Загальний народний англійсько-український словник 2010– ()
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.)
bottom [ˈbɒtɘm] n 1. ложе ріки; річище; дно моря, озера; at the ~ of the river на дні річки; at the ~ of the well на дні криниці; to go to the ~ піти на дно; to send to the ~ пустити на дно; to reach the ~ добратися до дна; to take the ~ мор. сісти на мілину; 2. дно, днище; a false ~ подвійне дно; ~ door трап, люк; the ~ of the cup дно чашки; to drain, to empty the goblet to the ~ випити бокал до дна; to scrape the ~ of the barrel торкатися дна бочки; 3. низ, нижня частина (чогось); кінець; the ~ of a mountain підніжжя гори; at the ~ of the letter в кінці листа; at the ~ of the page внизу сторінки; at the ~ of the pocket на дні кишені; at the ~ of the table в кінці стола; from top to ~ зверху донизу; 4. сидіння (стільця); сідниця; зад; I’ll smack your ~ я дам тобі по попі/ відшльопаю тебе; 5. підводна частина корабля; 6. суть, основа; підвалина; фундамент; засада; at (the) ~ of в основі, по суті; to get to the ~ дійти до суті справи; 7. запас життєвих сил; витривалість; 8. причина; to be at the ~ of smth бути справжньою причиною чогось; 9. текст. ґрунт, протрава; 10. pl тех. осад; 11. корпус (плуга); 12. амер. низина, долина (річки); ◊ at the ~ of the heart у глибині душі; ~s up! пий до дна!; every tub must stand on its own ~ кожен повинен турбуватися сам за себе; from the ~ of the heart від щирого серця; the ~ has dropped out (of) земля хитається під ногами; there is no ~ to it кінця і краю не видно; to be at the ~ of the class бути останнім учнем у класі; to knock the ~ out of an argument розстроїти плани; спростовувати аргументи; to touch the ~ цілком опуститися. |
court2 [kɔ:t] v 1. залицятися, женихатися; домагатися чиєїсь прихильності; a ~ing couple закохані, пара закоханих; to ~ ladies упадати коло дам; to ~ popularity добиватися популярності; 2. домагатися чогось лестощами; улещувати; 3. спокушати; переманювати; приваблювати (into, to, from); 4. своєю поведінкою накликати неприємності; to ~ disaster накликати біду. |
dog [dɒg] n пес, собака; a dangerous ~ небезпечний собака; a faithful ~ вірний собака; a mad ~ навіжений собака; a wild ~ дикий собака; a clever ~ розумний собака; a fat ~ гладкий собака; a large ~ великий собака; a guard ~ сторожовий собака; a hunting ~ мисливський собака; a police ~ поліційний собака; a pack of ~s зграя собак; to breed a ~ розводити собаку; to keep a ~ тримати собаку; to walk a ~ вигулювати собаку; to curb one’s ~ стримувати собаку; to muzzle a ~ надівати собаці намордник; ~s bark собаки гавкають; ~s bite собаки кусаються; ~s growl собаки ричать; ~s snap собаки клацають зубами; ~s snarl собаки гарчать; ~s whine собаки скавучать; ~s yelp собаки дзявкають; ◊ a ~’s death собача смерть; a ~’s life собаче життя; а ~’s sleep уривчастий, неспокійний сон; a ~ smells his own first присл. подивись спочатку на себе; не викидай усіх палиць на чужих галиць; a ~ will not cry if you beat him with a bone присл. не страши кота салом; a hot ~ амер. бутерброд з гарячою сосискою; a lucky ~ щасливчик; a sly ~ хитрун; barking ~s seldom bite бійся не того пса, що гавкає; ~ days літня спека; ~ doesn’t eat dog ворон ворону ока не виклює; ~ eat ~ людина людині – вовк; око за око; ~s in blanket амер. сосиски, запечені в тісті; ~ in the manger собака на сіні; і сам не гам, і людям не дам; ~s bark, but the caravan goes on, the moon doesn’t heed the barking of dogs, what does the moon care if the ~s bark at her? собаки брешуть, а місяць світить; every ~ has his day присл. і в наше віконце засяє сонце; let the sleeping ~ lie не чіпай лихо, поки тихо; the ~ that fetches will carry той, хто плете плітки з вами, буде плести і про вас; the ~ that trots about finds a bone присл. вовка ноги годують; to go to the ~s розорятися, гинути; whose ~ is dead? що трапилось? |
piecrust [ˈpaɪkrʌst] n скоринка пирога; ◊ promises are like ~, made to be broken присл. казав пан «кожух дам», та слово його тепле. |
pink [pɪŋk] a 1. рожевий; a ~ dress рожева сукня; a ~ cheek рум’яна щока; to turn ~ with confusion почервоніти від замішання; to turn ~ with embarrassment почервоніти від збентеження; 2. червоний; 3. ліберальний; 4. нестерпний; неймовірний, неможливий; the story is a bit ~ це досить сумнівна розповідь; ◊ a ~ slip амер. повідомлення про звільнення (з роботи); ~ salmon іхт. горбуша; ~ tea амер. розм. весела компанія; гулянка з великою кількістю дам; strike me ~! неймовірно!, разюче!; the ~ limit межа допустимого. |
stag-dinner [ˈstægˌdɪnɘ] n обід без дам, парубоцький обід. |
will2 [wɪl] v (past would) 1. допоміжне дієслово для утворення майбутнього часу у 2-й і 3-й особі одн. і мн.; would служить для утворення Future in the Past; he ~ return in two days він повернеться через два дні; he said that he would return on Friday він сказав, що він повернеться в п’ятницю; 2. модальне дієслово, що виражає 1) намір, рішучість, обіцянку; I ~ let you know я неодмінно дам вам знати; 2) припущення, ймовірність, можливість; you ~ be Mr. Smith ви, мабуть, містер Сміт; 3) опір (у заперечних реченнях, про неживі предмети); the door won’t open двері не відкриваються; the pen won’t write ручка не пише; 4) ввічливе прохання (в питальних та питально-заперечних реченнях); won’t you come in чи не хотіли б ви зайти?; won’t you sit down чи не хотіли б ви сісти?; won’t you have some tea чи не хотіли б ви випити чаю?; 5) щось неминуче, природно очікуване; accidents ~ happen нещасливі випадки завжди трапляються; boys ~ be boys хлопці завжди є хлопці; what ~ be ~ be чому бути, того не минути; 6) у питальних реченнях служить для пом’якшення наказу; shut the window, ~ you? закрийте, будь ласка, вікно; ~ you close the door, please? закрийте, будь ласка двері. |
yea [jeɪ] adv заст. 1. = yes; 2. ба більше; навіть більше; I will give you a dollar, ~ two dollars я дам вам долар, навіть більше, два долари; 3. хіба?, справді? ◊ ~ big, high амер. сл. 1) ось такий великий або високий (супроводжується жестом); 2) не дуже великий, не особливо високий. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.)
давати, дати 1. (у різн. знач.) to give; (вручати) to deliver; ● ~ вихід (почуттям) to give vent to, to give play to; розм. to uncork; ● ~ гарантію to offer a guarantee; to post a performance board; ● ~ дорогу to make way; ● ~ завдаток to give earnest/deposit; ● ~ згоду to give one’s consent, to consent, to yield; ● ~ концерт to give a concert; ● ~ обітницю (зарік) to vow; (постригтися в ченці) to take the vows; ● ~ освіту to educate; ● ~ пораду to give advice; ● ~ початок to originate; ● ~ привід to give rise to; ● ~ свідчення to depose, to give evidence, to testify; ● ~ силу to invigorate; ● ~ слово (обіцяти) to give/to pass one’s word; ● ~ урок to give a lesson; ● ~ в позичку to lend, to advance; ● ~ в придачу to throw in, to give into the bargain; ● ~ кредит під заставу to lend on security; ● мені дали зрозуміти I was given to understand; 2. (дозволяти) to let, to allow; (надавати можливість та ін.) to afford; ● ~ спокій to let alone; to leave in peace; ● дай(те) йому говорити let him speak; ● дати себе заспокоїти to allow oneself to be placated; ● він не дасть себе образити he can stand up for himself; 3. (бити, вдаряти) to give (it), to hit, to strike; ● ~ стусана to kick; ● я тобі дам! (погроза) I’ll teach you; 4. (приносити) to yield; (забезпечувати) to provide; ● ~ плоди (про дерево) to yield fruit; перен. to result; ● ~ прибуток to be profitable; ● плантація дає великі врожаї the plantation yields plentifully; 5. (різні випадки вживання): ~ залп to fire a volley; ● ~ звіт to account (for), to render an account; ● ~ приклад to set an example; ● ~ раду (чомусь) to manage, to master, to cope with; ● ~ телеграму to send a telegram; розм. to wire; ● ~ усадку to shrink; ● ~ задній хід to reverse; ● ~ хід справі to set an affair going; юр. to prosecute; ● ~ знати (повідомити) to let one know, to send word; ● йому не можна дати більше за 40 років he does not look more than forty. |
рад||а2 (порада) advice, counsel; (юриста) opinion; ● не дам собі ~и І am (quite) at a loss; I don’t know what to do; ● дати ~у (комусь) to advise, to give advice; (чомусь) to arrange, to settle, to manage. |
тепл||ий (у різн. знач.) warm; (про погоду тж) mild; перен. (щирий) hearty, cordial, kindly; ● ~е прийняття warm/hearty/cordial reception; ● ~і слова kindly/warm words, sympathetic words; ● ставати ~им to grow/to get/to become warm; ● казав пан ‒ кожух дам, та слово його ~е between promising and performing a man may marry his daughter. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет)
ви́продати (-дам, -даси, -дасть, -дамо, дасте, -дадуть) Р vt; випро́дувати (-ую -уєш) I vt to sell out (off). |
да́ти (дам, даси́, дасть, дамо́, дасте́, даду́ть) P vt: (дава́ти І); да́тися P vi to allow (let) oneself; to cede: дати́ перекона́ти, to yield (to persuasion). |
дава́ти (даю́, дає́ш) I vt: (да́ти Р), to give, grant, bestow, present (with); to allow, permit, let: да́йте мені́ спо́кій, leave me alone, give me peace; дава́ти вогню́, to fire, discharge (of gun); дава́ти за ви́грану, to give up (for lost); дава́ти змо́гу, to enable; дав би Бог! would to God! дава́ти ві́ру, to give credence; дава́ти сторчака́, to fall head down; дава́ти на ро́зум, to convince, persuade; дава́ти нога́м зна́йти, or дава́ти дра́ла (тя́гу), to take to one’s heels, to take to flight; дава́ти гарбуза́, (spoken of women): to refuse to marry, to give one the “air”; дава́ти зрозуміти, to give (one) to understand; дава́ти на добри́день, to wish one good day (morning); дава́ти ду́ба, to curry skins (leather); to die; дава́ти на бо́же, to give alms (church offering); дай Бо́же! to your health (may God give you health)! дава́ти ра́ду, to give help (good counsel); дава́ти чоло́м, to salute with a deep bow; не да́ти кому́ пропа́сти, not to let one perish (i.e., to help out); я йому́ дам! (menacingly): let him look out or he’ll get it from me; дава́ти чосу́, to administer a sound beating; да́ймо, що дава́ти, let’s admit (grant) that…; дава́ти при́клад, to set an example; вона́ не дає́ мені́ жи́ти, she does not give me a moment’s peace; не дава́ти ви́ду, to appear not to understand (see); дава́ти видавце́м, to give bit by bit (stintingly); дава́ти за́між, to marry a (woman) off; дава́тися I vi (кому́): to yield (submit) to; to allow or abandon (oneself): не да́ймося взя́ти, let us resist capture; дава́тися взнаки́ (втямки́), to make oneself felt or remember (usually by annoyance, or irritation); дава́тися в ві́чі, to become manifest or clear; цей мед дає́ться пи́ти, this honey is very good to drink (quite drinkable); мені́ це тя́жко дає́ться, that offers much difficulty to me. |
ду́ля (-лі) f a kind of pear; an insulting gesture: ду́лю тобі́ дам, I’ll give you nothing at all; він з’їв ду́лю, he failed completely (did not get anything); ду́льковий (-ва, -ве) similar to a pear. |
ка́шка (-ки) f Dim.: ка́ша, cream of wheat: Colloq., мовчи́, язи́чку, ка́шки дам, keep still and you won’t regret it; || roe of a fish (crab); insides of insects; бере́зова ка́шка, birching, whipping. |
крот! кроть! interj. (in abusive, vulgar language): не дам тобі́ його́, кроть сот твою́ ма́! I won’t give it to you, damn it. |
раху́ба (-би) f calculation, computation: не дам раху́би, it is impossible for me to calculate; оце́ раху́ба! what a mess (complication)! бу́де ще з ним раху́ба, he will cause us much inconvenience (weariness, vexation) yet; раху́бний (-на, -не)* economic, sparing, calculating; prudent. |
ух! interj. (in expressing e.g., y how cold one is, or one’s determination): ух, я тобі́ дам, just you wait, I’ll give it to you; ух, як зи́мно! my, it’s cold! |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.])
давати, дати дієсл. to give; (постачати, поставляти) to supply; (робити) to yield; (надавати можливість) let (smb + inf) ~ волю to give liberty ~ волю почуттям to give vent (to); розм. to uncork ~ врожай to yield a harvest ~ гарантію to offer a guarantee ~ дорогу to make way ~ завдаток to give a deposit ~ задній хід to reverse ~ звіт to account (for); to render an account ~ згоду to give one’s consent; to yield ~ кредит to give credit ~ кредит без забезпечення to lend on an unsecured basis ~ кредит під заставу to lend on security/pledge/collateral ~ обіцянку to give a promise, to promise ~ освіту to educate ~ плоди to yield fruit; перен. to result ~ пораду to give advice ~ початок чомусь to give a start/rise to smth ~ прибуток to be profitable, to yield profit ~ привід to give rise to ~ приклад to set an example ~ раду to manage/to cope with ~ розпорядження комусь to give instructions to smb, to instruct smb ~ свідчення to give evidence, to testify ~ слово (ораторові) to give (smb) the floor; (обіцяти) to give/to pass one’s word ~ спокій to leave alone; to leave in peace ~ стипендію, грошову допомогу to give a grant ~ знати комусь to let smb know ~ в позичку to lend ~ в придачу to give into the bargain давайте... let’s (+inf.) я тобі дам! (погроза) I’ll teach you. |
рад||а2 ім. ж. (порада) advice, counsel; (юриста) opinion дати ~у (комусь) to advise, to give advice дати ~у (чомусь) to arrange, to settle, to manage не дам собі ~и I am at a loss; I don’t know what to do. |
Українсько-англійський словник з радіоелектроніки 2015 – 2018 (Богдан Рицар, Леонід Сніцарук, Роман Мисак)
дам див. декаметр |
декаметр,~а || дам decametre || dam || decameter амр || dekameter амр || dkm амр ов |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)