Умывать руки
Значення:
1. Вид ритуального обмивання в різних релігіях;
• Сучасні іудеї здійснюють обмивання рук (т. зв. «Нетілат ядаім») перед і після їжі руками, перед священнодійством. Цей вид ритуального обмивання є найбільш поширеним.
• У мусульман омивання рук не є самостійним обрядом, а виконується як частина ритуального очищення перед намазом.
• У синтоїзмі один з видів ритуального очищення - місоги («обмивання») - полягає в обмиванні водою рук і рота.
2. Усунутися від відповідальності, вийти з справи;
3. Оголосити про свою неучасть у чомусь;
4. Тікати;
5. Мити руки.
Походження:
• Походить від єврейського обряду ритуального обмивання рук. У випадку, коли вбивця людини не відомий, Тора наказувала принести в жертву телицю, «і всі старші того міста, найближчі до забитого, то обмиють свої руки над головою телиці, зарізаної в долині, і оголосять і скажуть: Руки наші не пролили крові цієї , а очі наші не бачили ».
• З Біблії. Згідно Євангелій, ці слова сказав римський намісник Понтій Пилат, який намагався врятувати Ісуса від страти, не бачивши за ним особливої провини. Але оскільки натовп вимагав його смерті і міг у іншому випадку збунтуватися, він змушений був віддати рішення про долю Ісуса на відкуп його ворогам.
Словники:
1. «Умыть руки.Выражение появилось в связи с евангельским сюжетом о казни Иисуса Христа. Римский наместник Иудеи Понтий Пилат не только занимался сбором податей, но и вел судебные разбирательства. Когда первосвященник Иерусалимского храма передал на рассмотрение Пилату дело Иисуса, тот публично умыл руки и отдал подсудимого разъяренной толпе. В современном языке выражение используется, когда говорят о человеке, который хочет устраниться от ответственности.» Изречения древних/О.И. Ханкевич. — Мн.: Беларусь, 2003.—127 с. Електронний ресурс: http://slovo.ws/drevnie/19/0003.html
2. «Умывать руки — вид ритуального омовения в различных религиях, а также выражение, означающее «устраниться от ответственности, объявить о своем неучастии в деле». Википейдийній фонд. Електронний ресурс: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0% ... 0%BA%D0%B8
3. «Умыть (умывать) руки в чем (книжн.) — перен. отстраниться (отстраняться) от чего-н., снять (снимать) с себя ответственность за что-н. [евангельское выражение].» Толковый словарь русского языка Ушакова. Електронний ресурс: http://slovari.yandex.ru/~книги/Толковый словарь Ушакова/Рука/
4. «умыть руки» - имеет значение: снять с себя всякую ответственность за что-нибудь, объявить о своем неучастии в деле. Начала его – в древнем восточном обычае: человек, не виноватый в преступлении, омывал водой руки и во всеуслышание заявлял: «Я не повинен в сем». Или: «Руки мои чисты». Это равнялось торжественной клятве.» Происхождение крілатіх фраз. Електронний ресурс: http://www.otrezal.ru/catch-words/443.html
5. «Умывать руки.Из Библии. Согласно Евангелиям, эти слова сказал римский наместник Понтий Пилат, который пытался спасти Иисуса от казни, не видя за ним особой вины. Но поскольку толпа требовала его смерти и могла й противном случае взбунтоваться, он вынужден был отдать решение о судьбе Иисуса на откуп его врагам. В то время умывание рук было ритуалом, означавшим непричастность человека к какому-либо неблаговидному делу или его отказ в нем участвовать. Так, в случае нахождения мертвого тела предписывалось совершить обряд омовения рук над жертвой и тем самым показать, что среди присутствующих нет виновника этой смерти. Иносказательно: устраниться от ответственности за что-либо.» Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. Автор-составитель Вадим Серов. Електронний ресурс: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/19/56.htm
6. «Умывать руки.Выражение употребляется в значении: устраняться от ответственности за что-либо; возникло из евангельской легенды. Пилат умыл руки перед толпой, отдав ей Иисуса для казни, и сказал: «Не виновен я в крови праведника сего» (Матф., 27,24). О ритуальном умывании рук, служившем свидетельством непричастности умывавшего к чему-либо, рассказывается в Библии (Второзаконие, 21, 6 — 7)» Крылатые выражения. Електронний ресурс: http://aphorism-list.com/index.php
Український відповідник: умивати/умити руки
Словники:
1. «Умивати руки. Коли йдеться про ухилення від якоїсь відповідальності за що небуть.» В.А.Забіяка. І.М.Забіяка. Фразеологічний словник. «Лексичні значення і головоломки. – М.: Підручники і посібники, Тернопіль. 2000. – 72с. (ст.40)
2. «Умивати/умити руки. Ухилятися від участі в якій-небуть справі, знімати з себе відповідальність.»Ужченко В.Д., Ужченко Д.В. Фразеологічний словник української мови. – К.: Освіта, 1998. – 224с. ( ст.177)
3. «УМИВАТИ РУКИ.У Біблії розповідається про староєврейський ритуальний звичай умивати руки на знак непричетності до участі в якійсь дії (злочині): "Хай умиють руки свої... І промовлять, і скажуть: руки наші не пролили цієї крові, і очі наші не бачили" (Второзаконня, 21, 6-7). Широкої популярності цей вислів набув у зв'язку з євангельською легендою, за якою римський намісник Іудеї Понтій Пілат, віддавши на вимогу юрби Христа на розп'яття, "умив руки перед народом і сказав: неповинний я в крові праведника цього" (Матф., 27, 24). Значення виразу: ухилятися від відповідальності.» Словопедія. Електронний ресурс: http://slovopedia.org.ua/33/53411/33100.html
4. «УМИВАТИ РУКИ. Значення виразу: ухилятися від відповідальності.» Хохлопедія. Електронний ресурс: http://hohlopedia.org.ua/krylati_vyslov ... _ruky.233/
5. «УМИВАТИ РУКИ - йдеться про ухилення від якоїсь відповідальності за що-небудь УМИВАТИ РУКИ - ухилятися від участі в якій-небудь справі, знімати з себе відповідальність.» Крилаті вислови Електронний ресурс: http://www.ukrainica.org.ua/ukr/content/2985
Синоніми:
1.
• У значені тікати – брати ноги на плечі (ст.7)
• У значені ухилитися від справи – вийти сухим із води (ст.8)
• У значені неучасть у чомусь – моя хата з краю (ст. 25)
В.А.Забіяка. І.М.Забіяка. Фразеологічний словник. «Лексичні значення і головоломки. – М.: Підручники і посібники, Тернопіль. 2000. – 72с.
2. «я пас» - оголосити про неучасть у чомусь;
3. відмовлятися, уникати, відхилятися;
4. зникати, тікати.
Приклади вживання:
1. «Пан, як той Пілат, умив руки: не моє діло!» (А.Головко. Артем Гармаш). Ужченко В.Д., Ужченко Д.В. Фразеологічний словник української мови. – К.: Освіта, 1998. – 224с. ( ст.177)
2. «І всі старші того міста, найближчі до забитого, умиють свої руки над телицею, що в долині висихаючого потоку їй перерізана шия.» Біблія.Повторення Закону (21:6) Електронний ресур: http://uk.wikisource.org/wiki/Біблія_(О ... 2.D0.B0_21
3. «І, як побачив Пилат, що нічого не вдіє, а неспокій ще більший стається, набрав він води, та й перед народом умив свої руки й сказав: Я невинний у крові Його! Самі ви побачите.» Біблія.Від Матвія (27:24). Електронний ресурс: http://uk.wikisource.org/wiki/Біблія_(О ... 2.D0.B0_27
4. «партия пролетариата не вправе умыть руки и пройти мимо движения, она не может покинуть массы на произвол судьбы» Сталин Иосиф Виссарионович. Сочинения.Том 3 http://www.litru.ru/br/?b=102953&p=27
5. «Мне совершенно не хотелось конфликтовать с Аленкой, поэтому я тут же поспешил умыть руки.» Эдельман Николай. Слет http://www.litru.ru/br/?b=72970&p=2
6. «Умывать руки – далеко не всегда признак чистоплотности.» Лагин Лазарь Иосифович. Непристроенные строки. http://www.litru.ru/br/?b=16507