control recipe

Обговорення термінології з промислової автоматики
Відповісти
san
Повідомлень: 136
З нами з: П'ят червня 20, 2014 7:09 pm

control recipe

Повідомлення san »

Як краще перекласти "control recipe"?
Контекст http://www.gmpua.com/GAMP/ISA-88.pdf с.14
ISA-88 писав:3.11 control recipe: A type of recipe which, through its execution, defines the manufacture of a single batch of a specific product.
san
Повідомлень: 136
З нами з: П'ят червня 20, 2014 7:09 pm

Re: control recipe

Повідомлення san »

У мене є два варіанти "керівний рецепт" або "керувальний рецепт".
Якщо коротко, то це така структура (з точки зору програмування), яка вказує як виготовити конкретну партію продукту.
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: control recipe

Повідомлення Andriy »

схоже «керувальний», бо «керівний» - це трішки інше (склад, орган тощо - chief, executing, governing...)
sikemo
Повідомлень: 3097
З нами з: Пон травня 13, 2013 7:58 pm

Re: control recipe

Повідомлення sikemo »

при́пис
настановий припис, настанова, керівний припис, преписанѣе
Відповісти

Повернутись до “Автоматика”