a smaller separate building such as a shed or barn that belongs to a main building, such as a house or farm
тобто «невеличкий окремий будинок господарського призначення на дворі великого будинку»
а от чи є одним словом в українській? найближче знайшов «флігель», але він може бути, як окремим так і просто крилом головного будинку
outbuilding
Re: outbuilding
Мій lingvo запропонував тлумачення через outhouse:Andriy писав: найближче знайшов «флігель», але він може бути, як окремим так і просто крилом головного будинку
1) отдельно стоящее или примыкающее к главному небольшое здание (прибудова);
2) амер. наружная уборная - (надвірний виходок, туалет, нужник тощо)
Щодо першого значення (але це сполуки) можна ще: службове, допоміж(ч)не, підсобне приміщення. Додаткове приміщення.
Може бути яка-небудь стодола...
Суч. тлум. словник дає підсобку, але це очевидна калька. Якщо вже творити, то, може, підсобня?
Re: outbuilding
outbuilding - це приміщення нежиле (отже, не флігель), цілком окреме (отже, не прибудова), але пов'язане з головним приміщенням. Може бути, залежно від призначення: літня кухня, повітка.
До другого значення ще: відходок.
До другого значення ще: відходок.
Re: outbuilding
дякую, додав «літня кухня, повітка»
щодо другого значення (амер.) не знайшов такого в англ. тлум. словниках
щодо другого значення (амер.) не знайшов такого в англ. тлум. словниках
Re: outbuilding
господарська, допоміжна споруда