- вершина [дерева] чи
- вузол [дерева]?
Я перекладав як «вершина», але, мабуть, «вузел» краще, бо:
- «вершина» в дереві може асоціюватися з візуально верхнім елементом (тобто коренем), а не довільним;
- у [c]sets-etc.tex[/c] написано:
A rooted tree is a free tree in which one of the vertices is distinguished from the others. We call the distinguished vertex the root of the tree. We often refer to a vertex of a rooted tree as a node¹ of the tree. Figure …(a) shows a rooted tree on a set of 12 nodes with root 7.
¹ The term node is often used in the graph theory literature as a synonym for vertex. We reserve the term node to mean a vertex of a rooted tree.
тож доречно зберегти відповідність між термінами 1-до-1: vertex [in graph] — вершина, node [in tree] — вузол.