Євроскептик, -а, чол - супротивник процесів інтеграції в межах Європейського Союзу.
Брусіс (2001) наводить три позиції, з яких євроскептики висловлюють свої думки: 1) членство в ЄС є загрозою для культурної особливості ''нашої'' нації, національної суверенності та гідності; 2) бюрократія та етатизм Брюсселю шкодять економічному розвитку та лібералізму; 3) економічна інтеграція з Західною Європою - це продаж наших національних активів та цінностей силам глобального капіталу.
Мовні і концептуальні картини світу
https://books.google.com/books?id=N74oA ... GACh3yqA4c
„Європесимісти" й „євроскептики" не виключають навіть розпаду Європейського Союзу.
Андрій Іванович Кудряченко - Україна в Європі: пошуки спільного майбутнього
https://books.google.com/books?id=KmU9A ... A0KHVhwB0s
Євроскептик
Тут обговорюються статті тлумачно-стилістичного словника r2u
Повернутись до “Обговорення статей тлумачного”
Перейти
- r2u.org.ua
- ↳ Новини
- ↳ Сучасний словник
- ↳ Обговорення статей
- ↳ Загальні питання
- ↳ Тлумачний словник
- ↳ Обговорення статей тлумачного
- ↳ Загальні питання
- ↳ Мовні консультації
- ↳ Питання правопису
- ↳ Правопис і термінологія
- ↳ Помилки і пропозиції
- ↳ Локалізація та програмні засоби
- ↳ LanguageTool
- ↳ Новини
- ↳ Помилки і пропозиції
- ↳ Різне
- e2u.org.ua
- ↳ Новини
- ↳ Обговорення статей
- ↳ Помилки і пропозиції
- ↳ Обговорення словників
- Переклади
- ↳ Оголошення/новини
- ↳ Науковий переклад
- ↳ Природничі науки, математика, медицина, загальна література
- ↳ Пропоновані до видання книжки
- ↳ Книжки, статті
- ↳ Переклад "Introduction to Algorithms"
- ↳ Рецензії, відгуки, огляди
- ↳ Конкурси, проєкти, ідеї...
- ↳ Технічні науки
- ↳ Вступ до алгоритмів
- ↳ Переклад "Deep Learning"
- ↳ Суспільні науки
- ↳ Гуманітарні науки
- ↳ Художній переклад
- ↳ Англійська мова
- ↳ Слов’янські мови
- ↳ Романо-германські мови
- ↳ Інші мови
- ↳ Перекладачі
- ↳ Порадник
- ↳ Література, присвячена перекладові
- ↳ Дитяча література
- ↳ Типографія
- Словники
- Мовна політика
- Інше
- ↳ Автоматика