Сторінка 1 з 3

сипеть

Додано: Чет листопада 25, 2010 1:02 pm
Шкарупа
СИПІТИ-дієслово недоконаного виду.
Означає:1)Видавати сиплі звуки.
2)Говорити сиплим голосом.

Re: сипеть

Додано: Чет листопада 25, 2010 1:09 pm
Анатолій
Бажано подавати тлумачення саме російського слова, і вже потім, відповідно, перекладати кожне зі значень слова-оригіналу.Бо українське значення сипіти нічого не каже про російське значення сипеть. А інколи взагалі можна на манівці зійти. Наприклад, російське кушать і українське кушати — слова з дещо різними значеннями. Якщо ви будуватимете статтю за вибраною схемою, тобто подаватимете значення українського кушати, то російське слово кушать ніколи не перекладете правильно.

Re: сипеть

Додано: Нед листопада 28, 2010 1:10 pm
Шкарупа
добре))) дякую за пораду)))

Re: сипеть

Додано: Чет грудня 23, 2010 1:34 pm
Кувалда
якщо зробити пошук осип*, то легко побачити, що в українській нема сипіти, а є хрипіти. Додано.

Re: сипеть

Додано: Чет грудня 23, 2010 4:30 pm
краєзнавець
Осип охрип, а Архип осип. :)

Re: сипеть

Додано: Чет грудня 23, 2010 5:50 pm
Кувалда
у нас обидва охрипли

Re: сипеть

Додано: Чет грудня 23, 2010 7:41 pm
Наталя
Кувалда писав:якщо зробити пошук осип*, то легко побачити, що в українській нема сипіти, а є хрипіти. Додано.
А сипіння є? ;)

ВТССУМ:

Зображення

Етимологічний словник української мови:

Зображення

Re: сипеть

Додано: Чет грудня 23, 2010 7:51 pm
Кувалда
от там хай і залишається ;)

Re: сипеть

Додано: Чет грудня 23, 2010 8:00 pm
Кувалда
принаймні доти, поки не буде прикладу з класики (тільки не соцреалізму) ;)

Re: сипеть

Додано: Чет грудня 23, 2010 8:12 pm
Наталя
Шкода, що укладачі словників (як ВТССУМ, так і Рос.-укр.) не прислухалися до наших класиків. 8-)