Monge array

Переклад книжки Thomas H. Cormen, Charles E. Leiserson, Ronald L. Rivest, Clifford Stein "Introduction to Algorithms". Обговорення, термінологія.
Відповісти
sasha1024
Повідомлень: 65
З нами з: Вів січня 19, 2016 4:42 pm

Monge array

Повідомлення sasha1024 »

  • масив Монжа чи
  • матриця Монжа?
(В оригіналі, як бачимо, масив, але поза книгою і англійською, і українською використовуються обидва терміни.)
Зазначу, що масив саме 2-мірний (матриця), тому (хоча там всюди й пишеться m×n, але все одно) використання слова матриця може сприяти наочнішому уявленню / зручнішому читанню.
pasichna
Повідомлень: 46
З нами з: Чет грудня 12, 2013 8:33 pm

Re: Monge array

Повідомлення pasichna »

Можете вживати обидва терміни, але напишіть в означенні, що вони синоміми (щось на кшталт ... називається матрицею Монжа або масивом Монжа). Опріч того, словосполучення матриця Монжа доцільніше використовувати, коли йде мова про дії з матрицями, перетворення з системами лінійних рівнянь, обчислення визначників, матричні норми чи щось інше, пов'язане з матричною алгеброю. Водночас, масив Монжа буде більше пасувати у випадку, коли розглядаються якісь особливості, пов'язані суто з програмним втіленням певних алгоритмів.
sasha1024
Повідомлень: 65
З нами з: Вів січня 19, 2016 4:42 pm

Re: Monge array

Повідомлення sasha1024 »

Водночас, масив Монжа буде більше пасувати у випадку, коли розглядаються якісь особливості, пов'язані суто з програмним втіленням певних алгоритмів.
Чи коректно буде в такому випадку казати про «рядки» й «стовпчики» «масиву Монжа»? Адже в оригіналі — «row» і «column» (але які ж у двовимірного масиву можуть бути «рядки» й «стовпчики», в нього, по-моєму, лише 1-й (зовнішній) індекс і 2-й (внутрішній) індекс, а рядки й стовпчики — це вже ближче до матриць, по-моєму). Чи може, коли мова про рядки й стовпчики, то краще називати «матрицею»?
Yola
Повідомлень: 170
З нами з: Чет квітня 28, 2011 9:25 am

Re: Monge array

Повідомлення Yola »

sasha1024 писав: Вів серпня 28, 2018 10:14 pm Чи коректно буде в такому випадку казати про «рядки» й «стовпчики» «масиву Монжа»?
В англійській мові рядки і стовпчики часто вживаються щодо двовимірних масивів. Гадаю, що і в українській буде нормально. Я б зупинився на варіанті «масив Монжа».
ReAl
Повідомлень: 56
З нами з: П'ят жовтня 27, 2017 11:58 pm

Re: Monge array

Повідомлення ReAl »

Yola писав: Сер серпня 29, 2018 11:33 amВ англійській мові рядки і стовпчики часто вживаються щодо двовимірних масивів.
Саме так. Наприклад, тут Row- and column-major order мова йде виключно про масиви.

У задачі 8-7 я з чистою совістю використовував терміни рядок і стовпець.
Відповісти

Повернутись до “Переклад "Introduction to Algorithms"”