Сторінка 1 з 1

Hard

Додано: Чет лютого 03, 2011 7:45 am
Re.
Hard disk
Hard link
Твердий диск і тверде посилання?

Re: Hard

Додано: Чет лютого 03, 2011 7:05 pm
Andriy
я б залучив тут порівняльний переклад: hard disk в цьому випадку є протилежним floppy disk (гнучкий диск), а не «м’який», тому мені здається «жорсткий» тут не є поганим варіантом, зокрема старі словники фіксують «жорстке волосся» на противагу «гнучкому»
з link ситуація схожа, протилежним є «символічне», яке по суті є «гнучким» (посилання йде за ім’ям, а не номером вузла) а не м’яким, тому тут теж жорстке здається ок
окрім того є ще SSD (solid-state disk) який (здебільшого) перекладається, як «твердотільний/твердотіловий», тому переклад hard disk, як твердий диск може внести неоднозначність

Re: Hard

Додано: П'ят лютого 04, 2011 9:48 am
Bogdancev
solid-state - можна ще розуміти як "без механічно-рухомих частин".

Re: Hard

Додано: П'ят лютого 04, 2011 4:04 pm
Andriy
Bogdancev писав:solid-state - можна ще розуміти як "без механічно-рухомих частин".
теоретично можна, але лише як наслідок, і лише в контексті, бо це не є прямим перекладом «solid-state» (принаймні жодний тлумачний словник не дає «без рухомих частин» в означенні)

Re: Hard

Додано: П'ят лютого 04, 2011 4:35 pm
Bogdancev
Я не кажу про прямий переклад, просто для порозуміння, що це насправді є таке, можливо хтось дасть влучне означення.
В наступному (а можливо і в цьому) році планується випускати solid-state жорсткі диски - які вже дисками називати неправильно, бо там не буде саме диска, який обертається. Це буде електронна пам'ять, на кшталт флешки, але великого об'єму - "без рухомих (обертальних) частин".
Ще прикладом є реле - є механічні реле з соленоїдом, який заживлюється і притягує (відштовхує) контакти - рухомі частини. А є solid-state реле, які насправді являються польовими транзисторами (повністю електронні і не мають рухомих частин).

Re: Hard

Додано: Сер лютого 09, 2011 10:16 am
Re.
Може, статичний?

Re: Hard

Додано: Суб березня 30, 2013 9:55 pm
Дмитро
У цьому питанні я цілком підтримую думку Святослава Караванського і певен, що твердий диск якнайкраще відповідає англійському hard disk.

Re: Hard

Додано: Нед березня 31, 2013 12:08 pm
Re.
Дмитро писав:У цьому питанні я цілком підтримую думку Святослава Караванського і певен, що твердий диск якнайкраще відповідає англійському hard disk.
Дякую, слушно. Хоча питання з антонімом залишається нерозкритим.

Між іншим, тут виграло тверде на державному рівні, попри консерватизм вікіпедії.