Лебёдка

Обговорення нових та наявних статей сучасного словника
Відповісти
mehl
Повідомлень: 30
З нами з: Сер липня 30, 2014 11:17 am

Лебёдка

Повідомлення mehl »

Більшість словників з видачі пропонують варіант "катеринка" у якості перекладу для технічного терміну на позначення пристрою. Проте, гуглення по слову "катеринка" вказує на те, що це музичний інструмент типу шарманки http://slovopedia.org.ua/29/53402/12772.html http://sum.in.ua/s/katerynka У той же час, схоже, що у сучасній мові, слово "лебідка" позначає не лише самку лебедя, але й той самий механічний пристрій http://slovopedia.org.ua/29/53403/14572.html http://sum.in.ua/s/lebidka https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0 ... 0%BA%D0%B0 Тож, не могли б ви хоча б додати це слово до видачі?
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Лебёдка

Повідомлення Кувалда »

додати з позначенням, що це росіянізм? навіщо, якщо вже є добре і влучне слово.
підтримати совєтські тенденції до відсунення українських слів на задній план? Для цього є СУМ. А в цього сайту інші орієнтири ;)
mehl
Повідомлень: 30
З нами з: Сер липня 30, 2014 11:17 am

Re: Лебёдка

Повідомлення mehl »

Яке саме слово ви вважаєте добрим і влучним перекладом для цього терміну? Якщо вам не подобається СУМ, то аналогічне значення подають УСЕ та "Словники України on-line" Може ви маєте приклади вживання цього терміну у сучасній мові? Словник-то сучасний, чи не так?
sikemo
Повідомлень: 3097
З нами з: Пон травня 13, 2013 7:58 pm

Re: Лебёдка

Повідомлення sikemo »

Відповісти

Повернутись до “Обговорення статей”