Сторінка 1 з 1
Подвержение
Додано: Чет листопада 25, 2010 12:48 pm
Мар`яна
Переклад українською?)
Re: подвержение
Додано: Чет листопада 25, 2010 12:57 pm
Кошик
подвергнуть - піддати ( чомусь)
подвержение - логічно буде піддача
Можливо схилення
Re: подвержение
Додано: Чет листопада 25, 2010 12:58 pm
Анатолій
Мар`яна писав:Переклад українською?)
Толковый словарь русского языка под редакцией Т. Ф. Ефремовой:
ПОДВЕРЖЕНИЕ — процесс действия по знач. глаг.: подвергнуть.
Перекладіть
подвергать українською і зробіть іменник на позначення дії. Варіантів буде багато.
Re: подвержение
Додано: Чет листопада 25, 2010 1:02 pm
Кошик
Подверга́ть, подве́ргнуть чему – піддава́ти, підда́ти чому́, під що. [Піддава́ла кри́тиці тради́ції та інтере́си, во ім’я́ яки́х від не́ї вима́гано жертв (Доман.). Не хо́чемо піддава́ти ва́шу індивідуа́льність анатомі́чній опера́ції (Крим.)]. -га́ть, -нуть возможности чего-л. неприятного – наража́ти, нарази́ти на що, підво́дити, підвести́ під що. Его -га́ли большой опасности – його́ наража́ли на вели́ку небезпе́ку. -га́ть чему-л. неприятному себя – наража́тися на що. [Я не проси́в тебе́ поки́нуть ві́ру, лише́ не виставля́тися прилю́дно, не наража́тися на небезпе́чність (Л. Укр.)]. -га́ть опасности свою (чью) жизнь (здоровье) – ва́жити свої́м (чиї́м) життя́м (здоро́в’ям); (испытанию) виставля́ти, ви́ставити на спро́бу. [Зна́ючи як у ті часи́ на мужика́ диви́лись, ми зрозумі́ємо, на яку́ страшну́ спро́бу ви́ставила до́ля украї́нську мо́ву (Єфр.)]. Он был -гнут жестоким испытаниям судьбы – завдала́ йому́ до́ля бага́то тяжко́го в житті́. -га́ть испытанию качество чего – піддава́ти спро́бі що. -га́ть, -нуть наказанию – завдава́ти, завда́ти ка́ри кому́ и на ка́ру кого́. Его -ли тяжкому наказанию – його́ завдали́ на тя́жку́ ка́ру. -га́ть ответственности (привлекать) – притяга́ти (притягти́) кого́ до відповіда́льности. [За зловжива́ння його́ притя́гнено до відповіда́льности]; (штрафу) піддава́ти, підда́ти ка́рі, пені́, накида́ти пеню́; (обыску) кого – роби́ти трус (реві́зію) у ко́го, труси́ти кого́; (заключению в тюрьме) садови́ти, посадови́ти у в’язни́цю, у ве́жу, у тюрму́. -га́ть пересудам чьё доброе имя – вво́дити, ввести́ у (не)сла́ву кого́, пуска́ти погові́р на ко́го. [Сва́тай мене́, коза́ченьку, не вводь у несла́ву]; (себя) у несла́ву вхо́дити. [Сама́-ж бо ти, дівчи́нонько, у несла́ву вхо́диш, що пізне́нько-неране́нько із ву́лиці хо́диш]. -га́ть посмеянию – виставля́ти, ви́ставити на глум, на по́сміх. -га́ть операции кого – піддава́ти, підда́ти під опера́цію кого́. -га́ть, -нуть действию огня, холода – виставля́ти, ви́ставити на спро́бу вогне́м, хо́лодом. Подве́ргнутый чему – ві́дданий під що, нара́жений на що, підве́дений під що. [1]
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Re: Подвержение
Додано: Нед липня 14, 2013 3:30 pm
sikemo
на́хил; подвержение болезням хворобливість, хорість