Сторінка 1 з 1
Халапеньйо
Додано: П'ят січня 22, 2021 12:33 pm
Анатолій
Халапеньйо пропонує замінити на халапеньо. В оригіналі jalapeño, тобто та ж сама буквосполука ño, як і в словах cañón (передаємо каньйон), señor (передаємо сеньйор), Español (передаємо Еспаньйол, тут-таки еспаньйолка). Як на мене халапеньйо виправданіший варіант.
Re: Халапеньйо
Додано: Суб січня 23, 2021 12:07 am
Andriy
дякую, додам «халапеньйо» і зроблю його рекомендованим варіантом
Re: Халапеньйо
Додано: Сер січня 27, 2021 12:54 pm
Анатолій
Гадаєте, варіант халапеньо має право на існування?
Re: Халапеньйо
Додано: Сер січня 27, 2021 6:40 pm
Andriy
не знаю, ця ділянка не дуже внормована, є також луїсеньо
тому я зробив м'яку заміну
Re: Халапеньйо
Додано: Сер січня 27, 2021 9:57 pm
Анатолій
А в якому словнику є варіант
луїсеньо, крім ВЕСУМ?
У Гугл Книгах немає «луїсеньо», але є одна згадка про «луїсеньйо» у книжці «Основи зіставного мовознавства».
От я познаходив через Ctrl + F подібні слова в чотиритомному російсько-українському словнику Жайворонка. Скрізь, де в російській *ньо*, в українській *ньйо*:
каньон — каньйон
карманьола — карманьйола
компаньон — компаньйон
кроманьонец — кроманьйонець
миньон — міньйон
шампиньон — шампіньйон
шиньон — шиньйон
эспаньола — еспаньйола
Авиньон — Авіньйон
Реюньон — Реюньйон
виньон — віньйон
гиньоль — гіньйоль
Щось мені видається, що
луїсеньо та
халапеньо — це як
шампіньон, який теж можна в мережі зустріти
До речі, у ВЕСУМ натрапив на
авіньонський. Але ж українською назва міста точно
Авіньйон.
Re: Халапеньйо
Додано: Сер січня 27, 2021 10:38 pm
Andriy
дякую, є сенс, повиправляю
Re: Халапеньйо
Додано: Сер січня 27, 2021 10:47 pm
Andriy
Там ще виліз цікавий момент, що порт./браз. імена, мали б мати -нью: Моурінью, Фернандінью
Re: Халапеньйо
Додано: Сер січня 27, 2021 11:11 pm
Анатолій
Згідно з
цим, виходить, що так. Ну, зрештою, якщо Porto передаємо через Порту, São Paulo через Сан-Паулу, то й Моурінью, Фернандінью треба було б в один рядок ставити
Re: Халапеньйо
Додано: Чет січня 28, 2021 12:14 am
Andriy
Дуже дякую, закинув у гітхаб, в LT та /vesum буде трішки згодом.