Мак-Ларен
Додано: Сер червня 26, 2024 1:35 pm
				
				Мак-Ларен подає як помилку. Гадаю, це все ж таки не помилка.
			Але вище:§ 146. Імена та прізвища (прізвиська)
...
Примітка 1. Скорочені компоненти прізвищ та імен пишемо з власними іменами з апострофом: Д’Аламбе ́р, д’Артанья ́н, Д’Обіньє ́;
О’Ке ́йсі, О’Ко ́ннор (але О. Ге ́нрі — псевдонім письменника); частки Мак-, Сан-, Сен-, які передують прізвищам і водночас становлять
їхню невід’ємну частину, пишемо з дефісом: Мак-Клю ́р, Мак-Маго ́н, Сан-Марті ́н, Сен-Сімо ́н.
Якщо шукати здоровий глузд у цьому, то я б сказав, що у MacLaren «Mac» - це не частка, а префікс, тож так само як Маккартні, пишеться разом.§ 128.
...
Примітка. Подвоєння кк зберігаємо у власних назвах кельтського походження, де формант Mac, Mc поєднується з основою, що починається на [k], коли це одне слово: Макка ́ртні, Макке ́нзі, власних назв: маккарти ́зм і т. ін.
§ 128.
Примітка. Подвоєння кк зберігаємо у власних назвах кельтського походження, де формант Mac, Mc поєднується з основою, що починається на [k], коли це одне слово: Маккартні, Маккензі, Маккенна, Маккінлі, а також у загальних назвах, утворених від таких власних назв: маккартизм і т. ін.
Я розумію це так: якщо в мові-джерелі слово пишеться разом і з малої частина після Mac, Mc, то й в українській мові пишемо разом (п’єса «Макбет», бо «Macbeth», а якщо якось інакше в мові-джерелі, то Mac, Mc передаємо через Мак- з дефісом і другу частину з великої (Мак-Магон, Мак-Ларен).§ 146.
Примітка 1. Скорочені компоненти прізвищ та імен д та О пишемо з апострофом: Д’Аламбе ́р, д’Артанья ́н, Д’Обіньє ́;
О’Ке ́йсі, О’Ко ́ннор (але О. Ге ́нрі — псевдонім письменника); компоненти Мак-, Сан-, Сен-, які передують прізвищам і водночас становлять їхню невід’ємну частину, пишемо з дефісом: Мак-Клю ́р, Мак-Маго ́н, Сан-Марті ́н, Сен-Сімо ́н, але: Маккартні, Маккінлі (як у мові-джерелі).
 Там згадується якийсь Маккартні, як у мові-джерелі. Отже, на думку укладачів, у мові-джерелі має бути прізвище Mccartney, і з нього має робитися Маккартні. Ну, а Paul McCartney — це Пол Мак-Картні.
 Там згадується якийсь Маккартні, як у мові-джерелі. Отже, на думку укладачів, у мові-джерелі має бути прізвище Mccartney, і з нього має робитися Маккартні. Ну, а Paul McCartney — це Пол Мак-Картні.