Англійський і німецький звук [h]
Додано: Нед квітня 09, 2017 8:57 am
Роботи, в яких досліджено артикуляційні та акустичні характеристики англійського та німецького звука [h] – зокрема показано глухий характер цього звука, що зближує його з українським [х].
Ladefoged P. A Course in Phonetics / P. Ladefoged. – Orlando : Harcourt Brace ; University of California, 1975. P. 182.
Stevens K. N. Acoustic Phonetics / K. N. Stevens. – Cambridge, Mass. : MIT Press, 1998. P. 34, 165 166; 427, 448–449, 513. http://www.twirpx.com/file/2080402/
Boase-Beier J. The German language : a linguistic introduction / Jean Boase-Beier and Ken Lodge. – Oxford : Blackwell Publishing, 2003. P. 99, 127.
Сучасна українська літературна мова. Фонетика / За ред. І. К. Білодіда. – К. : Наукова думка, 1969. – С. 391.
Вакуленко М. О. Українська термінологія: комплексний лінгвістичний аналіз : [монографія] / Максим Олегович Вакуленко. – Івано-Франківськ : Фоліант. – 2015. – 361 с., іл. С. 165-188, 211-214. http://www.ulif.org.ua/system/files/vak ... 2015_3.pdf http://www.twirpx.com/file/1842764/ https://drive.google.com/file/d/0Bw44-Z ... sp=sharing https://commons.wikimedia.org/wiki/File ... odatky.pdf https://ulif.academia.edu/MaksymVakulenko
(Див. також повідомлення: http://r2u.org.ua/forum/viewtopic.php?f=9&t=2785).
Запис вимови англійського звука [h] (американський варіант), зроблений у США під час виконання проекту за програмою Фулбрайта (2003-2004): https://drive.google.com/file/d/0Bw44-Z ... sp=sharing.
У всіх позиціях, включаючи ізольовану, цей звук подібний до українського [х].
Цю глухість частково враховує навіть недосконалий чинний правопис (§87): «В окремих словах англійського походження h передається літерою х: хо́бі, хоке́й, хол; Хемінгуе́й та ін.».
Тому: Hall – Холл, hacker – хакер, know how – ноу-хау, Hawking – Хо(у)кінг, Hillary – Хілларі, Harper – Харпер, Heidegger – Хайдеггер.
Ladefoged P. A Course in Phonetics / P. Ladefoged. – Orlando : Harcourt Brace ; University of California, 1975. P. 182.
Stevens K. N. Acoustic Phonetics / K. N. Stevens. – Cambridge, Mass. : MIT Press, 1998. P. 34, 165 166; 427, 448–449, 513. http://www.twirpx.com/file/2080402/
Boase-Beier J. The German language : a linguistic introduction / Jean Boase-Beier and Ken Lodge. – Oxford : Blackwell Publishing, 2003. P. 99, 127.
Сучасна українська літературна мова. Фонетика / За ред. І. К. Білодіда. – К. : Наукова думка, 1969. – С. 391.
Вакуленко М. О. Українська термінологія: комплексний лінгвістичний аналіз : [монографія] / Максим Олегович Вакуленко. – Івано-Франківськ : Фоліант. – 2015. – 361 с., іл. С. 165-188, 211-214. http://www.ulif.org.ua/system/files/vak ... 2015_3.pdf http://www.twirpx.com/file/1842764/ https://drive.google.com/file/d/0Bw44-Z ... sp=sharing https://commons.wikimedia.org/wiki/File ... odatky.pdf https://ulif.academia.edu/MaksymVakulenko
(Див. також повідомлення: http://r2u.org.ua/forum/viewtopic.php?f=9&t=2785).
Запис вимови англійського звука [h] (американський варіант), зроблений у США під час виконання проекту за програмою Фулбрайта (2003-2004): https://drive.google.com/file/d/0Bw44-Z ... sp=sharing.
У всіх позиціях, включаючи ізольовану, цей звук подібний до українського [х].
Цю глухість частково враховує навіть недосконалий чинний правопис (§87): «В окремих словах англійського походження h передається літерою х: хо́бі, хоке́й, хол; Хемінгуе́й та ін.».
Тому: Hall – Холл, hacker – хакер, know how – ноу-хау, Hawking – Хо(у)кінг, Hillary – Хілларі, Harper – Харпер, Heidegger – Хайдеггер.