Сторінка 1 з 1

Упівець

Додано: Чет квітня 03, 2014 3:17 pm
Наталя
УПІВЕЦЬ, -ця, чол. Член Української повстанської армії - озброєного крила Організації українських націоналістів.

[Упівець Маньковський, котрий спробував учинити опір, був убитий на місці (Б. Савка, Останні на полі слави...). Не треба й Христини питатися. Її Михайло упівець був (Ж. Куява, Із медом полин). — Не те слово — довго, чоловіче добрий, — важко зітхнув упівець. — Майже стільки, скільки ви прослужили Совєцькому Союзу, я просидів у таборах за неньку-Україну! (В. Пасько, Час прощення). Мені набридло товкти воду в ступі, тому я вирішив краще промовчати. Така моя поведінка упівця, здається, цілком влаштувала (А. Кокотюха, Червоний). Поетові-упівцю Петрові Василенку (інші прибрані прізвища: «Волош», «Гетьманець», «Полтавець») таки пощастило (Дзвін: часопис Спілки письменників України). Багато разів відділи куреня Байди під його диригентурою співали по польських селах і здобували упівцям добре ім'я (Юрій Борець-Чумак, УПА у вирі боротьби...).]

Re: Упівець

Додано: Чет квітня 03, 2014 9:46 pm
Кувалда
Член Української повстанської армії - озброєного крила Організації українських націоналістів :roll: .
Упівець Маньковський, котрий спробував учинити опір, був убитий на місці (Б. Савка, Останні на полі слави...). - кепська мова

Re: Упівець

Додано: Чет квітня 03, 2014 11:16 pm
lelka
Тільки не озброєного, а збройного.

Re: Упівець

Додано: П'ят квітня 04, 2014 12:15 pm
Кувалда
як на мене, то і не озброєного, і не збройного крила. До чого тут ОУН? Я б ще зрозумів, якби таке означення давали в російському словнику :mrgreen: .

Re: Упівець

Додано: П'ят квітня 04, 2014 12:52 pm
Наталя
Кувалда писав: Упівець Маньковський, котрий спробував учинити опір, був убитий на місці (Б. Савка, Останні на полі слави...). - кепська мова
Такою мовою, Кувалдо, пише пів-України. До того ж Ваша мова, може, теж комусь не до смаку.

Re: Упівець

Додано: П'ят квітня 04, 2014 11:29 pm
lelka
Кувалда писав:як на мене, то і не озброєного, і не збройного крила. До чого тут ОУН? Я б ще зрозумів, якби таке означення давали в російському словнику :mrgreen: .
Цілком згодна, але спробуйте переконати в цьому автора статті :mrgreen:

Re: Упівець

Додано: Пон квітня 07, 2014 7:19 pm
Кувалда
Якщо автор спирається на "пів України", то навіть не намагатимусь :mrgreen: . Хто хоче писати зросійщеною українською - флаґ єму в рукі. Ті ж, хто хоче писати саме українською, мають пам’ятати таке:

До прикметника котрий (наголос має бути на кінці) є частіше вживана в народній мові й старша віком дублета – которий. Обидва ці прикметники – цілком однаково значіння, а саме: в українській стародавній і сучасній народній мові вони мають роподільно-числове значіння, цебто котрий (чи которий) із двох, із трьох,.. із багатьох. Отже, вживаючи цих прикметників, мають на увазі два, три, багато об’єктів (М.Сулима).

Re: Упівець

Додано: Суб квітня 12, 2014 5:38 pm
ramon
Два моменти щодо "котрий" і "которий". Вони також мають значення "деякий", (рос. "иной"). У прикладі з упівцем справді доречніше було б "що", а не "котрий". Але в такому сенсі воно таки вживається аж бігом і всюди: “Онисько... у своєму довгому кожусі, котрий трохи не волочився по землі, смішив дівчат” (Панас Мирний). Я зустрічав таке і в народних піснях і, здається, навіть у думах. На жаль, не можу зараз проілюструвати.

Re: Упівець

Додано: Вів травня 05, 2015 5:10 pm
Анатолій
Додано.