Сторінка 1 з 3
морфеми в назвах родин і рядів в зоології
Додано: Суб березня 05, 2011 3:06 am
zag
шановні мовознавці,
допоможіть розібратися із формуванням назви родини, в якій типовим родом є "пес" (= собака).
при формуванні морфем для позначення різних таксонів українською однією з поширених серед зоологів системою (напр.,
Фесенко, Бокотей, 2006 та
Українські назви ссавців) є вживання родової назви у формі іменника в однині та використанні "-ові/еві" для родин, "-видні" для рідрядів і "-подібні" для рядів. приклад: миша, м
ишові, мишовидні, мишоподібні. зрозуміло, що є певні проблеми з суфіксами (приклад - мишові, мишині, мишачі). два питання до знавців мови:
1) чи коректно обмежуватися тільки варіантом "ові/еві" для назв родин (частині колег складно з м
ишові, б
икові, каб
анові, к
ачкові, г
олубові тощо), чи в окремих відмінах треба дотримуватися певних жорстких правил і не слідувати рекомендованим морфемам?
2) як бути з таким словом як "пес"? родина - псові чи песові? ряд песоподібні? так правильно? а якщо обрати "собака": чи можна "собакові" чи тільки "собачі"? для нас правильно, насамперед, латиною.... але хотілося би писати правильно й українською....
дещо [можливо] важливе з наших дискусій на теріологічному форумі в темі
пси і собаки.
будь-ласка, допоможіть. дякую....
Re: морфеми в назвах родин і рядів в зоології
Додано: Нед березня 06, 2011 4:17 pm
Усезнайко
Мишовидний — це абсурд. Таким не славиться наша мова. Можете пошукати на запит *видний та оцінити.
Мишоподібний — це не стосується ряду, це стосується подоби, тобто, знов-таки, пройдіть на запит *подібний.
Родина псячих, собачих.
Re: морфеми в назвах родин і рядів в зоології
Додано: Нед березня 06, 2011 5:22 pm
zag
дякую за вашу думку. але як позначити стосунок до ряду чи родини (як систематичних груп у класифікації)?
у згаданому
огляді птахів у перших же рядках систематичного переліку можемо прочитати:
ряд Гагароподібні GAVIIFORMES, родина Гагарові Gaviidae. або, сторінкою далі, -
ряд Лелекоподібні CICONIIFORMES, родина Чаплеві Ardeidae (а колись було як ряд "голі-насті").
здається, уніфікація назв трохи додала порядку (ciconia = лелека, formes = подібний). чи ні?
щодо формування українських назв родин орнітологи пишуть так:

- фрагмент з Фесенко-Бокотей
- fesenko-bokotej-cit.gif (30.68 Кіб) Переглянуто 22647 разів
про "поширеність" і "коректність" морфеми "-видні" знаю. але що робити? філологи ж мовчать.... а підручники, визначники, червоні книги і довідники пишуть(ся) і видають(ся), лекції читають(ся), сайти пишуть(ся) .... пробував якось залучити (як це зроблено у переліку видів від Інституту наукової мови 1918) для родин морфему "-уваті" (напр., мишуваті), але нашим сучасникам лізе в голову лише асоціація з "дурнуватими", навіть не із "жовтуватими".
Re: морфеми в назвах родин і рядів в зоології
Додано: Нед березня 06, 2011 6:06 pm
zag
Усезнайко писав:Можете пошукати на запит *видний та оцінити.
пошукав. перше ж за суттю (
*видний подібність) повідомлення містить таке:
http://www.kulturamovy.org.ua/KM/pdfs/Magazine21-11.pdf
при надаванні переваги складним термінам з компонентом -подібний не слід забувати, що в українській мові усталився ряд слів із складовою частинок -видний, особливо у термінологічних словосполученнях щитовидна залоза, щитовидний хрящ та ін. Для вираження подібності, схожості з певними предметами в українській мові вживаються також слова з суфіксами -уват-(-юват-), -аст-(-яст-): листуватий, голчастий, серпастий, стьожкуватий, хрящуватий, гулястий та ін.
або тут:
http://www.kulturamovy.org.ua/KM/pdfs/Magazine32-8.pdf фактично те саме.....
Що ж служить підставою для порівняння, своєрідним еталоном при зіставленні? Можна виділити кілька лексичних груп, здатних наповнювати цю модель. Найчисленніша група — це предмети побуту, хатнього вжитку: бочкоподібний, веретеновидний, вилоподібний, голковидний, маятникоподібний, подушковидний, серпоподібний тощо; предмети військового спорядження: стріловидний, списоподібний, торпедоподібний, шаблеподібний, шоломовидний; деталі будов: колоновидний, куполовидний, шпилеподібний. Матеріалом зіставлення можуть служити назви — істот: звіроподібний, змієвидний, китоподібний, людиноподібний, мавпоподібний; рослин: грибоподібний, деревовидний, тюльпаноподібний; частин тіла людини, тварини, складових частин рослин: криловидний, ниркоподібний, рогоподібний, серцеподібний, щетиновидний, гроновидний, зерноподібний, шишковидний; ландшафту, явищ природи тощо: громоподібний, дельтовидний, хвилеподібний, хмароподібний; матеріалів, речовин, їжі: висівкоподібний, газоподібний, пароподібний, порошковидний, кашоподібний; геометричних фігур і тіл: дископодібний, трапецієподібний, конусовидний та ін.
Re: морфеми в назвах родин і рядів в зоології
Додано: Нед березня 06, 2011 11:58 pm
Усезнайко
Я мав на увазі пошукати в нашому словнику. Зрештою, вами подані статті висвітлюють глибину питання. Можу лише додати, що багато наукової термінології копіюється з російської, де ця морфема поширеніша.
Питання, чи мишастий і мишуватий, чи мишоподіний і мишовидний, вже давно філологи вирішили. Залишилось поглянути, що відсіється. Бо, насамперед, філологи — знавці мови, а не її творці. Насаджувати той чи інший варіант ніхто не буде, бо наша мова не штучна. З упевненістю можу лише сказати, що якщо ви напишете підручник, де буде писати мишастий і мишуватий, то вас філологи не заклюють, а от чи всі інші — це цікавіше.
Re: морфеми в назвах родин і рядів в зоології
Додано: Пон березня 07, 2011 4:45 am
Andriy
Усезнайко писав:З упевненістю можу лише сказати, що якщо ви напишете підручник, де буде писати мишастий і мишуватий, то вас філологи не заклюють, а от чи всі інші — це цікавіше.
наші словники
кажуть, що мишастий — це мишиного кольору, попелястий, тож я б не поспішав з категоричністю
Re: морфеми в назвах родин і рядів в зоології
Додано: Пон березня 07, 2011 5:24 pm
zag
дякую красно за відповіді. я переклав ці коментарі у наш зоологічний форум у розділ
"
Уніфікація української теріологічної номенклатури"
щодо "-астий" я колись вже шукав роз'яснення і запам'ятав (на жаль, джерел не вкажу), що ця конструкція існує для підкреслення якогось відтінку, якоїсь властивості, тобто менше стосується подібності у сенсі родинності. натомість "-уватий" підходить більше, хоча теж не напевно (напр., їжакуватий - це якась особливість певного об'єкту більше, ніж підкреслення його подібності/родинності). але тут велике значення має звичка таке бачити. колись незвичні слова тепер сприймаються нормально.
цю останню морфему ("-уватий") Інститут української наукової мови (1928
перевидання 2005) рекомендував для позначення родин (так дотепер в польській природничій термінології), проте з тих часів майже всі родини ссавців нашої вже піднесені до рангу надродин, і "-уваті" я особисто вживаю для надродин (напр.,
Таксономія і номенклатура немишовидних гризунів фауни України (pdf)). тобто у морфемами в цілому ситуація б.-м. зрозуміла. але питання залишається щодо коректності їх використання в усіх випадках (для всіх відмін, відмінків і всіх інших важливих для фахівців атрибутів слова, в яких ми (зоологи) маємо певні амнезійні плями....
чи коректно утворені назви родин "псові" (vs псячі, песові), "м
ишові" (vs мишані, мишачі), "б
икові" (vs бичині, бичачі) та ін. при уніфікації назв, і чи можна все уніфікувати на єдиній морфемній основі (в даному випадку з використанням "ові/еві)??????
наш поточний рекомендований товариством перелік назв ссавців тут:
Список ссавців України
Re: морфеми в назвах родин і рядів в зоології
Додано: Пон березня 07, 2011 6:09 pm
Усезнайко
Andriy писав:наші словники
кажуть, що мишастий — це мишиного кольору, попелястий, тож я б не поспішав з категоричністю
Я не бачу жодних перепон. Має два значення. Не забувайте, що вказані словники не стосуються царини тваринництва. Тому й не фіксують ані мишиного, ані мишоподібного.
Re: морфеми в назвах родин і рядів в зоології
Додано: Пон березня 07, 2011 6:22 pm
Усезнайко
zag писав:чи коректно утворені назви родин "псові" (vs псячі, песові), "м
ишові" (vs мишані, мишачі), "б
икові" (vs бичині, бичачі) та ін. при уніфікації назв, і чи можна все уніфікувати на єдиній морфемній основі (в даному випадку з використанням "ові/еві)??????
наш поточний рекомендований товариством перелік назв ссавців тут:
Список ссавців України
Наскільки я знаю, то пишуть родина псячих, мишачих, бичачих тощо.
Re: морфеми в назвах родин і рядів в зоології
Додано: Пон березня 07, 2011 6:37 pm
zag
дякую. я знаю. пишуть
і псові, і собачі. можна знайти і
"родина собакові"
питання про те, чи коректно сформовані слова на основі морфеми "-ові" з мовознавчої точки зору?