Кнут
Кнут
Метод кнута и пряника - метод воспитания, дрессировки, воздействия на кого-либо поощрением и наказанием;
http://ru.tfode.com/ - Русский викисловарь
• Политика кнута и пряника (книжн.) линия поведения, политика, основанная на смене поощрений и наказаний.
С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова
Толковый словарь русского языка
метод кнута и пряника ( батога і пряника) — метод виховання; дресировки, що полягає на впливі на когось чередуванням заохочення та покарання.
Словник українських фразеологізмів. В. Д. Ужченко
Російський Вікісловник фразеологізмів
С. І. Ожегов, Н. Ю. Шведова. Тлумачний словник російської мови.
Нове начальство стало проводити політику батога та пряника. - narodna.pravda.com.ua
А він знову крутиться... Ні кнута, ані пряника не хоче …
www.malecha.org.ua
Як правильніше вживати? КНУТА чи БАТОГА?
http://ru.tfode.com/ - Русский викисловарь
• Политика кнута и пряника (книжн.) линия поведения, политика, основанная на смене поощрений и наказаний.
С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова
Толковый словарь русского языка
метод кнута и пряника ( батога і пряника) — метод виховання; дресировки, що полягає на впливі на когось чередуванням заохочення та покарання.
Словник українських фразеологізмів. В. Д. Ужченко
Російський Вікісловник фразеологізмів
С. І. Ожегов, Н. Ю. Шведова. Тлумачний словник російської мови.
Нове начальство стало проводити політику батога та пряника. - narodna.pravda.com.ua
А він знову крутиться... Ні кнута, ані пряника не хоче …
www.malecha.org.ua
Як правильніше вживати? КНУТА чи БАТОГА?
Усміхайтеся=))))
Re: Кнут
Чудово зазначено в "Російсько-українському словникові сталих виразів" Виргана й Пилинської:Кошик писав: Як правильніше вживати? КНУТА чи БАТОГА?
Политика кнута и пряника – політика бича й калача.
А загалом відповідників кнуту в українській мові є чимало.
-
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Кнут
А яке солідне джерело відносить слово "кнут" до української мови?Кошик писав:Як правильніше вживати? КНУТА чи БАТОГА?
Re: Кнут
На мою думку, дійсно це сталий вираз, тому він що українською, що російською буде так.Кошик писав:Просто в контексті я зустрічала як сталий вираз "кнута і пряника".
А окремо слово "кнут" як українське, начебто, ніде не зафіксовано
-
- Повідомлень: 1091
- З нами з: Сер червня 23, 2010 10:34 am
Re: Кнут
Ні, такий вираз є сталим хіба в суржику. Кнут - це російська назва знаряддя для управління тягловою худобою, яке українці називають батіг.
Re: Кнут
Але ж це фразеологізм....краєзнавець писав:Ні, такий вираз є сталим хіба в суржику. Кнут - це російська назва знаряддя для управління тягловою худобою, яке українці називають батіг.
Тому можливо він є сталим.І пишуть "кнут та пряник", але мене бентежить слово "пряник"=(
Re: Кнут
Приник якраз нормально. Кнут — ні.Клименко писав:Але ж це фразеологізм....краєзнавець писав:Ні, такий вираз є сталим хіба в суржику. Кнут - це російська назва знаряддя для управління тягловою худобою, яке українці називають батіг.
Тому можливо він є сталим.І пишуть "кнут та пряник", але мене бентежить слово "пряник"=(