Сторінка 1 з 1

Divide, conquer, combine (назви кроків у divide-and-conquer)

Додано: Чет серпня 16, 2018 8:20 pm
sasha1024
За контекстом потрібні саме дієслова доконаного виду.

Що краще: А чи Б?

Варіант А
  • розділити [задачу на підзадачі];
  • «здолати» [окремі підзадачі, розв'язуючи їх рекурсивно];
  • об'єднати [результати підзадач у результат початкової задачі].
Після означення, у місцях, де не було конотації того, що це саме назва кроку, я часто перекладав divide як розбивати (наприклад, матрицю на підматриці) замість розділяти.
Недолугість слова «долати» і необхідність писати його в лапках не дуже заважають, бо в оригіналі воно вживається лише двічі (причому перший раз у означенні).

Варіант Б
  • розбити [задачу на підзадачі];
  • розв'язати [окремі підзадачі рекурсивно];
  • об'єднати [результати підзадач у результат початкової задачі].
Тобто у варіанті Б ми не намагаємось зберегти якусь співзвучність між назвами кроків divide і conquer та назвою методу методом divide-and-conquer.
Але щоб зв'язок таки був, ми в означеннях кроків (і лише в них) напишемо в дужках також назви, відповідні до назви методу:
  • розбити (тобто: «розділити») задачу на підзадачі;
  • розв'язати підзадачі (тобто: «оволодіти» ними) рекурсивно;
  • об'єднати результати підзадач у результат початкової задачі.

Re: Divide, conquer, combine (назви кроків у divide-and-conquer)

Додано: Чет серпня 16, 2018 8:51 pm
pasichna
Вивправлений варіант А:
розділяти [задачу на підзадачі];
володарювати [над окремими підзадачами, розв'язуючи їх рекурсивно];
об'єднувати [результати підзадач у результат початкової задачі].

Re: Divide, conquer, combine (назви кроків у divide-and-conquer)

Додано: П'ят серпня 17, 2018 11:05 am
sasha1024
Перепрошую, але це навіть гірше, ніж обидва запропоновані варіанти.

Хоча, вибачте, це частково моя хиба — я писав текст запитання приблизно і забув уточнити важливий момент, що потрібні саме доконані дієслова (зараз вточнив).

Мабуть, наразі я перероблю варіант А (поточний) на варіант Б (він, НМД, краще — не гратися словами, а писати прямо; а зв'язок показати в означенні), а потім уже як редактор вирішить, так і буде.

Re: Divide, conquer, combine (назви кроків у divide-and-conquer)

Додано: П'ят серпня 17, 2018 11:41 am
pasichna
Ось кроки у доконаній формі:

Розділяй
Володарюй
Поєднуй

Саме такої форми дотримано у решти перекладених розділах. Зокрема, у розділі 33. Computational geometry (підрозділ Пошук найближчої пари точок).

Re: Divide, conquer, combine (назви кроків у divide-and-conquer)

Додано: П'ят серпня 17, 2018 1:02 pm
sasha1024
Це недоконана форма (Ви сплутали недоконану/доконану форми й дійсний/наказовий способи).