Ксерокопія
Додано: Вів березня 18, 2014 12:36 pm
КСЕРОКОПІЯ, -ї, жін., розм. Копія зображення на папері, одержана методом ксерографії.
[До того ж я наполягав на тому, що вона – Тетяна Семенівна, як було вказано в «Історії української літератури», звідки зробив ксерокопію (Іван Костиря, Межівська сторона). Отримав ксерокопію "Підвищеного курсу у. м." із 1931 р., що його хотів би подібно "відновити"; на жаль, без титульної сторінки і, що гірше, дуже бліду (Олекса Горбач, Термінографічна серія "СловоСвіт", №7). Ксерокопію драми передав для цього видання посол України в Чеській республіці Роман Лубківський, за що складаемо йому на цьому місці щиру подяку (Августин Волошин, Вибрані твори). Перечитавши його, генконсул каже своє: «Чу-до-во» і знову зникає десь в апартаментах, щоб за кілька хвилин повернутися з ксерокопією листа віце-президента Академії Наук, на якому вже віддруковано текст румунською мовою (Богдан Сушинський, Гатьман Мазепа: повернення до Батурина). За ксерокопією, наданою мені з архіву радіостанції "Свобода", один з моїх листів, як документ часу, додаю (П. Кампов, Рідна земле, мій притулку і плахо: Спогади політв'язня брежнєвсько-андроповських ГУЛАГів). Згодом ми годинами, цілими вечорами читали вголос Булгакова — цебуланавіть не ксерокопія «Майстра і Маргарити», журнального, сильно цензурованого, але все однозабороненого (Ю. Андрухович, Таємниця). У Семена зберігалася ксерокопія, зроблена у Швеції, тож йому не було сенсу забирати оригінал у Левка, проте українець мусив спитати (Макс Кідрук, Твердиня). Це була збільшена ксерокопія з якогось давнього фото. Зображення не дуже чітке, розмите, але обличчя розгледіти можна (Василь Басараба, Страшний Суд). Список документів, оригінали і ксерокопії яких треба було подати разом із заповненою «саратовською» анкетою, виявився немалим (А. Курков, нічний молочник).]
[До того ж я наполягав на тому, що вона – Тетяна Семенівна, як було вказано в «Історії української літератури», звідки зробив ксерокопію (Іван Костиря, Межівська сторона). Отримав ксерокопію "Підвищеного курсу у. м." із 1931 р., що його хотів би подібно "відновити"; на жаль, без титульної сторінки і, що гірше, дуже бліду (Олекса Горбач, Термінографічна серія "СловоСвіт", №7). Ксерокопію драми передав для цього видання посол України в Чеській республіці Роман Лубківський, за що складаемо йому на цьому місці щиру подяку (Августин Волошин, Вибрані твори). Перечитавши його, генконсул каже своє: «Чу-до-во» і знову зникає десь в апартаментах, щоб за кілька хвилин повернутися з ксерокопією листа віце-президента Академії Наук, на якому вже віддруковано текст румунською мовою (Богдан Сушинський, Гатьман Мазепа: повернення до Батурина). За ксерокопією, наданою мені з архіву радіостанції "Свобода", один з моїх листів, як документ часу, додаю (П. Кампов, Рідна земле, мій притулку і плахо: Спогади політв'язня брежнєвсько-андроповських ГУЛАГів). Згодом ми годинами, цілими вечорами читали вголос Булгакова — цебуланавіть не ксерокопія «Майстра і Маргарити», журнального, сильно цензурованого, але все однозабороненого (Ю. Андрухович, Таємниця). У Семена зберігалася ксерокопія, зроблена у Швеції, тож йому не було сенсу забирати оригінал у Левка, проте українець мусив спитати (Макс Кідрук, Твердиня). Це була збільшена ксерокопія з якогось давнього фото. Зображення не дуже чітке, розмите, але обличчя розгледіти можна (Василь Басараба, Страшний Суд). Список документів, оригінали і ксерокопії яких треба було подати разом із заповненою «саратовською» анкетою, виявився немалим (А. Курков, нічний молочник).]