, to croak.
полягти 1. to be killed; (на полі бою) to die;
2. див. полягати1 3.
померти to die; sl. to kick the bucket, to bite dust, to go aloft, to join the majority;
~ раптово to die in one’s boots.
помирати, померти to die;
~ від сміху розм. to split one’s sides with laughing.
потухати, потухнути (про світло і т. ін.) to go out; to die out.
прогонка тех. threading die, screw die.
пропа||дати, пропасти 1. (губитися) to be lost; (зникати) to vanish, to disappear;
~сти з дому to be away from home;
де ви весь час ~дали? where have you been all this time?; where on earth have you been?;
пропади!, пропадіть ви! I wish you were at the bottom of the sea; the deuce take you!;
його хоробрість ~ла his courage fell;
собака ~в the dog is lost (has strayed);
тепер я ~в! now I am lost (done for)!;
тепер пиши ~ло now it is as good as lost!;
той, що ~в безвісти (особл. військ.) missing;
2. (гинути) to die, to perish;
~сти від холоду to perish with cold;
~сти з голоду to die of starvation;
3. (проходити марно) to be wasted;
весь день ~в the whole day has been wasted.
свій (ж. p. своя; с. р. своє, мн. свої) my, his, her, its, our, your, their; own; not strange, not foreign;
на ~ ризик at my (his, her, your) peril;
я сам не ~ I am not myself;
вона сама не своя she is not herself;
у ~ час (своєчасно) in due (good) time; (колись) at one time; in its, my, his, etc., time;
ідіть кожний на своє місце go to your respective places;
він знає свою справу he knows his business;
свого виробництва of home manufacture;
померти своєю смертю to die a natural death;
він не при своєму розумі he is out of his wits;
він вірний своєму слову he is as good as his word;
людина не на своєму місці a round peg in a square hole;
свої зуби natural teeth;
свої (родичі, близькі) relatives, one’s (own) people;
тут всі свої there are no strangers here;
я поїду до своїх на свята І shall go and see my people on the holidays;
кричати не своїм голосом to shout at the top of one’s voice.
смерт||ь death; (особл. юр.) decease; поет. passing; рит. the Great Divide, exit; (кінець) exodus; last sleep, rest, fatal shear;
нагла ~ь sudden death;
насильна ~ь violent death;
на ~ь to death, mortally;
оголошення про ~ь notice of death; (некролог) obituary;
в момент ~і in the moment/article of death;
при ~і moribund;
нехтувати ~ь to affront death;
надокучити до ~і to pester to death;
до ~і хочеться курити I am dying for a cigarette;
боятися ~і ‒ на світі не жить a man can only die once;
~ь вістки не посилає death keeps no calendar;
~ь зрівнює всіх; ~ь не перебирає, всіх забирає death is the great leveler;
~ь нікого не мине death is a black camel which kneels at every man’s gate;
~ь одна, від ~і не втечеш a man can only die once;
~ь платить всі борги death pays all debts.
ставк||а1 1. (тарифу, податку) rate;
тарифна ~а rate of tariff;
~а заробітної плати rate of wages;
~а відсотка rate of interest;
2. (у грі) stake; punt, pool;
подвоєння ~и при програші martingale;
робити ~у на щось (на когось) to count on smth. (on smb.);
це остання ~а фіг. it is the last throw of the die.
стихати, стихнути 1. (слабшати) to calm down, to subside, to abate, to grow/to become calm; (про вітер) to be appeased, to fall;
2. (про шум) to quieten/to soften down; (переставати звучати) to die away; to become quiet.
суди||тися 1. (з кимсь) to be at law (with), to litigate, to have a law suit; (за щось) to be tried;
2. (призначатися): йому ~лося виграти he was bound to win; it was his fate to win;
йому ~лося потерпіти he was destined to suffer;
йому ~лося вмерти від розриву серця he was doomed to die of heart failure;
нам не ~лося we were not fated (to).
сумувати to despond, to lose heart; (горювати) to grieve (about, over); to be sad (melancholy); to be cast down, (журитися) to be disheartened; to mope, to be in the dumps (blues); to be out of heart; (за кимсь) to mourn for;
не треба ~! never say die!
тин paling, fence;
померти під ~ом перен. to die in a ditch.
тихнути (стихати, вщухати) to fall quiet, to die away, to quiet down.
тяжко 1. (про вагу) heavily; hard;
2. grievously; (серйозно) seriously; sadly; badly;
3. (про біль, страждання) painfully, distressingly;
4. безос: it is hard; it is difficult;
~ почати та легко кінчати it is the first step that costs;
~ працювати, ~ жити, ~ помирати, а після цього ще й потрапити до пекла, було б насправді ~ to work hard, live hard, die hard, and go to hell after all would be hard indeed.
угас||ати, угаснути [згасати, згаснути, вигасати, вигаснути] to die away, to go out, to become extinct;
надія ~ла hope is extinct.
умирати, умерти to die, to expire; поет. to pass away, to depart this life, to breathe one’s last, to go hence;
~ від запалення легенів to die of pneumonia;
~ від голоду to die of starvation;
~ від сміху перен. to split one’s sides with laughter;
~ з нудьги перен. to be bored to death;
~ природною (своєю) смертю to die a natural death;
~ не своєю смертю to die a violent death;
~ на своєму посту to die at one’s post;
~ славною смертю to die a glorious death;
він умирає he is dying;
він умер he is dead/gone;
вік живи, вік учись, а таки дурнем умреш one is never too old to learn.
фільєра тех. die; spinneret.
хорош||ий (тж добрий, гарний) good; nice, fine (тж ірон.)
~і люди помирають молодими the good die young.
штамп 1. (печатка) stamp;
2. тех. punch; die;
3. перен. (шаблон) cliché (фр.).

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

Eat, drink, and be merry прислів’я
Eat, drink, and be merry, for tomorrow we die
Пер. Їж, пий, веселися <бо завтра помирати>
Ком. Прислів’я, очевидно, постало шляхом поєднання уривків двох біблійних віршів (Еклезіаста 8:15) та (Ісаї 22:13)
    ‣ Parties are also a way of putting the future out of mind. "Eat, drink, and be merry for tomorrow we die."
    ‣ After the tragic terrorist events of recent years, plus the devastation of war, surely this is a good time to slow down and look beyond the hype of ’’eat, drink and be merry’’.
Never say die прислів’я
Тлум. Ніколи не втрачай надії.
Укр. Серце живе надією. Поки є життя – є надія.
    ‣ The Braves’ come-from-behind win Sunday against the Los Angeles Dodgers would’ve seemed absurdly improbable a year ago. … "Never say die –- we proved it today," said Saltalamacchia.
    ‣ When it comes to predicting any bill’s chances in the Georgia Legislature, never say die. … If Floyd’s bills don’t win approval from the Georgia House by Tuesday, the issue is presumed dead for this year. … Well, perhaps not entirely dead. … In Georgia, some legislation can miraculously be resurrected in the final minutes of a legislative session.
Old habits die hard прислів’я
Пер.
Старих звичок важко позбутися.
Укр. Звичка — друга натура.
    ‣ In these enlightened times of equality … you would expect couples to share the housework. But old habits die hard, according to a report published today which suggests that married life… means more … domestic chores for the average working British woman.
    ‣ The confidence is new, but old habits die hard. One thing that hasn’t changed from their losing seasons is the Panthers’ postgame ritual. The team gathers for five minutes of silent gratitude, followed by five minutes of sharing gratitude for one another.
    ‣ Regular meetings are still held with the parents to work through difficulties and to try to get them to agree. … But old habits die hard and decisions about the child are still seen as sites for the parents to assert their power and control over each other, rather than an opportunity to put the child’s interests first.
Only the good die young прислів’я
The good die young
Пер. (Лише) хороші люди помирають молодими.
Пор. Whom the gods love die young.
    ‣ The boys all head off to ’Nam [Vietnam]. James is killed -- after all, only the good die young -- and a guilt-ridden Eddie turns to drugs before finding redemption.
    ‣ Paul Hunter was popular enough during his short and memorable snooker career but the outpouring of grief this week from the sporting community, and far beyond, over his death from cancer at the age of 27 has touched a very raw nerve in the British sporting psyche. "Only the good die young’’ is the phrase seen most often in the tribute sites

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

never say die!
nur nicht aufgeben!
не здавайся! не складай зброї! не занепадай духом! тримайся!
to die of boredom
vor Langeweile fast umkommen
вмирати з нудьги (нудоти)
that gets me!
1)
das kapier’ ich nicht!
я цього ніяк не втямлю!
2)
das geht mir auf die Nerven!
to rub someone the wrong way. jn. kränken (reizen), jm. auf die Nerven gehen
гладити когось проти шерсті
to put (set) someone at ease
1)
jn. beruhigen
заспокоїти когось
2)
jm. die Befangenheit (Schüchternheit) nehmen
to drive someone to the wall [fig.]
1)
jn. an die Wand drücken
притиснути (приперти) когось до стіни
2)
jn. in die Enge treiben
to die laughing
sich totlachen
вмирати зо сміху
to follow directions
[instructions] Anweisungen befolgen (beachten)
виконувати вказівки; [consumer items] die Gebrauchsanweisung(en) befolgen
to have the nerve to do something
[courage] den Mut haben, etwas zu tun
мати мужність щось зробити; [impudence] die Unverschämtheit (Stirn) haben, etwas zu tun
to go to pot
1)
kaputtgehen
звестися нанівець, піти з димом, пропасти геть
2)
[person] vor die Hunde gehen
to lose one’s balance
1)
das Gleichgewicht verlieren
втратити рівновагу
2)
[fig.] die Fassung verlieren, aus dem Gleichgewicht geraten
to laugh something off
sich lachend über etwas [acc.] hinwegsetzen
відбутися жартом (сміхом); [take lightly] etwas auf die leichte Achsel nehmen
to lose one’s bearings
1)
[fig.] in Verlegenheit geraten, ins Schwimmen geraten
розгубитися, заплутатися
2)
die Orientierung verlieren
to go wrong
[plans] fehlgehen, schiefgehen
провалитися, не вийти; [become delinquent] auf Abwege geraten, auf die schiefe Bahn geraten
заблукати
заблукати
to make the best of
1)
bestens ausnutzen
максимально використати
2)
die beste Seite abgewinnen, das Beste machen aus
з честю триматися, зробити, що можна (у несприятливій ситуації), гідно вийти зі скрути, і на слизькому не посковзнутися
з честю триматися, зробити, що можна (у несприятливій ситуації), гідно вийти зі скрути, і на слизькому не посковзнутися
to set the clock back
[lit.] die Uhr zurückstellen
перевести годинник назад; [fig.] die Geschichte zurückschrauben
to take the lead
1)
[sport] die Führung übernehmen, sich an die Spitze setzen
повести перед, захопити лідерство
2)
die Initiative ergreifen
повести перед
повести перед
to put aside
beiseite legen (zurücklegen)
відкласти (в сторону); [money] auf die hohe Kante legen

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

die = [daɪ] (мн. dice) гра́льна кі́стка // to cast a ~ кида́ти/ки́нути же́реб
• balanced ~
= пра́вильна кі́стка
dice = [daɪs] (мн. від die) ко́сті (для гри); гра в ко́сті

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

die II глу́хнути//заглу́хнути; зника́ти//зни́кнути ■ to ~ away (про звук) завмира́ти//завме́рти; to ~ down (про вогонь) згаса́ти//зга́снути; (про шум) вщуха́ти//вщу́хнути; (про збурення, коливання) вгамо́вуватися//вгамува́тися
[daɪ]
die I (мн. dice) 1. (мф) ма́триця || ма́трицевий, ма́тричний 2. криста́л (на чип) 3. штамп; пуансо́н; ште́мпель || шта́мповий; пуансо́нний; ште́мпельний
[daɪ]
• cryogenic ~ = кріома́триця
• master ~ = ма́триця-взіре́ць, взірце́ва ма́триця
dice 1. мн. від die I 2. розріза́ти//розрі́зати (напівпровідниковий) криста́л на пласти́ни (основи під чипи)
game гра; па́ртія (у грі) || ігрови́й; гра́льний

die ~ = гра в ко́сті