Побутує думка, сказати б краще — мовний забобон, що слову «оранжевий» не місце в українській мові. Це, мовляв, росіянізм, а українською відповідний колір треба називати «помаранчевим» чи «жовтогарячим».
Зрозуміло, що це зовсім не так і прикметник оранжевий цілком нормативний. Власне, як і його синоніми: помаранчевий, жовтогарячий, ба навіть апельсиновий або морквяний. У певних контекстах згодиться й поетичний варіант жовтожарий (іменник — жовтожар).